59. 知っておくと役に立つ韓国語 [味]

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語59. [味]


이번주는 음식과 맛에 대한 표현을 공부해 볼까 합니다. 
今週は料理と味に関する表現を学んでみようと思います。

회화에서 자주 나오지만, 자주 헷갈린다고 말씀하시는데요. 
会話にはよく登場するのですが、みなさん混乱しやすいとおっしゃいます。

이번 기회에 맛의 표현을 정리해 보시기 바랍니다. 
この機会に味に関する表現を整理しておくのをお勧めします。


예문) 例文)

A: 준호 씨는 요즘 어떤 음식을 즐겨 드세요?
ジュノさんは最近どんな料理を好んで召し上がっていますか。

B: 요즘 같은 날씨에는 태국 음식이 딱이지요. 
最近のようなお天気にはタイ料理がピッタリですよね。

A: 태국 음식이요? 의외네요. 
タイ料理ですか?意外ですね。

B: 저는 맵고 달고 신 맛을 좋아해요. 그래서 태국 음식이 입에 잘 맞아요. 혜영 씨는요?
私は辛くて甘くてすっぱい味が好きです。だからタイ料理がよく口に合います。ヘヨンさんは?

A: 전 자극적인 맛을 싫어해요. 담백한 음식을 좋아해요. 두부나 나물 같은 거요. 
私は刺激のある味が嫌いなんです。あっさりした料理が好きです。豆腐とかナムルのようなものです。

B: 그래서 혜영 씨가 날씬한 거군요. 부러워요. 
それでヘヨンさんはスマートなんですね。羨ましいです。

위 예문에서 보시면 맛에 대한 표현이 다양하게 나왔습니다.
上記の例文には味に関する多様な表現が登場しましたね。 

가장 기본적인 맛이라면 [짠 맛, 단 맛, 매운 맛, 신 맛, 쓴 맛] 등 다섯 가지 맛을 '오미'라고 부릅니다.
最も基本的な味と言えば「塩味、甘味、辛味、酸味、苦味」の5つの味を「五味」と呼んでいます。


원형은 각각 [짜다, 달다, 맵다, 시다, 쓰다]니까 활용하실 때 받침 변화에 주의하셔야 합니다.
単語の原形はそれぞれ「[しょっぱい짜다, 甘い달다, 辛い맵다, すっぱい시다, 苦い쓰다」ですので、活用する時にパッチムに注意しなければなりません。

덧붙여서, 짜거나 맵거나 맛이 강한 음식에 대해서는 '맛이 자극적이다'라고 표현하기도 하고, 반대로 음식 재료 본연의 맛이 느껴지는 음식에 대해서는 '담백하다', '삼삼하다'라고 표현하기도 합니다. 
ちなみに、しょっぱかったり甘かったり、味の濃い食べ物に対しては「味が刺激的だ 맛이 자극적이다」という表現したり、反対に食材の本来の味が感じられる料理に対しては'淡白だ 담백하다', '薄味で美味しい 삼삼하다'と表現したりします。

'짜다'의 반대말로 '싱겁다'가 자주 쓰이기도 하는데, '싱겁다'는 맛이 약하다는 부정적인 뉘앙스가 있기 때문에 '담백하다'와는 구별해야겠습니다. 
'しょっぱい 짜다'の反対語は '싱겁다'がよく使われ、'싱겁다'は味が薄すぎて旨みがないという否定的なニュアンスがあるので、 '淡白だ 담백하다'とは区別する必要があります。

아래 단어도 함께 확인하시면서 맛의 표현을 외워 두시기 바랍니다. 
以下の単語も確認しながら味に関する表現を覚えておきましょうね。

1) 소금은 짜다.
塩はしょっぱい。
2) 설탕은 달다.
砂糖は甘い。
3) 고추는 맵다.
唐辛子は辛い。
4) 식초는 시다.
お酢はしょっぱい。
5) 커피는 쓰다.
コーヒーは苦い。


그럼 다음주에 또 뵙겠습니다.
では、来週またおめにかかりましょう。

안녕히 계세요. 
お元気で~
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

「チェッコリ 」で日韓の文化の違いについて講演!

2015年9月3日は、

 

金玄謹(キム・ヒョングン)先生のトークショーが開かれました。

日韓の文化の違いをご自身のエピソードを交えてお話くださり、楽しくてあっという間の一時間でした。

終了後には、先生の著書『タングニの日本生活記』のサイン会も。

chek

chek1

昨日は、金玄謹(キム・ヒョングン)先生のトークショーが開かれました。日韓の文化の違いをご自身のエピソードを交えてお話くださり、楽しくてあっという間の一時間でした。終了後には、先生の著書『タングニの日本生活記』のサイン会も。そして、なんと昨日は先生のお誕生日でした!축하합니다!

チェッコリ 책거리 chekccoriさんの投稿 2015年9月4日金曜日