生活韓国語287.[内視鏡]

 이번에는 내시경에 관한 대화입니다.

今回のすぐ使いたいリアルな会話のテーマはに「内視鏡」についてです。

 

会話)

마유미: 건강검진 받으러 갔다 왔다고 하더니 얼굴이 핼쓱해졌네요. 

健康診断を受けに行ってきたといってたけど、顔がやつれていますね。

수진: 대장 내시경 검사가 있어서 어젯밤부터 금식이었잖아요. 게다가 장세척액을 마시고 장을 다 비워 냈더니 나중엔 현기증이 다 나더라고요.

大腸の内視鏡検査があって、昨夜から食事禁止だったじゃないですか。しかも腸の洗浄液を飲んで、腸を空にしたら、あとからめまいがしたんですよ。 

마유미: 내시경 검사 힘들죠. 저도 이제 체력이 달려서 되도록 휴가 길게 받고 건강검진 받으려고요. 그래서 결과는 괜찮았어요? 

内視鏡検査は大変ですよね。私ももう体力がもたないので、なるべく休みを長くとって、健康診断をうけようと思っています。それで結果は大丈夫でしたか?

수진: 아뇨. 의사 선생님이 뭔가 보인다고 해서 얼마나 놀랐는지 몰라요. 그 소리를 듣자마자 이거 암 아닌가 싶어서 덜컥 겁이 나더라고요. 

いいえ、お医者さんが何か見えるというので、かなり驚きました。それを聞いてすぐ、これは癌じゃないのかと思って急に怖くなりました。

수진: 그래도 다행히 암은 아니고 가벼운 용종이라서 검사하면서 바로 떼어낼 수 있었어요. 십년 감수했지 뭐예요. 

でも幸いにも癌ではなく、軽いポリープだったので、検査しながらすぐにとることができました。寿命が10年縮むかと思うぐらい大変な目にあいましたね。

마유미: 검사하기를 잘했네요. 겉으로 보기엔 멀쩡한데 속에 그런 게 생길 줄 누가 알았겠어요. 역시 건강은 건강할 때 지켜야 하는 거네요.

検査してよかったですね。見た目は問題ないのに、内側ではそういうものができているなんで誰が気づくでしょうか(誰も気づきませんよ)やっぱり健康は、健康な時に守らないといけないものですね。

関連語彙)

● 핼쓱하다 やつれる、青ざめる

● 현기증이 나다 めまいがする

● 체력이 달리다 体力がもたない、足りない

● 십년 감수(十年減寿) 하다 ひどい目にあう、寿命が10年縮むぐらいに大変なことにあう 

● 멀쩡하다 どこにも異常がない、無傷だ、健康だ

 

key表現)

● ~ 다 ~ 더라고요. ~ですよ。

例)어이가 없어서 웃음이 다 나더라고요.  あきれて笑うしかないですよ。

티브이에서 나오는 음식이 얼마나 맛있어 보이는지 침이 다 고이더라고요. テレビに出ている食べ物があまりにもおいしそうで、よだれが出そうなんですよ。


● ~지 뭐예요 ~してしまったんです(驚いたりあきれたり嘆いたりする時の表現)

例)집에 왔더니 문이 열려 있어서 깜짝 놀랐지 뭐예요. 

家に帰ったらドアが開いていて驚いたんですよ。

옆집 아저씨가 또 사고를 쳤다지 뭐예요. 

隣の家のおじさんがまた事故を起こしてしまったらしいですよ。

生活韓国語286.[W杯]

이번에는 월드컵에 관한 대화입니다.

今回のリアルな会話のテーマは「W杯」についてです。

 

会話)

마유미: 예상대로 다크서클이 턱까지 내려온 걸 보니 어젯밤도 월드컵 경기 본 거죠?

予想通り、目のクマがあごまで下りてきているし、昨夜もワールドカップの試合を見たんでしょう?

수진: 당연하죠. 4년 만에 온 기회인데 한 경기라도 놓칠 수 없어요. 경기 전에 팀 분석 훑어 보고 끝나고 나면 관전 후기 챙겨 보느라고 쉴 틈이 없어요.

