★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語101. [雨が止む]
지난주부터 외국인이 틀리기 쉬운 한국어 퀴즈 해설이 시작되었는데요, 이번주 퀴즈는
先週から、
Q. 「雨が止んだ」を韓国語にすると?
1.비를 그쳤다.
2.비를 멎었다.
3.비를 멈췄다.
4.비가 그쳤다.
一番適切なのはどれでしょう?입니다. 답을 하나 고르셨나요?
一番適切なのはどれでしょう?という内容です。
例文)
A: 우산 안 가져가요?
傘、持っていかないんですか?
B: 빗줄기가 잦아들고 있는데요. 거의 그쳤어요. 슬슬 갤 것 같아요.
雨足がおさまって来ていますが。ほとんど止まみました。
A: 해가 났어요?
陽が出てきましたか?
B: 네. 소나기가 그친 후에 해가 나면 무지개가 뜨기 쉽지요.
はい。夕立が止んだ後に陽が出ると、虹が出やすいですよね。
A: 무지개도 떴어요?
虹も出たんですか?
B: 아뇨, 요즘은 대기오염이 심해서 무지개 보기 힘들어졌잖아요.
いいえ。最近は大気汚染がひどいから、
A: 그래요. 저도 무지개 본 지 몇 년 지난 것 같아요.
そうですね。私も最後に虹を見てから数年経ったようです。
B: 어? 멎었던 비가 다시 내리는데요?
あれ?止んでいた雨がまた降り出したようですが?
A: 오락가락하는 날씨네요.
ふったり止んだりのお天気ですね。
기초 문제라 아마 다들 맞추셨을 텐데요, 막상 회화할 때는 헷갈린다고 하시는 분들이 많더라고요.
基礎の問題ですので、
雨が止む는 '비가 그치다, 멎다, 멈추다' 다 쓸 수 있는데요,
「雨が止む」というのは '비가 그치다, 멎다, 멈추다' どれも使うことができるのですが、
일반적으로 회화에서 많이 쓰이는 표현은 '그치다'이고,
一般的に会話で多く使われる表現は '그치다'で、
'멎다', '멈추다'는 내리던 비가 딱 그치거나 서정적인 느낌,
'멎다', '멈추다'
변화가 있었을 때 많이 쓰이는 느낌입니다.
変化があったその時によく使われているという感じです。
예) 비가 멎은(멈춘, 그친) 줄 알았는데 또 오고 있네요.
例)雨が止んだかと思ったのに、また降っていますね
긴 장마가 끝나고 비가 멎자 백화점에 사람이 넘친다.
長い梅雨が終って雨が止むや否や、デパートに人が溢れている。
그렇지만 (비, 눈이) 그치다, 멎다, 멈추다는 구별해서 쓰기는 어려운 단어입니다.
ですが、(雨や雪が)그치다, 멎다, 멈추다は、使い分けが困難な単語です。
위 회화에서 나온 '빗줄기가 잦아들다', '슬슬 개다', '오락가락하는 날씨' 등도 어려운 표현이니까 알아두면 좋겠네요.
上記の会話に出てきた '빗줄기가 잦아들다', '슬슬 개다', '오락가락하는 날씨'なども、難しい表現なので覚えておくといいですね。
예) 빗줄기가 거세다/세다/약하다
例)雨足が激しい/強い/弱い
빗줄기가 거셌다가 갰다가 날씨가 오락가락하네요.
雨足が激しかったり晴れたりして、
'비가 오다', '비가 내리다'도 종종 수강생 분들이 궁금해하시는데,
'비가 오다', '비가 내리다'(雨が降る)の違いについても、
갑자기 쏟아지는 비를 발견했을 때는 "어? 비가 와요"를 많이 쓰고 '내리다'가 더 서정적인 느낌입니다.
突然降り注ぐ雨に気がついた時には "어? 비가 와요(あれ?雨が降ってます)"とよく言い、'내리다'には、
https://www.facebook.com/
다음주에 또 공부에 도움이 되는 정보를 보내 드리겠습니다.
では、来週また学習に役立つ情報を用意してお送りいたしますね。
안녕히 계세요.
お元気で~
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
このメルマガをお友達にも紹介しませんか?
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html にてご登録ください。
韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会
http://www.facebook.com/
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」
[タングニの韓国人生劇場」
韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めな
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・