226.生活韓国語 [大学入試]

今週の生活韓国語は「大学入試」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
대학수학능력시험(수능) 大学入学試験
수험생  受験生
시험장, 고사장  試験会場
논술, 구술 論述、口述
학생부 学籍簿  
성적표 成績表
과락 単位を落として落第すること(漢字語:科落)
내신 内申
수시, 정시 推薦入学、一般入学(漢字語:随時、定時)
중간고사, 기말고사, 배치고사 中間テスト、期末テスト、クラス分けテスト

表現)
수능을 치다, 치르다 大学入試を受ける
모르는 문제를 찍다 分からない問題を勘で解く
답을 고치다 答えを直す
답안지를 작성하다 問題用紙に書いておいた答えを最後に解答用紙に写すこと
(直訳:答案用紙を作成する)
원서를 접수하다 願書を提出する
수험표를 지참하다 受験票を持参する
합격 엿을 선물하다 合格飴をプレゼントする
간신히 합격하다 辛うじて合格する
아깝게 떨어지다 惜しくも落ちる
재수, 삼수를 하다 一浪、二浪をする(試験を受けた数)

会話)
A: 올 수능은 어려웠다지요. 수능 친 수험생이나 부모님들이 발을 동동 굴렀다네요.
今年の受験は難しかったそうで。大学入試を受けた受験生やご両親たちが心配しています。

B: 수능이 어려우면 수시로 많이 몰리니까 입시설명회에 발디딜 틈이 없대요.
大学入試が難しいと推薦入学でたくさんの人が集まるので入学説明会は足の踏み場もないくらい混んでいるそうですよ。

A: 수시는 내신도 좋아야 하고 특기가 있거나 논술 시험을 보는 거지요?
推薦入学は内申も良くないといけないですし、特技があったり論述試験を受けるんですよね?

B: 학교마다 달라도 내신과 학생부 관리는 필수죠.
学校ごとに違っても内申と学籍簿の内容がいいことは必須ですよね。

A: 제 조카가 재수해서 이번에 또 수능 봤거든요. 작년에 아깝게 떨어졌는데 올해는 시험이 더 어려웠다니 걱정이에요.
私の甥が一浪して、今回もまた入試を受けたんですよ。去年は惜しくも落ちてしまったんですが、今年は試験がもっと難しいと聞いて心配です。

B: 재수한다고 해서 반드시 성공한다는 보장도 없으니 답답하지요.
一浪をしたと言って必ず成功するという保証もないのでもどかしいですね。

A: 그래도 원하는 대학, 학과에 꼭 합격했으면 좋겠어요.
それでも希望する大学、学科にぜひ合格してほしいです。

B: 네. 수능 시험 때만 되면 왜 이렇게 추운지…… 건강 관리 잘 하라고 전해 주세요.
はい、入試日が近づくと何でこんなに寒いのか….健康管理に気を付けるよう伝えてください。

参考になりましたでしょうか。

그럼 다음주에 뵙겠습니다.
それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

 

224.生活韓国語 [秋]

今週の生活韓国語は「秋」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
단풍잎 紅葉、もみじ
단풍 구경 紅葉狩り
낙엽 落ち葉
추수 秋の取り入れ、秋の収穫
밤 栗
감 柿
은행나무 イチョウ
허수아비 かかし
잠자리 トンボ
천고마비 天高く馬肥ゆる秋(天高馬肥)

表現)
단풍이 물들다 紅葉する・木々が色づく
나뭇잎이 떨어지다 木の葉が落ちる
벼가 익다 稲が実る
농작물을 수확하다 農作物を収穫する
은행을 줍다 銀杏を拾う
밤을 까다 栗をむく
감을 말려 곶감을 만들다 柿を干して干し柿を作る
낙엽을 밟다 落ち葉を踏む
잠자리가 날아다니다 トンボが飛び回る
식욕이 왕성해지다 食欲が旺盛になる

会話)
A: 요즘 가을 하늘이 정말 예쁘네요. 
最近、秋の空がとてもきれいですね。

B: 천고마비의 계절이잖아요. 가을이 되면 왠지 식욕이 왕성해져서 괴로워요.
天高く馬肥ゆる秋じゃないですか。秋になったらなぜか食欲が旺盛になって困ります。

