生活韓国語288.【バイト】

이번에는 아르바이트(알바)에 관한 대화입니다.

今回のリアルな会話のテーマは「バイト」についてです。

 

会話)

수진: 길 건너편 골목길에 있는 편의점에서 주말 알바 모집한다고 하는데 제가 한번 가 볼까요?

道の向こう側の路地にあるコンビニで週末バイトを募集しているそうですが、一度行ってみようかと思っています。

마유미: 웬 뜬금없는 소리예요. 갑자기 형편이 어려워진 것도 아니고, 급하게 돈 들어갈 데 있어요?

何を突拍子のないことを言ってるんですか。突然経済状況が厳しくなったわけでもないし、至急お金がかかるところがありますか?

수진: 나갈 돈은 많죠. 근데 돈 때문만은 아니고, 편의점 사장님이 아는 분인데 요즘 알바 구하기가 너무 힘들다고 하도 부탁을 하셔서요.

出ていくお金はたくさんありますよ。でもお金のせいだけじゃなくて、コンビニの店長が、知り合いなんですが最近バイトの人を見つけるのがとても大変だとあまりにもお願いをされるので。

마유미: 아, 이혼하시고 혼자서 아이 키우시면서 커피숍이랑 편의점 하신다는 그 분이죠. 진짜 몸이 두 개여도 모자라겠네요.

あ、離婚されて、一人で子供を育てながらカフェとコンビニをされている方ですよね。本当に体がいくつあっても足りなさそうですね。

수진: 지난번 알바는 한 달 치 월급 받자마자 그만두고 잠수 탔대요. 그 후로 알바가 안 구해져서 대타 뛰느라 주말에도 아이를 친정집에 맡긴다나 봐요.

この前のバイトの人は一か月分の給料をもらってすぐやめて、行方をくらましたそうです。それ以降、バイトの人が見つからないので、代わりに仕事をしていて、週末も子供を実家に預けているようです。

마유미: 사정이 너무 딱하네요. 저도 도와드리고 싶은데 제 코가 석자라 주말에 시간 내기는 어려울 거 같아요.

とてもかわいそうな状況ですね。私も助けてあげたいけど、自分のことで精一杯で、週末に時間を作るのが難しそうです。

 

関連語彙)

● ~치 ~分

● 잠수를 타다 行方をくらます、連絡が途絶える

● 대타를 뛰다 (仕事や授業などを)代わりにする

● 딱하다 気の毒だ、かわいそうだ、苦しい

● 내 코가 석자 自分のことで精一杯だ、人に構う余裕がない

 (直訳すると、私の鼻水が三尺、鼻水が3尺も垂れ下がり、拭くのに忙しくて他人を助ける余裕がないことからきている表現)

 


key表現)

● 뜬금없다 突然だ、突拍子もない、いきなりだ

例)가수는 한 기자의 뜬금없는 질문에 말문이 막힌 모양이었다. 歌手は、ある記者の突拍子もない質問に、あきれてものが言えないようだった。

유학을 가겠다니 무슨 뜬금없는 소리예요? 留学にいくなんて、何を突拍子もないこと言ってるんですか?

 

● 형편 暮らし向き、状況

例)사업이 망하고 형편이 아주 안 좋다고 들었어요. 事業がだめになって、暮らし向きがかなりよくないと聞きました。

우리 형편에 사립 대학교는 무리야. 이번엔 네가 양보해라. 私たちの経済状況では私立大学は無理だよ。今回はあなたが、譲ってあげて。

生活韓国語287.[内視鏡]

 이번에는 내시경에 관한 대화입니다.

今回のすぐ使いたいリアルな会話のテーマはに「内視鏡」についてです。

 

会話)

마유미: 건강검진 받으러 갔다 왔다고 하더니 얼굴이 핼쓱해졌네요. 

健康診断を受けに行ってきたといってたけど、顔がやつれていますね。

수진: 대장 내시경 검사가 있어서 어젯밤부터 금식이었잖아요. 게다가 장세척액을 마시고 장을 다 비워 냈더니 나중엔 현기증이 다 나더라고요.