もちろんです。4年ぶりにやってきた機会だし、一試合でも見逃せないです。試合前には、チームの分析に目を通して、終わったら観戦レビューを見るので、休む暇がないです。

마유미: 못 말리는 광팬이네요. 하긴 저 처음에 한국에 왔을 때 붉은악마의 길거리 응원 보고 감동했잖아요.

誰にも止めることができない、熱狂的なファンですね。確かに私が初めて韓国に来た時、赤い悪魔(サッカー韓国代表の公式サポーター集団の名称)の通りでの応援を見て、感動したじゃないですか。

수진: 그때 저도 시청 앞에 있었어요. 제 청춘의 빛나는 기록이죠. 중동 지역 첫 월드컵이라 이국적인 분위기도 있고 개막식도 정말 볼 만하던데요.

その時私も、市役所の前にいました。私の青春の光輝く記録でしょう。中東地域では初めてのワールドカップだから、異国的な雰囲気もあるし、開幕式も見応えがありましたね。

마유미: 그러게요. 저도 월드컵을 계기로 중동지역에 한번 가 보고 싶은 생각이 들더라고요. 뉴스에서 봤는데 어제는 우승 후보 팀이 처참히 깨진 대이변의 경기였다면서요?

そうですね。私もワールドカップをきっかけに、中東地域に一度行ってみたいと思うようになりました。ニュースで見たんですが、昨夜は優勝候補のチームがひどく敗れた大波乱の試合だったそうですね?

수진: 예측 불가가 바로 월드컵의 매력이죠. 이번에는 어떤 기적이 일어날지 두고 보시라니까요.

予測できないのがまさに、ワールドカップの魅力でしょう。今回はどんな奇跡が起こるか、様子を見ましょう。

 


関連語彙)

● 관전 후기 観戦のレビュー

● 광팬 熱狂的ファン ( 광 = 狂)

● 이국적 異国的

● 대이변 大波乱

● (싸움에서) 깨지다 (試合で)敗れる

 

key表現)

● 훑다, 훑어보다 片っ端から探す、ざっと目を通す

例)서류에 문제가 없나 한번 훑어봐 주세요. 書類に問題がないか一度ざっと目を通してみてください。

날이 밝자 태풍이 훑고 지나간 흔적이 드러났다. 日が明けて、台風が様々な被害を与えて通り過ぎた跡が明らかだった


 처참하다, 처참히 惨たらしい、残酷だ、惨たらしく

例) 교통사고로 처참히 부서진 차를 보니 소름이 돋았다. 交通事故でひどく破損した車を見て、鳥肌がたった。

준비를 안 하고 시험을 봤더니 결과가 처참하다. 準備をせずに、試験を受けたら、結果が悲惨だ。

【クイズで学ぶ韓国語5】「その店は学生時代によく行っていました」を韓国語にすると?

【問題】次の文を韓国語にすると一番自然なのはどれでしょうか。

「その店は学生時代によく行っていました」

 

❶그 가게는 학생 시절에 자주 갔었어요

❷그 가게는 학생 시대에 자주 가고 있었어요

❸그 가게는 학생 시절에 자주 가 있었어요

❹그 가게는 학생 시대에 자주 가고 있어요

 

 

 

【答え】❶

ある時の習慣のことを言う時は~았/었다を使います

~고 있었다は特定の瞬間に何をしていたかを説明するときだけ

지진이 났을 때 밥을 먹고 있었어요

地震が起きた時ご飯を食べていました

❸가 있다は既にそこに到着している時

❹가고 있어요今向かっている

学生時代は「학생시대」とは言わない。

 

【クイズで学ぶ韓国語4】「それでも僕はやっていない」を韓国語にすると

【問題】「それでも僕はやっていない」を韓国語にすると一番自然な文章は何でしょうか?

❶그래도 내가 하지 않아

❷그래도 내가 하지 않았어

❸그래도 내가 하지 않고 있어

❹그래도 내가 하고 있지 않았어

【答え】 ❷

*~していない=~하지 않았어

~하지 않아は「元々~しない」という意味になります。

❸〜하지 않고 있어 〜しないでいる

❹〜하지 않고 있었어 〜しないでいた

*僕、宿題まだやってない

= 나, 숙제 아직 안 했어

【クイズで学ぶ韓国語3】「なんでそんなことを言うの?」を韓国語にすると?