A: 저도요. 따뜻한 국물이 생각나고 햅쌀에 햇곡식, 햇과일이 넘치니 어쩔 수 없지요. 
私もです。温かいスープが飲みたくなりますし、新米に新穀、旬の果物が豊富だから仕方がないですよね。

B: 네. 밤이며 고구마, 은행 등 밥에 넣어 먹으면 꿀맛이지요. 식욕이 넘쳐요. 
はい。栗やさつまいも、銀杏などごはんに入れて食べたらとってもおいしいですよね。食欲をそそられます。

A: 정말 탄수화물을 너무 많이 먹어서 뱃살이 장난 아니에요. 
本当に炭水化物をたくさん食べすぎてお腹のお肉が半端じゃないです。

B: 단풍도 구경하고 운동도 할 겸 등산이나 갈까요?
紅葉狩りと運動を兼ねて登山でも行きましょうか?

A: 좋지요. 잠자리 좋아하는 아들도 데려가요. 
良いですね。トンボが好きな息子も連れて行きます。

B: 낙엽도 밟고 예쁜 단풍잎이나 밤을 주우면 애들이 좋아하겠네요. 
落ち葉も踏んできれいな紅葉や栗を拾ったら子供たが喜びそうですね。

参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

223.生活韓国語 [ペット]

今週の生活韓国語は「ペット」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
애완동물 ペット
반려 동물/ 반려견/ 반려묘 伴侶動物/伴侶犬/伴侶猫
유기견 野良犬
입양 養子縁組、つまりペットとて飼うこと
예방접종 予防接種
먹이/ 모이/ 사료 エサ/鳥用飼料/ 飼料
애견 미용 トリミング
목줄 首輪
배변 봉투 うんち処理袋 
배변 훈련 トイレトレーニング

表現)
핥다 舐める
할퀴다 ひっかく
애완동물을 키우다/ 기르다 ペットを飼う
먹이를 주다 エサをやる
산책을 시키다 散歩をさせる
집을 지키다 (泥棒などから)家を守る
아양을 떨다 媚びる
애교를 부리다 愛嬌を振る
품에 안기다 胸に抱っこされる
잘 따르다 なつく

会話)
A: 나도 고양이 집사가 되어 볼까 해.
私も猫執事になっちゃおうかなって思うんだ。
*韓国語で猫執事とは猫の執事のように猫を可愛がって飼う人を示す。

B: 너처럼 바쁜 애가 고양이를 기른다고? 어떻게 돌봐 주려고 그래?
あなたみたいに忙しい人が猫を飼うっていうの?どうやってお世話するのよ?

A: 맞아.그래서 오랫동안 고민했는데, 정말 마음에 드는 고양이를 발견했거든.
そうなの。それで、しばらく悩んだんだけど、本当に気に入った猫を見つけたのよ。

B: 어디에서 입양해 오는 건데?
どこから連れてくるの?

A: 사실 유기묘야. 동물 보호 시설에서 알게 됐어. 몸이 조금 불편하지만 애교도 많고 나를 잘 따라. 
実は野良猫なの。動物保護施設で見つけたのよ。体に少し障害があるんだけど、愛嬌もあって私によくなついてるのよ。

B: 벌써 직접 만나 본 거야? 언제부터 기를 건데?
もう直接会ってみたの?いつから飼うつもりなの?

A: 지금 고양이에 대해 공부를 하고 있어. 지식을 쌓은 후에 신청서를 제출하고 집 심사도 받아야 해.
今、猫について勉強してるの。知識を深めた後、申請書を提出してから家の審査も受けないといけないの。

B: 결심했으니까 잘 키워 봐. 데리고 오면 맛있는 사료를 선물할게. 
決心したんだから頑張ってみて。連れて来たらおいしいエサをプレゼントするね。

도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか。

그럼 다음주에 뵙겠습니다.
それでは、また来週お目にかかりましょう。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

222.生活韓国語 [お金Ⅱ]

今週の生活韓国語は「お金」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
세뱃돈   お年玉
용돈  お小遣い
쌈짓돈・비상금  へそくり
구두쇠  ケチ
(돼지)저금통   (豚の)貯金箱
지갑  財布
벼락부자, 졸부  成金
갑부  大金持ち、富豪
재벌  財閥

