★ ミリネメルマガ会話467.[環境保護]

※メルマガ会員限定YouTube動画で学習ができます。ぜひ、下段のミリネメルマガ動画をチェックして下さい。

 

★ ミリネメールマガジン 会話467.[環境保護]

이번 주 메일매거진은 친환경에 관한 대화입니다.

今週のすぐ使いたいリアルな会話のテーマは「環境保護」についてです。


会話)

수아: 유제품 코너에서 생크림이랑 우유만 고르면 끝이지? 생크림이 고열량이니까 양심상 무지방 우유로 살까?

乳製品コーナーで生クリームと牛乳さえ選んだら終わりだよね?生クリームが高カロリーだから、良心的な無脂肪の牛乳買おうか?

준: 근데 왜 맨 앞 줄 걸로 집었어? 뒷줄에 있는 게 유통기한도 많이 남아 있고 신선한 거 아냐?

でもなんで一番前のものをとったの?後ろにあるものの方が、消費期限も先だし、新鮮なんじゃない?

수아: 우린 바로 쓸 거잖아. 폐기되는 음식물을 줄이는 차원에서 난 금방 쓸 식품은 유통기한 가까운 걸 선택해.

私たち、すぐ使うものじゃない。廃棄される食べ物を減らす意味で、自分はすぐ使う食品は、消費期限が近いものを選ぶよ。

준: 역시 넌 환경보호에 관해 생각이 남다르구나. 일회용품 줄이려고 다회용기 들고 다닌다며?

やっぱり君は環境保護に関して、考えが他の人とは違うね。使い捨て用品を減らすために、 繰り返し使える容器を持って過ごしているんだって?

수아: 응, 장바구니랑 다회용기는 이제 필수 휴대품이지. 어제 고기 살 때 다회용기 내밀었더니 아저씨가 젊은 사람이 기특하다고 서비스 넣어 주시더라. 비닐과 플라스틱 사용은 최대한 줄이려고.

うん。買い物かごと、繰り返し使える容器はもう、必須の携帯品でしょ。昨日お肉買う時、繰り返し使える容器を差し出したら、おじさんが、若者はえらいといって、サービスしてくれたんだよ。ビニールとプラスチックの使用は最大限減らそうと。

준: 맞아, 요즘은 배달 음식도 다회용기로 주문하고 수거하러 오더라고. 친환경에 대한 국민 의식이 높아지고 있는 것 같아.

そうだね。最近はデリバリーフードも、繰り返し使える容器で注文して、回収しにくるそうね。環境に優しいことへの国民の意識が高まっていると思う。

 

「今週のメルマガ」の動画: https://youtu.be/qBNt__tTuGk

 

関連語彙)

● 집다 つかむ、もつ

● 차원 次元、レベル

● 남다르다 並外れた、人並み外れた、他とは違う

● 내밀다 差し出す

● 기특하다 えらい

 


key表現)

● -상 -上

쌍둥이 자매는 외관상 차이는 보이지 않는데 성격은 딴판이다. 双子の姉妹は、外見上の違いは見えないけど、性格は正反対だ。

그 사건을 두고 인터넷상에서 갑론을박이 벌어지고 있다. その事件について、インターネット上で意見がまとまらないでいす。

● 맨 - 一番、最も

맨 처음 구입하시는 손님께 쿠키를 서비스로 드립니다. 一番最初に購入されるお客様にクッキーをサービスで差し上げます。

요리를 시작하기 전에 맨 먼저 손을 씻어야죠. 料理を始める前に、一番先に手を洗わないといけないでしょ。

 

도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか。

다음 주에 뵙겠습니다.
次回は来週お送りいたします。よろしくお願いします。

 


::::::::::::::::::::::::::::
メルマガ配信停止はここ##__CANCEL_URL__##
::::::::::::::::::::::::::::


・・・ <メールで作文トレーニング> 体験受付中・・・・・・・・・・

自宅でできる、メール作文。テーマについて考えてハングルで書きましょう。

300~500字作文
作文添削 + ネイティブ比較文 + 模範文 までつく!

