毎日韓国語 가지다と들다の違いは何?

가지다は欲しい、所有で난 저 옷을 가지고 싶어/ 운전면허증을 가지고 있어요?のように使い、들다は手で持ったり、持ち上げたり、する時に使います。예)가방을 좀 들어 주세요

例文でチェックしてみましょう。

 

■가지다 =have

①持つ、所有、所持

운전면허 가지고 있어? 運転免許持ってる?

난 저 옷을 가지고 싶어. 私、あの服が欲しい。

가질 수 있는 만큼 가져. 持ってるだけ持ってて。

②出来る

나, 당신의 아이를 가졌어. 私に、あなたの子どもが出来たよ。

우리집 개가 새끼를 가졌다. うちの犬が子をはらんだ。

③あげる

이거 가져. これやる。

 

■ 들다 =take

①手に持つ、持ち上げる

손에 든 게 뭐야? 手に持ったのは何?

한 손으로 무거운 짐을 들어 올렸다. 片手で重い荷物を持ちあげた。

저기, 저 사람이 든 가방 예쁘지 않아? あそこ、あの人が持ったかばんかわいくない?

②かかる(時間、お金)

아기를 키우는 데는 상당한 돈이 든다. 赤ちゃんを育てるのに相当なお金がかかる。

그렇게 품이 드는 일은 사양할게요. そんなに手間がかかる仕事は断ります。

막대한 공사 비용이 들었다. 膨大な工事費用がかかった。

 

■比べてみましょう。

「あの人は沢山のお金を持っている」を韓国語にすると?

저 사람은 많은 돈을 가지고 있다. : あの人はお金持ちだ。

저 사람은 많은 돈을 들고 있다. : あの人は今、手にお金を持って立っている。(強盗かも)

毎日韓国語 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/

メール mirinae@kaonnuri.com

電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466

〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

毎日韓国語 이르다は‘르変則’ですか、‘러変則’ですか。

Q) 이르다は‘르変則’ですか、‘러変則’ですか。

A)이르다は‘르変則’にもなるし、‘러変則’にもなりますが二つは意味が違います。

 

* 이르다

‘르変則’の‘이르다’は“早い”との意味。

活用は일러서,일러요のように活用します。

◎회사에 출근했는데 너무 일러서 차 안에서 조금 쉬었어요.

(会社に出社しましたが早すぎて車の中で少し休みました。)

◎지금 가면 좀 일러요

(今出発すると少し早いです)

 

‘러変則’の‘이르다’は“到着する、至る、達する”との意味。

活用は이르러서,이르러요のように活用します。

◎발표할 단계에 이르러서 긴장이 되었다

(発表する段階に達して緊張するようになった。)

◎조금 더 가면 산 정상에 이르러요

(もう少し行くと山頂に到着します)

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/

メール mirinae@kaonnuri.com

電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466

〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

毎日韓国語 어제 밤 と어젯 밤どっちが正しい?

「昨日の夜」でしたら, 어젯밤が正しいです。

つまり、어젯밤は「昨日の夜」という意味の合成語です。

 

* 사이ㅅ:サイシオッ とは?

母音で終わる語にㄱㄷㅂㅅㅈで始まる合成名詞を成すとき,二つの語の間に入れる子音 「ㅅ」(シオッ) を言います。なお、このとき濃音化が起こり発音はㄲㄸㅃㅆㅉとなります。

より詳しくみてみましょう。

 

■ サイシオッを付ける場合。

1:固有語+固有語で前の単語にパッチムがない

「ㄱㄷㅂㅅㅈ」で始まる単語の前にサイシオッが来る場合は 「 ㄷ 」で発音され後ろの子音は全て濃音化。

예>

나무(木)+ 가지(枝)= 나뭇가지 (나묻가지→ 나묻까지)

바다(海)+ 가(ふち)= 바닷가 (바닫가→ 바닫까)

아래(下) + 사람(人) = 아랫사람 (아랟사람→ 아랟싸람) 目下の人

배(腹) + 속(中) = 뱃속 (밷속→ 밷쏙)  

오래(長い,久しい) + 동안(間) = 오랫동안 (오랟동안→ 오랟똥안)

하루(一日) + 밤(夜) = 하룻밤 (하룯밤→ 하룯빰) 一晩

이사(引越し) + 짐(荷物) = 이삿짐 (이삳짐→ 이삳짐)

 

■ サイシオッの後に鼻音が来る時はnで発音される。

예>

아래(下) + 이(歯) = 아랫니 (아랜니)

이(歯)+ 몸(ぐき)= 잇몸 (인몸)

깨(ゴマ)+ 잎(葉) = 깻잎 (깬닙)

2:漢字語+固有語

合成語の場合後ろの単語の語頭の平音が濃音で発音される。発音通り表記するためサイシオッが必要。

예>

치(歯)+ 솔(ブラシ)= 칫솔 (칟쏠)

전세(傳貰) + 집 = 전셋집 (전섿찝)

기대(期待)+ 값 = 기대값 (기댇깝)

소주(燒酒) + 집 = 소줏집 (소줃찝)

 

■ 後ろの単語が濃音や激音で始まるときにはサイシオッは不要

갈비뼈 (✘갈빗뼈)、 뒤편(後ろ側 ✘뒷편)

 

■ 漢字語+漢字語なのにサイシオッが入る例外の6つ

찻간(차간, 車間), 툇간(퇴간, 退間), 횟수(회수, 回數), 셋방(貰房), 숫자(수자, 數字), 곳간(고간, 庫間)

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/

メール mirinae@kaonnuri.com

電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466

〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F