メール mirinae@kaonnuri.com
電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466
〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F
会話
가:영미야, 취직활동은 잘 돼가고 있어?
나:취직활동이고 뭐고 다 포기하고 싶은 심정이야
가:하긴 우리 세대가 좀 우울하긴 해
나:오죽하면 삼포세대라고 하겠어?
가:그러게. 취직이 된다손 치더라도 쥐꼬리만하게 벌어서 치솟는 물가를 어떻게 감당하냐고!
나:돈 많은 남자 무는 게 최고지
가:우리 같은 외모에 누가 대쉬나 하면 모르지만
나:야, 우울한 소리 그만하고 점심이나 먹으러 가자
가:ヨンミ、就活はうまくいってる?
나:就活だのなんだの、全部投げ出したい気分だわ。
가:確かに、私たちの世代は少し憂鬱よね。
나:サンポ(三放)世代だなんて、よっぽどひどいってことよ。
가:まったくよ。稼ぎはスズメの涙ほどなのに、ぐんぐん上がる物価にどうしろっていうのよ!
나:お金持ちの男性を捕まえるのが最高でしょ。
가:私たちみたいなビジュアルにアタックしてくれる人がいるならね。
나:ねえ、憂鬱な話はやめにして、ランチでも食べに行きましょ。
*삼포세대(三放世代)は三つ(삼)を諦める(放棄:포기の포)世代(세대)という意味です。
その三つは恋愛、結婚、出産で、それを諦めなければならないほど厳しい時代に生まれたとことを皮肉って言う言葉です。
*쥐꼬리만하게 벌다は収入がとても少ないという意味です。ほんの少しだという事を、このように쥐꼬리(ネズミの尻尾)に比喩する場合が多いです。
비지니스에 있어서 컴퓨터 관련 업무는 빠질 수 없는 업무의 하나입니다. 외래어 등 컴퓨터 관련 용어를 익히는 것도 필요합니다. 발음이 조금씩 다르거나 하므로 한국어로는 어떻게 말하는지 발음에 주의하면서 익힙시다.
ビジネスにおいてパソコン関係の仕事は欠かせない業務の一つです。外来語などパソコン関係の用語も学習するのも必要です。発音が少しずつ変わったりするため、韓国語ではどのように言うか発音に気をつけながら学習しましょう。
メールアドレス 메일 주소
ハイフン、ダッシュ 다시
アンダーバー 언더바
スラッシュ 슬래시
ドット 닷, 점
アット(マーク)골뱅이
ネット 넷
ホットメール(hotmail) 핫메일 [핟메일]
ハンメール(hanmail)한메일 [한메일]
インターネット 인터넷
暗証番号 비밀번호, 패스워드
ホームページ 홈페이지
ウェブサイト 웹사이트
動画 동영상
画像 사진
保存 저장
お気に入り 즐겨찾기
ツイッター 트위터
フェイスブック 페이스북
ワンコインで話す会話サロン
http://www.mirinae.jp/kaiwanew.php?class=salon
添削(韓国語を日本語に翻訳)と会話を共にレベルアップ
http://www.mirinae.jp/group.php?class=kaiwa8syu
文法
■-더니: 과거에 경험한 사실 뒤, 이어서 어떤 사실을 말할 때
(過去経験した事実のあと、続けてある事実を話す場合用いる)
①앞 내용에 이어 바로 다른 상황이 일어남.(前の内容に続けてすぐにほかの状況が起きる)
例)엄마가 요리를 시작하더니 바로 밥상이 차려졌다./ 둘이서 사귀기 시작한 지 한 달 됐다더니 다음 달에 결혼한대요.
(お母さんが料理を作り始めるなり、すぐに食事が出来上がった。/あの二人、付き合って1ヵ月になっ たなり、来月に結婚するそうです。)
②뒤 내용의 전제(後文の前置きを表す)
例)내가 들렀더니 다들 반가워했다./ 시꺼먼 구름이 끼이더니 비가 억수같이 쏟아졌다..
(私が立ち寄ったら、みんなが喜んでくれた。/真っ黒な雲がかかったら、間もなく土砂降りになった。)
③뒤 내용의 이유(後文の理由)
例)그렇게 많이 먹더니 배탈이 났어요./ 열심히 일했더니 5년 만에 부장이 되었어요..