まずは体験1回 1,500円

■ お試しお申込み期間: 12月14日(木)まで、12月15日(金)体験課題を送ります。

➊体験申込の締切: 12月14日(木)
➋体験課題送信日: 12月15日(金)
❸体験添削送信日: 12月23日(金)
❹当講座開始日:  1月5日(金)


*注意)docomo,au アドレスはハングル課題が文字化けする可能性があるため、お申し込みの際にgmail、yahooメールなどをおすすめします。

http://mirinae.jp/netlesson.html?tab=tab01

 

 


・・・・ <通信音読トレーニング!> 体験受付中・・・・・・・・・・

ご自宅で発音矯正&音読レッスン!

■ 初中級:毎週8個のハングル文章の課題が出ます。体験1回 1,500円

■ 中上級:政治、経済、文化、ドラマ、日常 会話の5つの分野に分けてそれぞれ2週間ずつ、全10回のコースで練習を行います。

中上級体験1回 2,000円

■ お試しお申込み期間: 12月14日(木)まで、12月15日(金)体験課題を送ります。


http://mirinae.jp/netlesson.html?tab=tab02

 

 

 


■ ミリネ韓国語教室とHANAのコラボレーション、ハン検単語集の最上級編!「hanaの韓国語単語〈上級編〉ハン検1・2級レベル」が出版されました。

amazonリンク:https://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4295408484/hanapress-22/

 


はなせる「ミリネ韓国語教室」
http://www.mirinae.jp/
メール mirinae@kaonnuri.com FAX 03-5925-8249

—————————————————————
■ 新宿教室 TEL 03-5925-8245 東京都新宿区新宿2-8-1新宿セブンビル606号


—————ミリネ韓国語教室SNS——————–
https://twitter.com/mirinaejp

https://www.facebook.com/mirinaejp

https://www.facebook.com/groups/mirinae

http://mirinae.jp/blog/
—————————————————————-

 

★ ミリネメルマガ会話466.[ログイン]

※メルマガ会員限定YouTube動画で学習ができます。ぜひ、下段のミリネメルマガ動画をチェックして下さい。

 

★ ミリネメールマガジン 会話466.[ログイン]

이번 주 메일매거진은 로그인에 관한 대화입니다.

今週のすぐ使いたいリアルな会話のテーマは「ログイン」についてです。


会話)

수아: 어, 이상하다. 비밀번호가 틀렸다고 나오네. 분명 이게 맞는데.

あれ、変だ。パスワードが間違っていると出るね。間違いなくこれが合っているのに。

준: 대소문자 틀린 거 아냐? 한글 자판 켜 놨거나. 다른 창에 썼다가 붙여넣기해 봐.

大文字小文字が間違っているんじゃない?ハングルのキーボードにしていたり。他のところに書いたあと、貼り付けてみて。

수아: 복붙도 다 해 봤지. 평소에 자동로그인이지만 난 항상 같은 비번만 쓰니까 틀릴 리가 없는데.

コピペも全部してみたよ。普段自動ログインだけど、いつも同じパスワードだけ使っているから、間違うはずがないんだけど。

준: 요즘 보안이 강화돼서 주기적으로 변경하라고 하니까 네가 바꿨을 수도 있어. 그냥 속 편하게 다시 인증해.

最近セキュリティが強化されて、定期的に変更しろと出てくるから、君が変えた可能性もあるよ。気楽にもう一度認証してみて

수아: 어, 메일을 보니 내 계정으로 다른 나라에서 접속 시도를 했었대. 해킹 당했나 봐.

あ、メールをみたら、私のアカウントで他の国から接続を試みようとしてたみたい。ハッキングされたみたい。

준: 진짜? 내 친구도 해킹돼서 그동안 올린 사진 복구도 안 된다던데. 빨리 설정 들어가서 보안 등급을 올리고 고객센터에 신고해.

