243. 生活韓国語 [挨拶]

今週の生活韓国語は「挨拶」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
인사말, 인사말씀 挨拶の言葉
인사치레 上辺だけの挨拶
첫인사 初対面の挨拶
신년 인사 新年の挨拶
축하 인사 お祝いの挨拶
격려 인사 激励の挨拶
위로 인사 慰労の挨拶
감사 인사 感謝の挨拶
문병 인사 お見舞いの挨拶
문상 인사  弔問の挨拶

表現)
인사를 가다 挨拶に行く
인사를 받다 挨拶を受ける
인사를 드리다 挨拶を申し上げる
인사를 나누다 挨拶を交わす
인사를 여쭙다 挨拶に伺う
인사를 잘하다 挨拶をよくする
“좀 어떠십니까?” いかがでしょうか。
“조리 잘 하십시오” お大事になさってください。
“속히 나으시기 바랍니다.” 早い回復をお祈りします。
“삼가 조의를 표합니다.” お悔やみ申し上げます。
“뭐라 드릴 말씀이 없습니다.” 何とも申し上げる言葉がありません。

会話)
A: 저 이번에 취직해서 첫 출근하는데요, 신입사원으로서 뭘 하면 좋을까요?
僕、今回就職して初めて出勤するんですが、新入社員として何をすればいいでしょうかね。
B: 신입사원은 일단 인사를 잘해야지. 선배가 인사 시키기 전에 먼저 인사하고 큰 목소리로 인사해야 해.
新入社員はまず挨拶がきちんとできないと。先輩が挨拶をさせる前に、先に挨拶して大きな声で挨拶しないとね。
A: 다른 부서에도 인사 가는 게 좋을까요?
他の部署にも挨拶しに行った方がいいですか。
B: 첫날 다 인사 다니기는 아마 힘들 거야. 너무 서두르지 말고, 그리고 바쁠 때는 되도록 피해야 하고.
初日に全部挨拶回りするのは多分難しいと思うよ。慌てすぎないで、あと忙しい時はなるべく避けるようにして。
A: 아, 그렇군요. 출근 시간에는 바쁘실 테니까 분위기 보고 인사 가야겠네요.
あ、そんなんですね。出勤時間は忙しいだろうし、空気をよんで挨拶にいかなければならないですね。
B: 그래. 다들 바쁘니까 인사 안 받아 준다고 너무 섭섭해하지 말고.
うん、みんな忙しいから挨拶を受けてくれなくてもあまりがっかりしないで。
A: 그렇죠. 상사 분들께는 찾아가서 인사 여쭙는 게 좋겠지요?
そうでしょうね。上司の皆さんへは伺って挨拶するのがいいですよね。
B: 그럼. 사내 메일 쓸 때도 인사 잊지 말고, 첫인사는 뻔한 인사보다 기억에 남을 만한 인사말을 준비하도록 해.
もちろん。社内メールを書く時も挨拶を忘れないようにして、初めての挨拶はありふれた言葉より記憶に残る挨拶の言葉を準備するようにして。

 

242.生活韓国語 [入社]

今週の生活韓国語は「入社」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
첫출근 初出勤
환영회 歓迎会
회식 会食
구비서류 具備書類(必要書類)
필기도구 筆記道具
출퇴근시간 出退勤時間
인턴, 비정규직, 정규직 インターン、非正規雇用、正規雇用
건강보험, 고용보험, 산재보험 健康保険、雇用保険、労災保険
국민연금 国民年金
지옥철 満員電車(直訳:地獄鉄、意味:地獄のような電車)

表現)
서투르다 下手だ、慣れていない
설레다 ときめく、はやる
떨다/ 떨리다 緊張する、震える
채용하다/되다 採用する/される
일을 잘하다/ 못하다 仕事ができる/できない
말귀를 알아듣다/ 못 알아듣다 のみこみがいい/のみこみが悪い(直訳:言葉の意味を聞き分ける)
눈치가 빠르다/ 없다 気が利く、勘がいい/気が利かない、勘が鈍い
성함, 직함을 외우다 名前、肩書を覚える
명함을 파다 名刺を作る
첫 단추를 끼우다 初めのボタンをはめる(新しい出発、仕事を始める時に使う慣用句)

会話)
A: 못 보던 얼굴이네? 신입사원인가?
見たことない顔だね。新入社員かい?

B: 안녕하십니까? 오늘부터 출근하게 된 신입사원 김은수입니다. 인사가 늦어서 죄송합니다.
初めまして。本日入社いたしましたキム・ウンスと申します。挨拶が遅くなり、申し訳ありませんでした。

A: 나는 홍보팀 부장 이준호예요. 김은수 씨, 앞으로 잘 부탁해요.
私は広報チームの部長イ・ジュンホです。キム・ウンスさん、これからよろしく。

B: 아직 모르는 것이 많지만 열심히 보고 배우겠습니다. 많이 가르쳐 주십시오.
まだ分からないことが多いですが、一生懸命見て学びます。色々とご教示ください。

A: 말 편하게 하세요. 우리는 그렇게 위계질서 따지는 부서 아니거든.
気楽に話して。我々はそんな位階の秩序にこだわる部署ではないからさ。

B: 네, 부장님. 모닝 커피 한 잔 타다 드릴까요? 어떤 커피 좋아하세요?
はい、部長。モーニングコーヒーを一杯入れてお持ちしましょうか。どんなコーヒーがお好みでしょうか。

A: 커피 심부름도 안 해도 돼요. 내가 알아서 마실게. 처음엔 누구나 힘드니까 너무 무리하지 말고 눈치껏 적당히 하세요.
コーヒー入れもしなくていいよ。僕が自分でやるから。最初はみんな大変だからあまり無理せず様子を見ながら適当に(うまく)仕事しなさい。

B: 잔뜩 긴장하고 있었는데 그렇게 말씀해 주셔서 정말 감사합니다. 믿고 따르겠습니다.
とても緊張していたのですが、そのように言って頂いて本当にありがとうございます。部長について行きます。(直訳:信じて従います。)

参考になりましたでしょうか。
それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・