(あんなにたくさん食べたから、お腹を壊しました。/一所懸命に働いたので、5年で部長になりました。)
④앞과 뒤 내용의 대조・역접(前文と後文の対照・逆接)
例)10년 전에는 시골이더니 지금은 고층빌딩이 가득하다./비가 올 것 같더니 날씨가 좋아졌다.
(10年前には田舎だったが、今は高層ビルがいっぱい立っている。/雨が降りそうだったのに、とても いい天気になった。)
⑤과거 회상(過去の回想)
例)어릴 때는 착하더니…/ 옛날에는 무척 쓸쓸한 길이더니…
(幼い時はいい子だったのに・・・。/ 昔はとても寂しい道だったなあ・・・。)
はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/
メール mirinae@kaonnuri.com
電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466
〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F
[少し前]
今週のメールマガジンは、日本語の「少し前」という表現で、簡単でありながらも
受講生の方々が会話の際に間違えやすい表現について扱います。
過去のメールマガジン第64回「すぐ」の回でも'곧, 금방, 바로, 즉시'の使い分けについてまとめてみましたが、
64回と比較しながらお読みになってみるのも参考になると思います。
例文)
A: 조금 전에 '미리내'라는 회사에서 전화 왔었어요.
少し前にミリネという会社から電話が来てました。
B: 그래요? 전화온 지 얼마나 됐어요?
そうですか?電話が来てからどのくらい経ちましたか。
A: 한 10분 정도? 아니다. 30분 넘었나?
だいたい10分くらい?いや、30分以上かな。
B: 그게 무슨 조금 전이에요? 큰일났네. 좀 빨리 말해주지 그랬어요.
それのどこが少し前だって言うの?大変なことになった。もう少し早く言ってくれなきゃ。
A: 아직 1시간은 안 됐어요. 괜찮을 거예요.
まだ、1時間にはなってませんよ。大丈夫だと思います。
B: 그걸 말이라고 해요? 제가 전화 기다리는 거 몰랐어요?
いったい何を言っているの!私が電話を待っていたのを知ってるでしょう?
A: 중요한 전화예요? 전 몰랐어요.
大事な電話ですか?知らなかったです。
B: 얼마 전에 이력서 낸 회사잖아요. 이제나저제나 연락을 기다리고 있었는데……
少し前に履歴書を提出した会社じゃないの。今か今かと連絡を待っていたのに・・・
A: 미안해요. 아직 늦지 않았으니까 다시 전화해 봐요.
ごめんなさい。まだ手遅れではないから、もう一度電話してみてください。
上記の例文をご覧になると、 '조금 전에', '얼마 전에'という表現が登場しました。
受講生の皆さんは、少し前と言いたい時にはたいてい'조금 전에'と表現されますが、
上の例文にも登場したように'조금 전에'は '방금(ただいま)', '방금전(今さっき)', '막(今しがた)'のように極めて直前だという意味があり 、また'아까(さっき)'の意味で使われることもあります。
それに比べて'얼마 전에'ははっきりと明らかにする必要がない過去の時点を語るものですので、何日前、何ヶ月前、何年前に対しても使うことが出来る表現になります。
また、例文に登場した'이제나저제나 今か今か'は、ある事がいつ起きるか分らずにやきもきしながら待つ時によく使われる表現です。一緒に覚えておくといいと思います。
例文)
● 조금 전에 간식을 먹어서 지금은 밥 생각이 없어요.
少し前におやつを食べたので今は食欲がありません。
● 얼마 전부터 일을 쉬고 있는데 편한 건 잠깐이고 할 일이 없으니 지루하네요.
少し前から休職していますが、ラクなのは少しの間で、やることがないと退屈です。
● 얼마 전에 미팅에서 만난 여자랑 오늘 만나기로 했어요.
少し前に合コンで出会った女性と、今日会うことにしました。
簡単ですが、使い分けできるように頑張ってくださいね!
それでは、たくさん練習なさってください。
来週またお会いしましょう。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
このメルマガをお友達にも紹介しませんか?