本当?僕の友達もハッキングされて、それまでに挙げてた写真も復旧できなかったようだし。早く設定に入って、セキュリティのレベルをあげて、お客様センターに通報して。


「今週のメルマガ」の動画: https://youtu.be/ypvoSDW4hg8

 


関連語彙)

● 대문자, 소문자 大文字、小文字

● 복사, 붙여넣기 コピー、ペースト(貼り付け)

● 주기적으로 周期的に、定期的に

● 해킹 당하다 ハッキングされる

● 등급을 올리다 等級をあげる

 

key表現)

● ㄹ 리가 없다 ~するはずがない

시간 약속 정확한 사람이라 늦을 리가 없는데 이상하네요. 時間に正確な人だから、遅れるはずがないのに、おかしいですね。

게으름뱅이가 시키지도 않은 일을 해 놨을 리가 없지.怠け者が頼んでもないことをしておくはずがないよ。

● 속 편하게 気楽に

우리 애는 내일이 시험인데 저렇게 속 편하게 잘 수 있는지 모르겠어요. 子供は明日試験なのに、あんなに、気楽に寝られるのかわからないです。

남의 말에 신경 안 쓰니까 속 편하게 살 수 있겠지. 他人の言葉を気にしないから、気楽に暮らしていけるんだろう。

 

 

 

도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか。

다음 주에 뵙겠습니다.
次回は来週お送りいたします。よろしくお願いします。

 


::::::::::::::::::::::::::::
メルマガ配信停止はここ##__CANCEL_URL__##
::::::::::::::::::::::::::::


・・・ <メールで作文トレーニング> 体験受付中・・・・・・・・・・

自宅でできる、メール作文。テーマについて考えてハングルで書きましょう。

300~500字作文
作文添削 + ネイティブ比較文 + 模範文 までつく!

まずは体験1回 1,500円

■ お試しお申込み期間: 12月14日(木)まで、12月15日(金)体験課題を送ります。

➊体験申込の締切: 12月14日(木)
➋体験課題送信日: 12月15日(金)
❸体験添削送信日: 12月23日(金)
❹当講座開始日:  1月5日(金)


*注意)docomo,au アドレスはハングル課題が文字化けする可能性があるため、お申し込みの際にgmail、yahooメールなどをおすすめします。

http://mirinae.jp/netlesson.html?tab=tab01

 

 


・・・・ <通信音読トレーニング!> 体験受付中・・・・・・・・・・

ご自宅で発音矯正&音読レッスン!

■ 初中級:毎週8個のハングル文章の課題が出ます。体験1回 1,500円

■ 中上級:政治、経済、文化、ドラマ、日常 会話の5つの分野に分けてそれぞれ2週間ずつ、全10回のコースで練習を行います。

中上級体験1回 2,000円

■ お試しお申込み期間: 12月14日(木)まで、12月15日(金)体験課題を送ります。


http://mirinae.jp/netlesson.html?tab=tab02

 

 

 


■ ミリネ韓国語教室とHANAのコラボレーション、ハン検単語集の最上級編!「hanaの韓国語単語〈上級編〉ハン検1・2級レベル」が出版されました。

amazonリンク:https://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4295408484/hanapress-22/

 


はなせる「ミリネ韓国語教室」
http://www.mirinae.jp/
メール mirinae@kaonnuri.com FAX 03-5925-8249

—————————————————————
■ 新宿教室 TEL 03-5925-8245 東京都新宿区新宿2-8-1新宿セブンビル606号


—————ミリネ韓国語教室SNS——————–
https://twitter.com/mirinaejp

https://www.facebook.com/mirinaejp

https://www.facebook.com/groups/mirinae

http://mirinae.jp/blog/
—————————————————————-

★ ミリネメルマガ会話465.[仲を裂く]

※メルマガ会員限定YouTube動画で学習ができます。ぜひ、下段のミリネメルマガ動画をチェックして下さい。

 

★ ミリネメールマガジン 会話465.[仲を裂く]

이번 주 메일매거진은 이간질에 관한 대화입니다.

今週のすぐ使いたいリアルな会話のテーマは「仲を裂く」についてです。


会話)

아내: 당신 고모는 사람이 왜 그래? 뒤에서 내 험담하고 다닌다며?

あなたのおばさんは、なんでああなの?陰で私の悪口言ってるみたいだし。

남편: 또 어디서 무슨 소리를 듣고 와서 그래? 고모가 뒷담화라도 했다는 거야?