【問題】「なんでそんなことを言うの?」を韓国語にすると一番自然な文章は何でしょうか?

❶왜 그런 것을 말해?

❷왜 그런 말을 말해?

❸왜 그런 것을 해?

❹왜 그런 소리를 해?

【答え】❹

おそらく❶の「そんなこと」を그런 것と言いがちですが、「そんなこと」は그런 말または그런 소리が自然です。

❶왜 그런 이야기를 해? だとOK

❷왜 그런 말을 해? だとOK

❸왜 그런 짓을 해?(なんでそんなことをするの) に変えると自然な韓国語になります。

【クイズで学ぶ韓国語2】「そうするわけにはいきません」を韓国語にすると?

【問題】「そうするわけにはいきません」を韓国語にすると一番自然な文章は何でしょうか。

❶그렇게 할 것은 없습니다

❷그렇게 할 수는 없습니다

❸그렇게 할 셈은 없습니다

❹그렇게 할 리는 없습니다

【答え】❷

❶그렇게 할 것은 없습니다

=そうすることはありません

*그렇게까지 할 것은 없어

=そこまですることはない

❸그렇게 할 셈은 없습니다 (x)

* 그렇게 할 셈이야?

=そうする気なの?

❹그렇게 할 리는 없습니다.

=そうするはずはありません。

生活韓国語285.[受験]

今回のすぐ使いたいリアルな会話のテーマは「受験についてです。

 

会話)

마유미: 이번 주는 아파트 단지 분위기가 썰렁하네요. 사람도 별로 안 다니고 고요한데요.

今週は団地の雰囲気が物寂しいですね。人もあまり通ってなく、静かですね。

수진: 수능 시험 기간이잖아요. 벌써 몇 주전부터 인테리어 공사도 다 멈추고 모두들 소음에 민감한 상태예요. 

大学修学能力試験(修能= スヌン)の期間じゃないですか。もう数週間前からインテリア工事も止まって、みんな騒音に敏感ですよ。

마유미: 하긴 상전보다 무서운 게 고3 수험생이라고 하죠. 옆집, 윗집, 아랫집에 고3 있으면 숨소리 내기도 무섭다고 하더라고요. 

確かに、お上より怖いものは、高3の受験生というじゃないですか。隣や上の階、下の階に高3がいると、息を吐くのも怖いといいますよね。

수진: 우리 애들도 까치발 들고 걷게 했잖아요. 발소리라도 들렸다간 무슨 원망과 욕을 들을지 몰라서요. 

私たちの子供も、つま先立ちで歩かせたじゃないですか。足音でも聞こえたら恨みを持たれたり、悪口を言われたりするかもしれないし。

마유미: 수진 씨도 수능 봤어요? 엄청 긴장했었나요?

スジンさんも 大学修学能力試験を受けましたか?かなり緊張しましたか?

수진: 말도 마세요.  1교시 끝나고 친구들과 헷갈리는 문제 맞춰 보다가 멘탈이 나가고 2교시엔 답안지에 답 밀려 쓴 거 같다고 점심시간 내내 울고 제 평생 그런 끔찍한 날이 없었네요. 

もちろんです。1時間目が終わって、友達たちと紛らわしい問題の答え合わせをしていて、パニックになったし、2時間目では、マークシートの記入がずれたかと思って、昼休みずっと泣いていたし、生涯であそこまで悲惨な日はなかったですね。

 

関連語彙)

● 썰렁하다 物寂しい、しらける

● 고요하다 穏やかだ、静かだ

● 까치발을 들다  つま先立ちをする

● 답을 밀려 쓰다 答えをずれて記入する

● 끔찍하다 恐ろしい、むごい、悲惨だ

 

key表現)

● 상전 (身分の低い者)からみた主人、お上

例)우리 집 애들은 어른 공경할 줄 모르고 지들이 상전인 줄 안다니까.