役に立つ韓国語メルマガ配信中
お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html にてご登録ください。
韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会
http://www.facebook.com/
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
[不器用]
今週のメールマガジンは日本語の「不器用」について見てみようと思います。
受講生の皆さん達がご自身の事を表現なさる際に、「不器用」という単語をよくお使いになるのですが、
いざ韓国語で言おうとすると、適切な単語が浮かばないようです。
ですので、今週は韓国語で多様な言い回しがある「不器用」について調べてみましょう。
例文)
A: 앞머리 자르셨네요. 어려 보이고 귀여워요.
前髪お切りになったんですね。幼く見えて可愛いです。
B: 그래요? 너무 짧은 것 같아서 신경 쓰여요.
そうですか?短すぎるようで気になります。
A: 아니에요. 정말 잘 어울려요. 직접 자르셨어요?
いいえ。本当によく似合います。ご自分でお切りになったんですか。
B: 설마요. 전 손재주가 없어서 그런 거 못 해요.
まさか。私は不器用なのでそんなこと出来ません。
A: 은정 씨가 왜 손재주가 없어요. 그림도 잘 그리잖아요.
ウンジョンさんが不器用なわけないでしょう。絵もお上手じゃないですか。
B: 잘 그리기는요. 전 가위질도 바느질도 잘 못 해요.
上手じゃないですよ。私ははさみを使うのも、針仕事も不器用です。
A: 의외네요. 평소에 늘 예쁘게 하고 다녀서 솜씨 좋아 보였거든요.
意外ですね。普段いつもおしゃれしているから器用に見えたのですが。
B: 주미 씨야말로 손재주가 좋아요. 빵도 잘 구우시고.
チュミさんこそ、器用ですよ。パンも上手にお焼きになるし。
A: 하하. 저는 먹는 것에 더 재주가 있어요.
ははは。私は食べることのほうがもっと器用ですよ。
上記の対話ですと「不器用」の意味では '손재주가 없다'、器用の意味では '(손)재주가 있다', '솜씨 좋다'が登場しました。
재주(才能)とは、何かを上手に出来る生まれつきの能力を意味するのですが、特に손재주は手先を使って何かを作ったり扱ったりする能力の事を言います。
솜씨もやはり仕事の処理能力を意味する言葉で、 '솜씨가 있다/좋다/없다'などのように使うことができます。
日本では、人の性格を表現する時にも「不器用」を使いますが、そのような時は '~에 서투르다(~に対して上手にできない)' , '~를 다룰 줄 모르다(扱い方を知らない)', '고지식하고 답답하다(まじめすぎてもどかしい)','융통성이 없다(融通が利かない), '요령이 없다(要領が悪い)', '처세술이 부족하다/없다(世渡りが上手ではない)'という言い回しを使うとよいと思います。
例文)
● 너는 융통성이 없어서 출세하기는 틀렸다.
お前は不器用だから(融通が利かないから)出世するはずがない。
● 둘이 서로 좋아하면서도 고백을 못하다니 정말 답답한 사람이야.
両想いにもかかわらず告白できないなんて本当に不器用な人ね。
● 아마 그는 여자를 다룰 줄 몰라서 계속 차이는 것 같아요.
おそらく彼は女性に対して不器用だからふられ続けているようです。
● 그는 처세술은 없지만 정직하게 일하는 사람입니다.
彼は不器用(世渡りが上手ではない)だけど、まじめに働く人です。
参考になりましたでしょうか。
それでは、たくさん練習なさってくださいね。
来週またお会いしましょう。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
このメルマガをお友達にも紹介しませんか?
役に立つ韓国語メルマガ配信中
お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html にてご登録ください。
韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会
http://www.facebook.com/
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
71.[血液型]
ミリネメールマガジン、先週からは人の性格を表す言葉について整理していますが、
先週は「優しい」についてまとめてみましたよね。
今週は、しばしば耳にする血液型別の性格につい見てみたいと思います。
例文)
A: 희연 씨는 혈액형이 뭐예요?
ヒヨンさんの血液型は何ですか?
B: 맞춰 보세요. 뭐 같아요?
当ててみてください。何型に見えますか?
A: 음…자기 표현이 확실하니까 아마 B형?