大腸の内視鏡検査があって、昨夜から食事禁止だったじゃないですか。しかも腸の洗浄液を飲んで、腸を空にしたら、あとからめまいがしたんですよ。 

마유미: 내시경 검사 힘들죠. 저도 이제 체력이 달려서 되도록 휴가 길게 받고 건강검진 받으려고요. 그래서 결과는 괜찮았어요? 

内視鏡検査は大変ですよね。私ももう体力がもたないので、なるべく休みを長くとって、健康診断をうけようと思っています。それで結果は大丈夫でしたか?

수진: 아뇨. 의사 선생님이 뭔가 보인다고 해서 얼마나 놀랐는지 몰라요. 그 소리를 듣자마자 이거 암 아닌가 싶어서 덜컥 겁이 나더라고요. 

いいえ、お医者さんが何か見えるというので、かなり驚きました。それを聞いてすぐ、これは癌じゃないのかと思って急に怖くなりました。

수진: 그래도 다행히 암은 아니고 가벼운 용종이라서 검사하면서 바로 떼어낼 수 있었어요. 십년 감수했지 뭐예요. 

でも幸いにも癌ではなく、軽いポリープだったので、検査しながらすぐにとることができました。寿命が10年縮むかと思うぐらい大変な目にあいましたね。

마유미: 검사하기를 잘했네요. 겉으로 보기엔 멀쩡한데 속에 그런 게 생길 줄 누가 알았겠어요. 역시 건강은 건강할 때 지켜야 하는 거네요.

検査してよかったですね。見た目は問題ないのに、内側ではそういうものができているなんで誰が気づくでしょうか(誰も気づきませんよ)やっぱり健康は、健康な時に守らないといけないものですね。

関連語彙)

● 핼쓱하다 やつれる、青ざめる

● 현기증이 나다 めまいがする

● 체력이 달리다 体力がもたない、足りない

● 십년 감수(十年減寿) 하다 ひどい目にあう、寿命が10年縮むぐらいに大変なことにあう 

● 멀쩡하다 どこにも異常がない、無傷だ、健康だ

 

key表現)

● ~ 다 ~ 더라고요. ~ですよ。

例)어이가 없어서 웃음이 다 나더라고요.  あきれて笑うしかないですよ。

티브이에서 나오는 음식이 얼마나 맛있어 보이는지 침이 다 고이더라고요. テレビに出ている食べ物があまりにもおいしそうで、よだれが出そうなんですよ。


● ~지 뭐예요 ~してしまったんです(驚いたりあきれたり嘆いたりする時の表現)

例)집에 왔더니 문이 열려 있어서 깜짝 놀랐지 뭐예요. 

家に帰ったらドアが開いていて驚いたんですよ。

옆집 아저씨가 또 사고를 쳤다지 뭐예요. 

隣の家のおじさんがまた事故を起こしてしまったらしいですよ。

生活韓国語286.[W杯]

이번에는 월드컵에 관한 대화입니다.

今回のリアルな会話のテーマは「W杯」についてです。

 

会話)

마유미: 예상대로 다크서클이 턱까지 내려온 걸 보니 어젯밤도 월드컵 경기 본 거죠?

予想通り、目のクマがあごまで下りてきているし、昨夜もワールドカップの試合を見たんでしょう?

수진: 당연하죠. 4년 만에 온 기회인데 한 경기라도 놓칠 수 없어요. 경기 전에 팀 분석 훑어 보고 끝나고 나면 관전 후기 챙겨 보느라고 쉴 틈이 없어요.

もちろんです。4年ぶりにやってきた機会だし、一試合でも見逃せないです。試合前には、チームの分析に目を通して、終わったら観戦レビューを見るので、休む暇がないです。

마유미: 못 말리는 광팬이네요. 하긴 저 처음에 한국에 왔을 때 붉은악마의 길거리 응원 보고 감동했잖아요.

誰にも止めることができない、熱狂的なファンですね。確かに私が初めて韓国に来た時、赤い悪魔(サッカー韓国代表の公式サポーター集団の名称)の通りでの応援を見て、感動したじゃないですか。

수진: 그때 저도 시청 앞에 있었어요. 제 청춘의 빛나는 기록이죠. 중동 지역 첫 월드컵이라 이국적인 분위기도 있고 개막식도 정말 볼 만하던데요.