私たちの子供は、大人を敬うことを知らず、自分たちをお上のように思ってるんだから。 

남친이 어찌나 상냥한지 여자친구를 상전 모시듯 하더라고요. 

彼氏はとても優しくて、彼女に対して、お上をお供するかのように接するんですよ。


● 멘탈, 멘탈붕괴(멘붕), 유리멘탈  メンタル、メンタル崩壊(パニックになったり激しいショックを受けるときに使う)、ガラスのように弱いメンタル

例) 물건 사고 돈을 내려고 하는데 지갑도 없고 핸드폰 배터리도 나간 거예요. 완전 멘붕이었는데 아는 사람을 만나서 다행이었지.

ものを買って、お金を出そうと思っていたのですが、財布もなく、携帯の充電も切れていたんですよ。完全にパニックになっていましたが、知り合いに会えて、よかったよ。

그런 걸로 놀리지 마, 걔 완전 유리멘탈이라 울지도 몰라.

そんなことでかわかわないで、あの子、ガラスのようにメンタルが弱いから、泣くかもしれない。

【クイズで学ぶ韓国語1】 「メールで返事してほしいです。」を韓国語にすると?

【問題】「メールで返事してほしいです。」を韓国語にすると一番自然な文章は何でしょうか。

❶메일로 대답해 주세요

❷메일로 대답을 주시면 좋아요

❸메일로 답장을 듣고 싶어요

메일로 답장을 주시면 좋겠어요

.

.

.

.

.

【答え】❹

❶*대답→답장

대답は声で答える時のみ使い、メールでは使いません。

❷~면 좋아요 ~したらいいです。

라면에 김치를 넣으면 좋아요

ラーメンにキムチを入れたらいいです

❹~면 좋겠어요 ~してほしいです

여기에 써 주시면 좋겠어요

ここに書いてほしいです。

生活韓国語284.【紅葉】

이번 주 메일매거진은 단풍에 관한 대화입니다.

今回のすぐ使いたいリアルな会話のテーマは「紅葉」についてです。

会話)

수진: 우리 동네 가로수길도 울긋불긋 단풍으로 물들었네요.

私たちの町のカロスキルも、紅葉が色鮮やかですね。

마유미: 네, 더워 죽겠다고 했던 게 엊그제 같은데 어느새 낙엽이 지고 올해도 다 갔네요. 세월이 너무 빨라서 허무해요.

はい、暑くて死にそうだと言っていたのが昨日のことのようですが、いつの間にか葉が散って、今年ももうすぐ終わりですね。

月日が経つのが早くて、あっけないですね。

수진: 왜 갑자기 우울해졌어요? 찬바람 불기 시작하니까 가을 타는 거 아니에요?

急にどうして憂鬱になっているのですか?冷たい風が吹き始めたから、感傷的になっているんじゃないですか?

마유미: 진짜 옆구리가 시려서 그런가? 지는 낙엽처럼 제 인생도 이제 여름을 지나 가을에 접어든 거 같아서 쓸쓸하네요.

本当に寂しいからかな?散りゆく葉のように、私の人生も、もう夏が過ぎて、秋に差し掛かっているような気がして寂しいですね。

수진: 가을이 뭐가 어때서요? 열매를 맺고 아름다운 옷으로 갈아입고 가장 화려한 시기인걸요.

秋がどうしたっていうの?実を結び、美しい服に着替えて、一番華やかな時期ですよ。

수진: 같이 단풍 구경 가서 낙엽도 줍고 제철 디저트도 먹으면서 이 계절을 만끽해 봐요.

一緒に紅葉を見に行って、落ち葉を拾って、旬のデザートも食べながら、この季節を満喫しましょう。

関連語彙)

● 단풍이 들다 紅葉する

● 낙엽이 지다 葉が散る

● 엊그제 같다 昨日のことのようだ

● 가을을 타다 秋になると心が切ない気持ちになる

● 옆구리가 시리다 寂しい

(옆구리 = 脇腹、시리다 = 苦い、恋人がいない人が寒い時期に使える表現。ソロだと隣に人がいなくて寂しいことから来ている)

key表現)

● 접어들다 差し掛かる、時期にはいる

例)나이가 오십 줄에 접어드니 몸이 여기저기 고장이 나네요.