まだどこでそんなこと聞いてきたの?おばが陰口でも言ったというのか?

아내: 뒷담화 정도가 아냐, 어머니랑 내 사이를 이간질하려 작정을 한 거 같다니까. 내가 시어머니 욕하고 다닌다고 말했대.

陰口なんてレベルじゃないよ。お母さんと私の仲を悪くさせるようにしているんだから。私が、姑の悪口を言っていると言ってたみたい。

남편: 당신이 오해 살 만한 말이나 행동한 거 없지? 우린 당당하니까 삼자대면하자고 해.

君、誤解されるような言葉や行動はないよね。僕たちは堂々としているから、三者で話し合いしようと言おう。

아내: 그 분 원래 수다스럽고 남 헐뜯기 좋아하는 건 알았지만 이렇게 가족 뒤통수까지 칠 줄은 몰랐네.

あの方、もともとおしゃべりだし、他人をけなすのが好きだとは知ってたけど、こんなに家族を裏切るほどとは思わなかったね。

남편: 우리 집안에서도 고모는 내 놨어. 제 버릇 개 못 준다고 말로 화를 부르는 게 몇 번째야. 다들 당신 편들 테니까 걱정 마.

僕たちの家でもおばさんのことを除外しているんだよ。悪い癖はなかなか直せないというように、災いを引き起こしたのが何回あったか。みんな君の味方だから心配しないで。


「今週のメルマガ」の動画: https://youtu.be/mFEr9LRH9hM

 

関連語彙)

● 이간질하다 仲を裂く、仲を悪くさせる

● 삼자대면하다 三者面談する

● 헐뜯다 けなす、中傷する 

● 뒷담화 陰口

● 편들다 味方につく

 

key表現)

뒤통수를 치다/ 맞다 裏切る、裏切られる

어머니가 너를 키우느라 얼마나 애쓰셨는데 이렇게 뒤통수를 치니? お母さんがあなたを育てるのに、あれほど苦労したのに、こんな形で裏切るの?

그렇게 믿었던 사람에게 뒤통수를 맞다니, 갑자기 인생이 허무하네요. あんなに信じていた人に裏切られて、急に人生がむなしいですね。

화를 부르다 災いを引き起こす

뭐든지 욕심이 지나치면 화를 부르기 마련이야.何でも欲が度を過ぎると、災いを引き起こすものだよ。

당신의 쓸데없는 참견이 화를 불렀네요.あなたの無駄なおせっかいが災いを引き起こしたね。

 

 

도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか。

다음 주에 뵙겠습니다.
次回は来週お送りいたします。よろしくお願いします。

 


::::::::::::::::::::::::::::
メルマガ配信停止はここ##__CANCEL_URL__##
::::::::::::::::::::::::::::

 



・・≪上級文法&会話講座(3ヶ月オンラインコース)》・・・・

中上級者のための【土曜・上級Ⅰ講座】
韓国語の学習をスタートしてからもう何年も経っているのに、なかなか実力がつかなくて悩んでいる中級者のための特別クラスです。
韓国語検定2級合格を目標にし、上級文型を使った作文とパダスギ(ディクテーション)と読解の、充実した2時間のレッスン!
テキストはミリネのノウハウが詰まったオリジナルテキストを使用いたします。

● 毎月1週目と3週目の土曜日, 10:00-12:00

1回あたり2コマレッスン、月2回、3ヶ月間更新制

● 1回当たり6,000円 ✖️ 6回(月2回) = 36,000円+税、振替 2回可能


体験レッスン
一日体験レッスンも可能です。
※体験レッスン料:2コマ 6,000円+税


● お申込み、お問い合わせは https://mirinae.jp/group.html?tab=tab05

 

 

 

■ ミリネ韓国語教室とHANAのコラボレーション、ハン検単語集の最上級編!「hanaの韓国語単語〈上級編〉ハン検1・2級レベル」が出版されました。

amazonリンク:https://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4295408484/hanapress-22/

 


