★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語104. [文章が上手い ]
외국인이 틀리기 쉬운 한국어 퀴즈 해설입니다. 이번주 문제는 다음과 같습니다.
外国人が間違いやすい韓国語クイズの解説です。今週の問題は次のとおりです。
Q. 「彼は文章が上手いです」を韓国語にすると?
"그는 ( ) 잘 써요!"
1.글을
2.문장을
3.글자를
4.글씨를
選択肢の中で最も適切な表現はどれでしょう?
답을 하나 고르셨나요? 그럼 포인트를 정리해 볼까요?
答えを一つ選びましたか。それでは、ポイントを整理してみましょうか。
例文)
A: 한국어 능력시험에서 가장 어려운 부분이 뭐예요?
TOPIKで一番難しいことは何ですか。
B: 음… 독해도 어렵고 듣기도 어렵지만 저는 작문이 제일 어려워요.
そうですね。読解も、聞き取りも難しいけど、私にとって一番難しいのは作文です。
A: 외국어로 글을 쓰는 것은 어렵지요?
外国語で文章を書くのは難しいですよね。
B: 네. 일본어로 글쓰기도 어려운데 외국어는 오죽하겠어요.
はい、日本語で書くのも難しいのに外国語はいかに難しいでしょう。
A: 특히 어려운 점이 있어요?
とくに難しい点がありますか。
B: 한국어는 발음과 글씨가 달라서 어려워요. 띄어쓰기도 어렵고요.
韓国語は発音と文字が異なって難しいです。分かち書きも難しいですし。
A: 그래요. 글씨를 틀리면 안 되죠. 그렇지만 제일 중요한 것은 내용이에요.
そうですね。字を間違ったら困りますね。でも、(文章で)一番重要なことは内容です。
B: 맞아요. 질문을 정확히 이해하고 매끄러운 문장으로 글을 써 내려가야 해요.
その通りです。質問を正確に理解して滑らかな文章で書き進めなければなりませんね。
A: 작문은 외국인에게 정말 어렵겠군요.
作文は外国人にとって本当に難しいそうですね。
잘 읽어 보셨습니까?
ご覧になっていかがですか。
평소에도 수강생 여러분들이 자주 틀리시는 표현 중에 하나가 '文、文章'인데요,
受講生の方々が普段もよく間違われる表現の中の一つか「文、文章」ですが、
그대로 '문, 문장'이라고 하면 안 통하는 경우가 많아요.
そのまま、漢字を韓国語に変えて「문, 문장」と言ったら通じない場合があります。
마침표로 끝나는 하나의 문장이 여러 개가 이어져서 글을 만듭니다.
ピリオドで終わる1つの文章が何個か繋がって文を作ります。
그래서 단어가 모여서 문장이 되고 문장이 모여서 글이 만들어지는 거죠.
それで単語がつながって文章になり、文章がつながって一つの文になります。
それで「彼は文章が上手いです」の韓訳は"그는 (글을) 잘 써요!"になります。
2.문장을<-文章そのものをいう。
3.글자를 4.글씨를 3,4両方とも文字、字のことなので、正解は1番です。
예)
① 글을 잘 쓴다. 筆が立つ /글을 못 쓴다. 作文が苦手だ(下手だ)
② 문장이 어색하다. 文章が不自然だ。
③ 문장이 매끄럽다. /문장이 부드럽다. 文章がうまい。滑らかだ。(筆が走る)
④ 글자를 읽을 줄 모른다. 文字を読めない。
⑤ 글씨를 잘 쓴다.字がきれい。/글씨를 못 쓴다. 字が下手だ。
중급자 이상자들은 회화 중 '외국어는 오죽하겠어요'의 '오죽하다'도 체크해 보세요.
中級以上の学習者なら上の会話の中の「오죽하다どれほどだ・さぞかし~だ」の表現もチェックしてください。
예) 10년 동안 사귄 남자 친구가 바람 나서 헤어졌으니 그 속이 오죽하겠어.
10年間付き合ってきた彼氏が浮気をして別れたから彼女の心はいかばかりであろうか。
도움이 되셨습니까?
お役に立ちましたか。
다음주에 또 공부에 도움이 되는 정보를 보내 드리겠습니다.
では、来週また学習に役立つ情報を用意してお送りいたしますね。
안녕히 계세요.
お元気で~
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
このメルマガをお友達にも紹介しませんか?
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html にてご登録ください。
韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会
http://www.facebook.com/
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」
[タングニの韓国人生劇場」
韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めな
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・