50代に差しかかり、体のあちこちに、ガタがきますね。

국도에 접어들자 풍경이 바뀌었다.

国道に入ると、風景が変わった


● 제철, 철, 철들다 旬、シーズン、分別がつく

例) 제철에 나는 과일과 채소는 과자보다 달다. 旬の果物と、野菜はお菓子より甘い。

날씨가 서늘해졌으니 철 지난 옷과 이불은 넣어 놓아야겠다.
涼しくなってきたので、シーズンを過ぎた服と布団は、しまっておかなくちゃ。

나이가 차면 철들 줄 알았는데 아직도 정신을 못 차렸네.
年頃になれば、大人になると思っていたが、まだしっかりしていないね。

生活韓国語283.[ニュース]

이번에는 뉴스에 관한 대화입니다.

今回のすぐ使いたいリアルな会話のテーマは「ニュース」についてです。

 

会話)

수진: 뉴스를 틀 때마다 마음이 저려 와요. 세상에 이런 끔찍한 사고가 근처에서 일어나다니 믿을 수 없어요.
ニュースをつけるたびに、心が痛いです。世の中でこんなに恐ろしい事故が近くで起こるなんて、信じられないです。

마유미: 뉴스를 보는 사람들도 그런데 현장에 있던 사람이나 관계자는 오죽하겠어요.
ニュースを見ている人でもそうなのに、現場にいた人や関係者はなおさらそうでしょうね。

수진: 자식 키우는 부모 심정 아니까 더 안타깝죠. 꽃 같은 아이들이 져 버렸으니 금이야 옥이야 소중하게 키워 온 부모님 속은 헤아릴 길이 없네요.
子どもを育てる親の心情がわかるから、心苦しいです。花のような子供たちが死んでしまって、金よ玉よ(蝶よ花よ)大切に育ててきた親の気持ちは計り知れないですね。

마유미: 저도 꼬박 이틀은 잠이 안 오더라고요. 일도 손에 안 잡히고.
私もまる二日間眠れなかったです。仕事も手につかないですし。

수진: 이런 사고 있으면 전국민이 트라우마를 겪는다잖아요. 이럴 땐 오히려 뉴스를 피하는 게 도움이 된대요.
こんな事故があると、国民全員がトラウマを抱えるというじゃないですか。こういう時はかえってニュースを避けるのもいいですよ。

마유미: 정말 자극적인 뉴스가 너무 많아서 우울함을 더 부추기는 거 같아요.
本当に刺激的なニュースがあまりにも多くて、より一層気持ちが憂鬱になるようです。

수진: 맞아요. 시청률 경쟁하듯이 앞다투어 끔찍한 현장을 돌려서 보여 주기 바쁘죠. 우리가 피하는 게 상책이겠어요.
そうですね。視聴率を争うかのように先を競って、恐ろしい現場を回して見せるのに忙しいですね。私たちが避けるのも手ですね。

 

関連語彙)

● 마음이 저리다 心が痛い

● 금이야 옥이야 金よ玉よ(蝶よ花よ)

● 헤아리다 汲み取る、察する

● 부추기다 あおる

● 앞다투다 先を競う

 

key表現)

● 오죽하다 なおさらだ、言うまでもない、よっぽどだ。

例) 그냥 지켜보는 내 마음도 안 좋은데 당사자는 오죽하겠어요? ただ見守っている自分の気持ちもよくないのに、当事者は言うまでもない。

그렇게 착한 사람이 오죽하면 때렸겠어요? あんなにやさしい人が、よほどのことがあって殴ったのだろう。


● ~는 게 상책이다 ~するのが一番いい方法だ

例) 나 싫다고 떠난 사람은 보내 주는 게 상책이야. 私がいやだと去っていった人は、行かせてあげるのが一番いい方法だよ。

요즘 같은 불경기에는 한푼이라도 아끼는 게 상책이지.最近のような不景気には、一銭でも節約することがいい方法だよ。

 


도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか。

다음주에 뵙겠습니다.
来週お送りいたします。よろしくお願いします。