その時私も、市役所の前にいました。私の青春の光輝く記録でしょう。中東地域では初めてのワールドカップだから、異国的な雰囲気もあるし、開幕式も見応えがありましたね。

마유미: 그러게요. 저도 월드컵을 계기로 중동지역에 한번 가 보고 싶은 생각이 들더라고요. 뉴스에서 봤는데 어제는 우승 후보 팀이 처참히 깨진 대이변의 경기였다면서요?

そうですね。私もワールドカップをきっかけに、中東地域に一度行ってみたいと思うようになりました。ニュースで見たんですが、昨夜は優勝候補のチームがひどく敗れた大波乱の試合だったそうですね?

수진: 예측 불가가 바로 월드컵의 매력이죠. 이번에는 어떤 기적이 일어날지 두고 보시라니까요.

予測できないのがまさに、ワールドカップの魅力でしょう。今回はどんな奇跡が起こるか、様子を見ましょう。

 


関連語彙)

● 관전 후기 観戦のレビュー

● 광팬 熱狂的ファン ( 광 = 狂)

● 이국적 異国的

● 대이변 大波乱

● (싸움에서) 깨지다 (試合で)敗れる

 

key表現)

● 훑다, 훑어보다 片っ端から探す、ざっと目を通す

例)서류에 문제가 없나 한번 훑어봐 주세요. 書類に問題がないか一度ざっと目を通してみてください。

날이 밝자 태풍이 훑고 지나간 흔적이 드러났다. 日が明けて、台風が様々な被害を与えて通り過ぎた跡が明らかだった


 처참하다, 처참히 惨たらしい、残酷だ、惨たらしく

例) 교통사고로 처참히 부서진 차를 보니 소름이 돋았다. 交通事故でひどく破損した車を見て、鳥肌がたった。

준비를 안 하고 시험을 봤더니 결과가 처참하다. 準備をせずに、試験を受けたら、結果が悲惨だ。

【クイズで学ぶ韓国語5】「その店は学生時代によく行っていました」を韓国語にすると?

【問題】次の文を韓国語にすると一番自然なのはどれでしょうか。

「その店は学生時代によく行っていました」

 

❶그 가게는 학생 시절에 자주 갔었어요

❷그 가게는 학생 시대에 자주 가고 있었어요

❸그 가게는 학생 시절에 자주 가 있었어요

❹그 가게는 학생 시대에 자주 가고 있어요

 

 

 

【答え】❶

ある時の習慣のことを言う時は~았/었다を使います

~고 있었다は特定の瞬間に何をしていたかを説明するときだけ

지진이 났을 때 밥을 먹고 있었어요

地震が起きた時ご飯を食べていました

❸가 있다は既にそこに到着している時

❹가고 있어요今向かっている

学生時代は「학생시대」とは言わない。

 

【クイズで学ぶ韓国語4】「それでも僕はやっていない」を韓国語にすると

【問題】「それでも僕はやっていない」を韓国語にすると一番自然な文章は何でしょうか?

❶그래도 내가 하지 않아

❷그래도 내가 하지 않았어

❸그래도 내가 하지 않고 있어

❹그래도 내가 하고 있지 않았어

【答え】 ❷

*~していない=~하지 않았어

~하지 않아は「元々~しない」という意味になります。

❸〜하지 않고 있어 〜しないでいる

❹〜하지 않고 있었어 〜しないでいた

*僕、宿題まだやってない

= 나, 숙제 아직 안 했어

【クイズで学ぶ韓国語3】「なんでそんなことを言うの?」を韓国語にすると?

【問題】「なんでそんなことを言うの?」を韓国語にすると一番自然な文章は何でしょうか?

❶왜 그런 것을 말해?

❷왜 그런 말을 말해?

❸왜 그런 것을 해?

❹왜 그런 소리를 해?

