今週の生活韓国語は「大学入試」に関連する表現をご紹介いたします。
単語)
대학수학능력시험(수능) 大学入学試験
수험생 受験生
시험장, 고사장 試験会場
논술, 구술 論述、口述
학생부 学籍簿
성적표 成績表
과락 単位を落として落第すること(漢字語:科落)
내신 内申
수시, 정시 推薦入学、一般入学(漢字語:随時、定時)
중간고사, 기말고사, 배치고사 中間テスト、期末テスト、クラス分けテスト
表現)
수능을 치다, 치르다 大学入試を受ける
모르는 문제를 찍다 分からない問題を勘で解く
답을 고치다 答えを直す
답안지를 작성하다 問題用紙に書いておいた答えを最後に解答用紙に写すこと
(直訳:答案用紙を作成する)
원서를 접수하다 願書を提出する
수험표를 지참하다 受験票を持参する
합격 엿을 선물하다 合格飴をプレゼントする
간신히 합격하다 辛うじて合格する
아깝게 떨어지다 惜しくも落ちる
재수, 삼수를 하다 一浪、二浪をする(試験を受けた数)
会話)
A: 올 수능은 어려웠다지요. 수능 친 수험생이나 부모님들이 발을 동동 굴렀다네요.
今年の受験は難しかったそうで。大学入試を受けた受験生やご両親たちが心配しています。
B: 수능이 어려우면 수시로 많이 몰리니까 입시설명회에 발디딜 틈이 없대요.
大学入試が難しいと推薦入学でたくさんの人が集まるので入学説明会は足の踏み場もないくらい混んでいるそうですよ。
A: 수시는 내신도 좋아야 하고 특기가 있거나 논술 시험을 보는 거지요?
推薦入学は内申も良くないといけないですし、特技があったり論述試験を受けるんですよね?
B: 학교마다 달라도 내신과 학생부 관리는 필수죠.
学校ごとに違っても内申と学籍簿の内容がいいことは必須ですよね。
A: 제 조카가 재수해서 이번에 또 수능 봤거든요. 작년에 아깝게 떨어졌는데 올해는 시험이 더 어려웠다니 걱정이에요.
私の甥が一浪して、今回もまた入試を受けたんですよ。去年は惜しくも落ちてしまったんですが、今年は試験がもっと難しいと聞いて心配です。
B: 재수한다고 해서 반드시 성공한다는 보장도 없으니 답답하지요.
一浪をしたと言って必ず成功するという保証もないのでもどかしいですね。
A: 그래도 원하는 대학, 학과에 꼭 합격했으면 좋겠어요.
それでも希望する大学、学科にぜひ合格してほしいです。
B: 네. 수능 시험 때만 되면 왜 이렇게 추운지…… 건강 관리 잘 하라고 전해 주세요.
はい、入試日が近づくと何でこんなに寒いのか….健康管理に気を付けるよう伝えてください。
参考になりましたでしょうか。
그럼 다음주에 뵙겠습니다.
それでは、また来週お目にかかりましょう。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html にてご登録ください。
韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会
http://www.facebook.com/groups/mirinae
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」
[タングニの韓国人生劇場」
韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・