うーん。自己主張がはっきりしているから、多分Bが型かな?
B: 하하. 제가 자기 주장이 세다고요? 근데 맞았어요. 그러는 진수 씨는요?
ハハハ。私が自己主張が強いですって?でも、当たりましたね。そう言うジンスさんは?
A: 전 자주 꼼꼼한 A형 같다고 듣지만 사실은 O형이에요.
私は、なにかと几帳面なA型みたいだと言われますが、実はO型です。
B: 아, 그러고 보니 O형 같네요. 리더십도 있고 뒤끝도 없고, 자상하기도 하고요.
ああ、そう言われてみればO型っぽいですね。リーダーシップがあって、後腐れもないし、優しいですしね。
A: 하하. 근데 전 늘 덜렁대서 큰일이에요.
ハハハ。でも私はいつもそそっかしいのが問題です。
B: 그것도 O형답네요. 그래도 O형 남자는 로맨틱해서 인기가 많잖아요.
それもO型らしいですね。でも、O型の男性はロマンティックなので人気があるんですよ。
A: O형이라고 해서 누구나 로맨틱한 건 아니에요. 전 오히려 여자친구가 무뚝뚝하다고 하더라고요.
O型だからって、誰もがロマンティックなわけではないですよ。私はむしろ彼女から無愛想だといわれてるんですよ。
上記の会話を見ると、さまざまな性格を表す言葉が出できましたよね。
[자기 주장이 세다, 꼼꼼하다, 리더십이 있다, 뒤끝이 없다, 자상하다, 덜렁대다, 로맨틱하다, 무뚝뚝하다] 등이네요.
〔自己主張が強い、几帳面だ、リーダーシップがある、後腐れがない、優しい、そそっかしい、ロマンティックだ、無愛想だ〕などです。
よく聞いたことのある単語が多かったのではないかと思いますが、その中でも '뒤끝이 없다'はすこし難しい表現ではないかと思います。
'뒤끝'とは、普通「ある事柄の仕上げ、最後」という意味ですが、感情表現に使う場合は「良くないことがあった後に残っている感情」を意味します。ですので、 '뒤끝이 없다'というのは、良くない感情を引きずらずにすぐに忘れてしまう人のことを言います。
例)
● 1년 전에 한 말을 아직도 신경 쓰고 있다니 너무 뒤끝 있는 거 아니야?
1年前にした話をまだ気にしているなんて、根に持ちすぎじゃない?
● 그녀는 화를 잘 내지만 뒤끝이 없어서 좋아요.
彼女はよく怒るけど、あとに引きずらないからいいです。
最後に、韓国でしばしば言われている血液型別の性格をまとめてみますと、
A형: 내성적이다, 신중하다, 꼼꼼하다, 성실하다
A型:内気だ、慎重だ、几帳面だ、誠実だ
B형: 자기중심적이다, 자유분방하다, 결단력이 있다, 뒤끝이 없다
B型: 自己中心的だ、自由奔放だ、決断力がある、後腐れがない
O형: 활발하다, 명랑하다, 인기가 있다, 덜렁댄다
O型:活発だ、明朗だ、人気がある、そそっかしい
AB형: 사교적이다, 냉정하다, 분석적이다, 이중인격자
AB型:社交的だ、冷たい、分析的だ、二重人格者
いかがですか?
血液型別の性格は、医学的根拠があるというよりは、ただイメージとして語られているものですが、
会話でしばしば使われますので、知っておくとよいと思います。
それでは、来週またお目にかかりましょう。
お元気で~!!
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
このメルマガをお友達にも紹介しませんか?