【答え】❹

おそらく❶の「そんなこと」を그런 것と言いがちですが、「そんなこと」は그런 말または그런 소리が自然です。

❶왜 그런 이야기를 해? だとOK

❷왜 그런 말을 해? だとOK

❸왜 그런 짓을 해?(なんでそんなことをするの) に変えると自然な韓国語になります。

【クイズで学ぶ韓国語2】「そうするわけにはいきません」を韓国語にすると?

【問題】「そうするわけにはいきません」を韓国語にすると一番自然な文章は何でしょうか。

❶그렇게 할 것은 없습니다

❷그렇게 할 수는 없습니다

❸그렇게 할 셈은 없습니다

❹그렇게 할 리는 없습니다

【答え】❷

❶그렇게 할 것은 없습니다

=そうすることはありません

*그렇게까지 할 것은 없어

=そこまですることはない

❸그렇게 할 셈은 없습니다 (x)

* 그렇게 할 셈이야?

=そうする気なの?

❹그렇게 할 리는 없습니다.

=そうするはずはありません。

【クイズで学ぶ韓国語1】 「メールで返事してほしいです。」を韓国語にすると?

【問題】「メールで返事してほしいです。」を韓国語にすると一番自然な文章は何でしょうか。

❶메일로 대답해 주세요

❷메일로 대답을 주시면 좋아요

❸메일로 답장을 듣고 싶어요

메일로 답장을 주시면 좋겠어요

.

.

.

.

.

【答え】❹

❶*대답→답장

대답は声で答える時のみ使い、メールでは使いません。

❷~면 좋아요 ~したらいいです。

라면에 김치를 넣으면 좋아요

ラーメンにキムチを入れたらいいです

❹~면 좋겠어요 ~してほしいです

여기에 써 주시면 좋겠어요

ここに書いてほしいです。

韓国留学経験0で半年足らずにペラペラ、しかもTOPIK5級合格まで!彼女の秘訣は?

韓国留学経験0で半年足らずにペラペラ、しかもTOPIK5級合格まで!彼女の秘訣は。

 


伊藤さんは2018年2月からミリネ韓国語教室の短期集中個人レッスンを受けられています。
「韓国に留学しているかのように通いたい」というご希望を受けスケジュールを組みました。
週4回、午前10時から午後2時までお昼休憩1時間を含め、毎日3コマのレッスンでテキストの勉強をし、TOPIK試験の1ヵ月前からは試験対策レッスンを毎日4コマをこなして頂きました。

伊藤さんが初めてこの教室に来られた時はハングルが少し読める程度の学習経験はほぼゼロでした。ただ韓国ドラマがお好きで、以前からたくさんご覧になられており、セリフなどはよく耳に残ったりされたそうです。この教室に通われてからもドラマは継続して楽しんでおられて、気になるセリフがあれば必ず講師に質問されていました。文法の説明を聞き、理解されては自然な会話へとどんどん生かされておりました。

教室に通われて1ヵ月頃からは積極的に韓国語で話されたりメールのやり取りをされ、3ヵ月後以降はレッスンもほぼ韓国語で行うようになりました。TOPIKももちろん初めて受けられる訳で、最初の目標は3~4級でした。 しかし努力を重ねられ、初めての受験で192点の点数を取られ、見事に5級に合格されました。担当講師から見れば、この点数はただ単に運が良かった訳ではなく、伊藤さんの本当の実力だと思います。 今の伊藤さんは韓国語でどんな話題ででも会話が可能ですし、日常的なLINEやメールのやり取りもほぼ完ぺきにこなされております。驚くほど伸びたその勉強法秘訣についてインタビューをしてみました。

●この教室で初級1から習い始めてたったの5ヶ月でTOPIK5級に合格しました。今の感想は。
泣くほどうれしかったです。本当に泣きましたが。なぜかというと練習の時と違って、聞取り試験の時、響きもひどく、あまりできなかったと思い、3級も受からないかもしれないと。5か月で5級をとるというのは自分にでも夢のような話でうれしくて泣いたと思います。

●今年の2月からこの教室で初級1から学んでいます。その前に学習経験はありましたか。
ちょっと数日間だけ家の近くの個人の先生に習ったことがありますが、分からなくて、ぜんぜん読めなかったし、가,나,다の順番もここで初めて知りました。