はなせる「ミリネ韓国語教室」
http://www.mirinae.jp/
メール mirinae@kaonnuri.com FAX 03-5925-8249

—————————————————————
■ 新宿教室 TEL 03-5925-8245 東京都新宿区新宿2-8-1新宿セブンビル606号


—————ミリネ韓国語教室SNS——————–
https://twitter.com/mirinaejp

https://www.facebook.com/mirinaejp

https://www.facebook.com/groups/mirinae

http://mirinae.jp/blog/
—————————————————————-

★ ミリネメルマガ会話464.[キムジャンシーズン]

※メルマガ会員限定YouTube動画で学習ができます。ぜひ、下段のミリネメルマガ動画をチェックして下さい。

 

★ ミリネメールマガジン 会話464.[キムジャンシーズン]

이번 주 메일매거진은 김장철에 관한 대화입니다.

今週のすぐ使いたいリアルな会話のテーマは「キムジャンシーズン」についてです。


会話)

아내: 다음 주에 어머님 김장하신다는데 어쩌지? 월말이라 휴가 쓰기도 눈치 보이는데.

来週、お母さんがキムジャンをすると言ってたけどどうしよ。月末だから休暇とるのも、周りの目が気になるし。

남편: 그냥 김장 비용이나 넉넉히 보내 드려. 요즘 채소값이 올라서 김치가 아니라 금치라잖아.

ただキムジャンの費用でも、たっぷり送ってあげて。最近野菜の値段が上がって、キムチじゃなくて、クムチ(値段が上がったキムチを比喩的に言う言葉)だというじゃない。

아내: 안 주고 안 받으면 딱 좋겠구먼. 당신이 어머님 김치 좋아해서 이 사달이잖아. 어머님 손도 커서 백 포기씩 담그시는데. 나 작년에 김장 돕고 침 맞으러 다녔다고.

あげもしないし、もらいもしなければいいのに。あなたのお母さんがキムチが好きだから、問題なんじゃない。お母さんは気前もいいから、百束ずつ漬けるし、私昨年キムジャンを手伝ったあと、鍼を打ちにいったし。

남편: 올해는 평일이라 나도 못 가고 누나도 못 온대. 당신도 그냥 올해는 눈 딱 감고 돈만 부쳐.

今年は平日だから、僕も行かないし、姉さんも行かないみたい。君も、今年は思い切って、お金だけ送ったら。

아내: 아들, 딸 못 오는 건 당연하고 며느리는 괘씸하다고 생각하니까 그렇지. 김장 김치 보내실 때 분명 한소리 들을걸.

息子、娘が来れないのは当然で、嫁が行かないのは、怪しからんと思うからだよ。キムジャンのキムチを送る時、絶対に一言言われるよ。

남편: 에이, 우리 엄마가 잔소리는 심해도 뒤끝 있는 사람은 아니야. 역정 내시지 않도록 내가 비위 잘 맞춰 볼게.

もう、母さん小言はひどくても、根に持つ人じゃないよ。腹を立てないように、僕が機嫌をとってみるよ。

 


「今週のメルマガ」の動画:

 


関連語彙)

● 사달이다 問題だ

● 손이 크다 気前がいい

● 눈 딱 감다 思い切って

● 괘씸하다 不届きだ、怪しからぬ

● 한소리 듣다 一言言われる

 

key表現)

뒤끝 있다, 없다 根に持つ、持たない

지난번 일로 아직까지 마음 상해 있는 거야? 너 너무 뒤끝 있는 거 아냐? この前のことでまだ傷ついているのか?君根に持ちすぎじゃない。

역시 비싼 술이 뒤끝 없고 그 다음 날도 멀쩡하더라고요. やはり高い酒はあっさりしていて、次の日も元気なんだよ。

 

비위를 맞추다 機嫌をとる

우리 아버지는 까다로운 성격이라 비위 맞추기 쉽지 않아.  お父さんは気難しい性格なので、機嫌を取るのが簡単じゃない。

지금은 내가 비위 맞춰 주고 있지만 언젠가 혼쭐을 내 줄 거야. 今は自分が機嫌をとってあげているけど、いつかえらい目に合わせるさ。