役に立つ韓国語メルマガ配信中
お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html にてご登録ください。
韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会
http://www.facebook.com/
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
アンニョンハセヨ~!今日は【複合母音】についてです。
10個の基本母音を2つ、または3つ組み合わせて作られています。全部で11個あります(合成母音とも呼ばれています)。
①ㅏとㅣ=ㅐ読み方はエ
②ㅑとㅣ=ㅒイェー
③ㅓとㅣ=ㅔエ
④ㅕとㅣ=ㅖイェー
①と③、②と④はほぼ同じ音です。この文字が使われている単語を紹介します。
새セ=鳥
얘기イェギ=話
네ネ=はい
예イェー=はい(네ネよりも예イェーの方がかしこまっている)
⑤ㅗオとㅏア=ㅘ 読み方はワ
와요ワヨ=来ます
사과サグァ=りんご
⑥ㅜウとㅓオ=ㅝウォ
고마워요コマウォヨ=ありがとう
추워요チュウォヨ=寒い
⑦ㅜウとㅣイ=ㅟウィ
素早く一音節で、ゲーム機のwiiのようにウィ
가위カウィ=はさみ
⑧ㅡウとㅣイ=ㅢウイ
これだけは特別に、ウとイの両方を発音します
의자ウイジャ=椅子
⑨ㅗとㅣ=ㅚ 読み方はウェ
⑩ㅗとㅏとㅣ=ㅙウェ
⑪ㅜとㅓとㅣ=ㅞウェ
スペルはちがいますが読み方は⑨⑩⑪3つともウェーです
회フェ=刺身
왜ウェ=なぜ?
웨하스ウェハス=ウエハース
口からどんどん声を出して、発音してみてくださいね!
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
2016年の始まりに集中講座やグループレッスンでモチベーションアップ!
【集中講座】入門、初級、中級、上級 http://www.mirinae.jp/syutyu.php
【グループレッスン(添削・会話)】 http://www.mirinae.jp/group.php?class=kaiwa8syu
はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/
電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466
가:날씨가 많이 추워졌네
나:올 겨울도 난방비가 걱정이야. 얼마나 추울지….
가:난 이번에 난방텐트를 하나 샀어
나:난방텐트가 뭐야?
가: 요즘 젊은이들한테 선풍적인 인기인 난방텐트도 몰라?
나:방 안에 텐트를 친단말이야?
가:난방텐트가 입소문을 타면서 품절사태를 빚고있대
나:아니, 그 정도야?
가:외풍이 거의 없어서 난방비가 반으로 준대
나:좋은 정보 고마워~ 나도 얼른 사러 가야겠다
가:結構寒くなったよね。
나:今年の冬も暖房代が心配だよ。どんなに寒いかな。。。
가: 僕は暖房テントを一つ買ったんだ。
나:暖房テントって何?
가:最近若者たちに超人気の暖房テントも知らないの?
나:部屋の中にテントを張るの?
가:暖房テントが人々の口コミで品切れ状態だって。
나:え?そんなに?
가:隙間風を感じにくくなるから暖房代が半分でいいんだって。
나:いい情報ありがとう。僕も早く買いに行かなくちゃ。
*超人気は韓国語では선풍적인 인기(旋風的な人気)と言います。
*입소문을 타다は直訳だと(口のうわさに乗る)ですが口コミの影響を受けるという意味です。
最近韓国で人気の暖房テントをみなさんはどう思いますか。
部屋の中のテントって違和感がありますが、とても暖かいそうで~す。^^
はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/
電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466
〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F
助詞
① 전 꼭 축구선수에 될 거예요(x)→전 꼭 축구선수가 될 거예요
(私は必ずサッカ選手になります)
■ -이/가 되다=-になる
② 저는 지금 한국어의 공부를 하고 있어요(x)→저는 지금 한국어 공부를 하고 있어요(私は今韓国語の勉強をしています)
■ 소유격 조사 -의 생략(助詞の-의の省略)
①부속(付属): 책상 서랍(机の引き出し), 학교 선생님 (学校 の先生)
②위치(位置): 나무 밑(木の下), 의자 아래 (いすの下)
③목적어 성격(目的語): 경제 발전 (経済の発展)
④인간관계(人間関係): 남자 친구(ボーイフレンド), 옛날 애인 (昔の恋人)
③ 전화, 어디에게 거셨어요?(x)→ 전화, 어디에 거셨어요? (電話、どこにかけましたか?)
■ -に=場所 +에 vs 人 +에게
④ 이건 일본어에 어떻게 번역해?(x)→ 이건 일본어로 어떻게 번역해?(これは日本語でどのように翻訳するの?)
■-に変える=-(으)로 바꾸다
(変化を現す動詞の前は'로'と一緒に使う)
はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/
電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466
〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F