●韓国語を勉強しようと思ったきっかけは。
韓国ドラマが楽しくて言葉が分かったらもっといいんじゃないかと思いました。また、頭を使いたかったです。何も勉強しないとだんだん退化しているような感じで何か勉強したいなと。何か自分の関心の高いものをやろうと。どこかで韓国語が日本人にとって学びやすいということを聞いていたのでそれなら多少短期間で上達するのを実感できるかなと思ってやりたいと思いました。 語学がもともと好きで学生時代にフランス語やドイツ語などを習ったし、しゃべれるのは英語だけですが。。。この教室の先生から語学にセンスがあると聞いてうれしかったです。

●実際韓国語を勉強してみたらどうでしたか。
本当に日本人が学びやすいと思いました。まず、主語があって目的語がきて動詞が来る順番だというのが自分が日本語で考える順番と一緒で話しやすいし、あとは「は、が」など助詞がある言語が世界に4つしかないということを聞いて言語の歴史を感じることになり、それでこんなに似っているんだな。学べば学ぶほど分かるそういうのが面白かったです。漢字語があるのも日本人には語彙を増やせるメリットですね.

●この教室を選んだ理由。
できるだけ短期間で話せるようになりたいのが目標だったので、短期コースがある教室を探して多分10個ぐらいですけど、私の希望を教室に送って一番早く対応してくれました。すぐ電話して問い合わせしたら私の希望を100%答えるような印象を受けたので体験に来ました。

●ミリネテキストでずっと勉強していますが、テキストについてはどう思いますか。
私にはこのテキストがとても合っていて、最初に会話があってその課でならう文法や語彙が凝縮されていてこれさえ覚えれば後々文法の細かいところは忘れちゃっても会話を思い出したら不思議な感覚ですが、自然に出てきました。

●会話を覚える、効率よく勉強する秘訣は。
何度も聞いて読むことです。録音の音を大きくして流しながら家でシャドーイングを永遠続けました。最初は早くて追いつかなかったんですが、スピードを落とさないで何度も何度も繰り返したらできるようになりました。ただ、ひたすら聞いて読んでいました。  1日復習の時間はひたすら聞く時間は20分、文法の復習をして家事をしたり歩いたり電車に乗っている時間も録音を聞きながらずっとぶつぶつ言っていました。それを除いて1課あたり1時間とか1時間半ぐらいですかね。  時間がない時もありましたが、睡眠を削ってできるだけその日のうちに習ったものを復習するのを一番気を付けていました。このテキストは前に習ったものが続けて出ていて前に戻って復習しなくてもその日習ったものを復習するだけで大丈夫でした。テキストが終わったら総復習の時間もあったのでよかったです。

●毎日教室に通う集中学習の長短所
現代働く人には難しいでしょうが、勉強をするうえで毎日通って悪いところはないです。1日程間を増やしたら復習・予習の量も増えてただ通うだけになるけど、自分に合った、空いている時間であれば、1週間に一回3時間を取るより、1時間ずつ3日間来るのがいいと思います。 私の場合は最初1日3時間でしたが、試験前に4時間来ていて、1時間増えただけなのに大変でした。復習の量も増えるし、試験勉強なのでもっと大変でした。

●初級ながら試験に挑戦した理由
先生から「何か目標があったらいいかもよ」と勧められて「確かに」と思って、達成感もきっと得られるだろうと。試験を申し込む時は本当に経験がなかったので、TOPIKⅠは受けなくていいだろうかと思いましたが、先生に勧められたのもあって目標は3級でしたね。

●ミリネTOPIK対策レッスンは役に立ちましたか。
それは全部で、TOPIKを受けるのは全く知らない試験だったので、何を勉強したらいいか分からなかったし。まず、この単語一覧を一応覚えなさいと渡されて、動詞、次は副詞、次は形容詞。。。やることが明確だったのが良かったです。やみくもに一人で問題集を買って一人でリスニングをするのではなくて、この単語は試験によく出るし、この言い回しもあるし、これは覚えなくてもいいと力を抜いてもいいところを教えてくれる存在は絶対必要でした。 リスニングは自分がどの問題ができてどの問題が苦手という傾向を把握してより的確なアドバイスをもらって、読解は宿題でしたが、どれだけできれば何級になるかわからなかったので、予測してもらおうと時間を測ってここまでできたと解いてきました。でも、最初は全然できなかったし、この点数はどのレベルかもわかりませんでした。一人でやったら雲をつかむようなことが一緒にやってもらって「あ、できるかも」という気持ちにつながった感じがします。 作文試験は本当に受ける前と後が何もかも変わったぐらい試験対策になったと思います。先生はよく「これは試験用の作文の書き方」とおっしゃいましたが、きちんとした文を書くにはこういう順番になっているんだなというのを分かって、単に試験だけの作文ではなかったと思います。頭の中の情報をどうやって文章にするか分かりました。1個のテンプレートを覚えればどんどん応用ができてすごくいい勉強になりました。

●TOPIKを受けてよかったと思いますか。
試験勉強は語学に助けになったと思います。漢字語をたくさん推測できるようになったのがTOPIKのおかげでした。漢字語の語彙がすごく増えて書けるのもしゃべる語彙も増えました。読解で早く読むことも普段のテキスト勉強できないもので、訓練するとハングル文字が意味で目に入ってくるようになりました。

●伊藤さんは最初から積極的に韓国語で話したりメールを書いたりしましたが。
それはやってみたかったからです。きっとまちがっても暖かく聞いてくれるだろうと信頼もあって、韓国語で話すのをどうぞどうぞという教室雰囲気もあって、私は自分に合った先生方と教室に会えたから良かったかなと思います。 私は今までの勉強が大変だったより楽しかったんです。それはきっと毎日言われたことが分かる毎日話せるのが増えるのを実感が楽しみにつながって、ドラマをみても聞こえるのが増えて字幕とちょっと違うなというのもわかるようになったし、「私できるようになった」と思えたからです。

●韓国語勉強する前と今一番の変化は。
お化粧しながらドラマを見られるようになりました。お化粧をする時って鏡も見なくちゃいけないし、ある程度集中しないと変になります。映画もみて字幕を見てお化粧するのは無理だったんですけど、勉強してからは多少目を離しても何言っているかわかるし、結構聞こえるんです。字幕なしで全部理解できるかとしたらそうじゃないけど、字幕があってさらに聞いてると大体(全部のセリフ)が文字にできるようになりました。それを繰り返したら自然な韓国語ができるんじゃないのかな。本当に全然変わったですけど、結構聞こえるんです。おかげ様です!

●これからの目標
6級はかなり壁が高いと思うのでもう1回5級をちゃんと取りたいと思います。もっと大きい夢は字幕を勉強したいです。韓国語をならい始めて大人からでも字幕の仕事ができるのではという希望が出てきました。夢とか将来のことは学生時代で終わるのかと思っていて、私働いているし、でもそうじゃないんじゃない~と思えるようになりました。夢ができてうれしいです。

担当講師から
→伊藤さんはとにかくたくさん話して、会話で出てきたすべての表現を本にメモ―していました。単語だけではなく文章そのまま全部書いて丸ごと暗記したそうです。

受講生の声「上級集中講座」(2017)

2017年9月集中講座

 

C様

8月の上級が開講されず淋しく思ってしましたが、 その分、9月の集中講座の内容が充実したように思います。 1日目の発音、抑揚の授業の際に習ったことを留意しながら、3日間資料を音読する際にも読むことができました。そして2日目の速聴、音読トレーニングではオーバーラッピング、シャドイングをしましたが、これが三日坊主にならずに続けられればいいなと思っています。3日目の小説や歴史の授業では、自分ひとりで本を読むだけでは味わえない背景なども一緒に説明していただき、より理解が深まりました。今日もためになる内容を考えてくださり、ありがとうございました!!

Y様

ソウルに行ってもただ観光や会事をするだけでしたが、今度行く時は歴史をもう少し学んで韓国を感じて見たいと思いました。韓国語の実力もまだまだですね。このように韓国語で韓 国の歴史を学べてとても楽しくとても有意義な時間でした。ありがとうございまいた。

S様

都市の歴史に興味があったので、「江南の誕生」を受講しました。先生は「単語が易しいでしょう」とおっしゃったが、そんなことはなく、難しかったです。 中身については詳しく丁寧に説明いただいたのでよく分かり、面白かった。 歴史の講座は古代でも現代でもいつも面白く、できるでけ受講するようにしています。 今後も期待しています。ありがとうございました。

O様

上級は難しいと思いつつ参加しました。とても楽しかったけど、とても難しかったです。上級と中級と混ぜて受講できることが良かったです。

S様

シャドーイングが重要ということはいろいろなところで、聞きましたが、具体的な勉強法が分かってなかったです。 また、速聴は初めての経験でしたが、今後取り入れようと思います。 ありがとうございます。

K様

これから本格的に、会話の勉強に取り込みたいと思っているので、今回の内容を元に、練習に励みたいと思う。ありがとうございました。

2017年7月集中講座

 

S様

知らない単語もあったが、聞き取りは大むねできていたので、満足している。
韓国語を通じて歴史も学べてよかった。

T様

事前に課
題が時代の流れを迫っていて系統的に韓国の近代史について学ぶことが出来てよかったです。

題の分量も多くなく、一つ一つ時間をかけて勉強できた点も満足しています。
クイズの形式でやった語彙の時間も楽しく、ためになりました。

M様

歴史とエッセイがとても良かったです。歴史がよく分かったし、エッセイも楽しめるない内容でした。
連語もよかったけれど、クイズで終わっているのが残念です。

O様

1日だけの受講してしたが、盛り沢山でたくさん学べました。しっかり復習したいです。
コロケーションは事前にプリントをいただいたほうがしっかり消化できるので、そちらの方がよいと思います。
民主化の歴史はとても良かったです。

C様

文ジェイン大統領が誕生したこの時期に、この授業を受けられたことは私にとって忘れえぬ時間になりました。
近代、植民地時代の作家についての評論を読みながら、その時代の背景を映像で学び、民主化運動に触れる随筆も読みながら、
当時の市民たちの様子を映像で見るという、とても考えてくださった構成に感謝します。
韓国語の授業の内容もクイズ形式で面白く素晴らしかったのですが、国家とは何か、民族とは何かを考えさせられる2日間でした。
ありがとうございました。

2017年5月集中講座

 

M様

3일 동안 재미있게 공부했습니다. 문형 수업이 아주 좋았습니다. 미리내는 우리 집에서 좀 멀지만 기회가 있으면 다시 참가하겠습니다. 감사합니다.

T様

文型の授業はとてもためになりました。わかっているつもりでもいざどの文型を使うか聞かれると、いかに自分の知識があいまいなのかがわかりました。 今回勉強したことをしっかり整理しておこうと思う。 歴史、料理についての講座は内容もおもしろく興味深かったのですが、先生の話が中心でしたのでもう少し受講生が考え参加できる授業だとよいと思いました。 もう少しコンパクトな分量をあらかじめ読んでお互いにディスカッションしたりするものがよいのではないかと。イスラエル式学習法の授業はよかったです。

C 様

文法はこうしてファンクションごとに理解するのがとても効果的だと思います。 なかなか自習では細かいニュアンスまで理解するのが難しいので、集中講座で棚卸し出来てよかったです。 今回特によかったのが発音と抑揚を細かくチェックしてくださる時間があったことです。そして映像を観たあとで自分でその内容を要約してプレゼンする授業も大変有意義でした。 歴史も、それぞれの人物比較などを行い、韓国語で考えるというトレーニングがあって新鮮でした。

M 様

考える授業が楽しかったです。個人的な都合さえなかればもっと集中できたので悔しいです。 また来る機会があったら、体力いっぱいで来たいです。ガンガンせめる授業が好きです。

S様

定期的に受けるのがよいのは分っていますが、なかなか都合が作かず2年ぶりに集中講座に参加しました。 4時連続の授業は久しぶりなので途中で集中力がとぎれる時もあり、正直ちょっと疲れました。 普段、授業の予習・復習をするのが精一杯ですが、やはり教科書のみでの勉強では不十分だと痛感しました。 時間の余裕が出来たら勉強法を変えてみようと思います。

2017年3月集中講座

 

C様

今回は3月末ということもあってか、参加者が少なく、すぐ順番が回ってくるので、気が抜けなかったのがかえって良かったかもしれません。아/어などの文型はともすれば中級とも思えそうですが、今回の講義を通じて、”まだまだ”深い!!と気づかされました。
また、ドラマや映画、小説などで日常の言い回しに慣れてきて今回の集中講座は書く・話すというアウトプットの時間が多く新鮮でした。 上級レベルといってもこれまでインプット重視で学習して来たせいか瞬発力のあるアウトプットの機会がさほど多くなっかたと思います。 その場で説いたり作文したりとしけんべんきょうとは違った苦手緊張する中での勉強は久しぶりに刺激になりました。 今回勉強した色んな方法をこれからぜひ活用してかいわに尻込みしないで頑張ろうと思います!! ありがとうございました。 を含めて学ぶことができて、ためになりました!!
そして、人文学の授業でも文法に触れてくださったので、それもありがたかったです。ありがとうございました。

H様

今回も講義の内容が多彩で多くの事を学ぶことができました。復習、整理して又機会があれば参加したいと思います。

2017年1月集中講座

 

H様

文法・読・会話・作文と広範囲に渡り、密度の濃い内容でした。中級までは目標もあり、モチベーションも維持できていたが最近それが難しくなっていたので、 今回の授業では目標の決め方、勉強の仕方動機付けなどにツイてもなば無事ができ、良かったです。ありがとうございます。

T様

今回の集中講座は書く・話すというアウトプットの時間が多く新鮮でした。上級レベルといってもこれまでインプット重視で学習して来たせいか瞬発力のあるアウトプットの機会が さほど多くなっかたと思います。その場で説いたり作文したりとしけんべんきょうとは違った苦手緊張する中での勉強は久しぶりに刺激になりました。 今回勉強した色んな方法をこれからぜひ活用してかいわに尻込みしないで頑張ろうと思います!! ありがとうございました。

H様

今回も講義の内容が多彩で多くの事を学ぶことができました。 復習、整理して又機会があれば参加したいと思います。

M様

文法の授業が一番にめになりました。わかっているようでわからない文法を理解することができました。もっとそれらを使っていきたいと思います。 읽기はいつも自己啓発的なものが多いですが、文学的なものも入っていてよかったと思います。楽しく勉強できました。たくさんの準備、ありがとうございました。

F様

文法では苦手とする~니, ~다가, ~더라 を集中的に学ぶことができて良かったです。読み物も광화문, マーケティング、人間の心理を扱ったものなど。 非常に読み易しく短期集中で取り組む内容として適切なものばかりをくださっていると思いました。標準語の発音も完全ではないのでプサン言葉はどうかな~とは思っていたのですが 面白かったです。ありがとうございました。

O様

講座の内容は忘れていたこと、あやふやだったことなどを取り上げてもらえて良かったです。他の方をの授業はとても良い刺激になりました。 又、自分がなにが理解できていないのかもよくわかりましたので今後の勉強方法に役に立てたいと思います。 充実し内容うなのであとから自分で書いたものを見直したいためもう少しゆっくり説明していただけたら嬉しいです。二日間、ありがとうございました

K様

たくさんの資料が送られてきて短時間に読む練習ができました。文法が難しくて完全にわかったとは言えませんが説明していただいて良かったです。 会話や作文もテーマや方法も興味が持てましたが、インドネーションや言葉の使い鷹などチェックしていただきたかったです。 8人は楽しいし、他のかたの話を聞いて刺激になりましたが授業には多すぎると思います。

W様

文法は難しかったですが、ポイントの説明で、整理できて判断できるところも復讐しなけれは…と思いました。参加者の方々と会話する時間はとても参考になりました。 14時間は長くて自分がついていけるか心配でしたが、飽きないように講座の内容か組まれていつので実際はあっという間でした。 他の読み物をどんどん読みたくなりました。ありがとうございました。