表現)
돈을 아껴 쓰다     お金を大事に使う
돈을 물쓰듯 하다/쓰다 湯水のようにお金を使う
돈을 꾸다 お金を借りる
돈에 인색하다 お金にけちくさい
째째하다 みみっちい、けちくさい
가난하다 貧乏だ
용돈을 타다 お小遣いをもらう
과소비를 하다 過度な消費をする
뒷돈을 챙기다 裏金を受け取る
딴 주머니를 차다 へそくりを貯める

会話)
A: 이거 새로 샀어? 이번달에 용돈도 안 줬는데 돈이 어디서 났지? 
これ新しく買ったの?今月、お小遣いをあげてなかったのにお金はどこから出たの?

B: 세뱃돈 모아서 산 거예요. 
お年玉を集めて買ったんです。

A: 세뱃돈 모았으면 좀 더 의미있는데 써야지. 만화책이나 사고 그러니?
お年玉を集めたならもう少し意味のあることに使わないといけないでしょう。漫画買ってどうするの?

B: 내 돈 내가 쓰는데 무슨 상관이에요. 용돈도 안 주시면서.
私のお金を私が使うのに関係ないでしょう。お小遣いもくれないのに。

A: 안 준 게 아니라 못 준 거지. 옷 값에, 책 값에, 점심 값이며…… 이번 달에 네가 가져간 돈이 좀 많아?
あげないんじゃなくてあげれないんでしょ。服代に、本代に、お昼代に。。。今月あなたが持っていったお金がはんぱじゃないのよ。(直訳:お金が少し多い)

B: 다 필요한 거잖아요. 엄마는 진짜 구두쇠야.
全部必要なものじゃないですか。お母さんは本当にけちだなあ。

A: 학교에서 필요하다고 하면서 조금씩 빼돌리는 거 모르는 줄 알아? 네가 그렇게 자꾸 딴 주머니를 차니까 용돈을 못 주는 거야.
学校で必要だっていいながら少しずつそこからをお金取っているの知らないとでも思ってるの?あなたがそんなふうにへそくりを貯めるから、お小遣いをあげられないのよ。

B: 아휴, 다음 생에는 재벌집 딸로 태어나고 싶다.
はぁ~、来世は財閥の家の娘として生まれたいわ。

도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか。

그럼 다음주에 뵙겠습니다.
それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

221.生活韓国語 [お金]

今週の生活韓国語は「お金」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
잔돈 おつり、小銭、崩したお金
큰돈 大金
동전 銅貨、コイン
거스름돈 おつり
화폐 貨幣
지폐 紙幣
수표 小切手
푼돈 小銭、はした金、わずかなお金
거금 大金
씀씀이 金遣い、金回り

表現)
돈을 벌다 お金を稼ぐ
돈을 내다 お金を出す
돈을 치르다 お金を支払う
돈이 들다 お金がかかる
목돈을 만들다 まとまったお金を作る
돈을 헤프게 쓰다 無駄遣いをする、金遣いが荒い
돈을 굴리다/ 불리다 (利息をとって)お金を貸す/お金を増やす
거슬러 주다/ 거슬러 받다 おつりをあげる /おつりをもらう
큰돈을 깨다 貯金を崩す
푼돈을 벌다 はした金を稼ぐ

会話)
A: 얼마 전에 한국 갔다 남은 돈 있지? 그거 좀 줘 봐.
少し前に韓国に行って余ったお金あるよね?それちょっとちょうだい。

B: 남은 돈? 잔돈밖에 없어서 다 기부하고 왔는데.
余ったお金?小銭しかなくて全部寄付して来たけど。

A: 뭐? 왜 상의도 안 했어? 나 이번에 잔돈 필요한데. 넌 참 돈을 헤프게 쓰더라.
え?どうして相談もしなかったんだよ。俺、今回小銭が必要なのに。お前は全く金遣いが荒いな。

B: 내가 뭘? 무거운 동전 들고 오느니 좋은 일 한 건데. 그게 무슨 헤프게 쓴 거야?
私がなんだって?重いコイン持ってくるより良いことしたのに。それの何が金遣いが荒いのよ?

A: 내 말은 기부가 나쁘다는 게 아니잖아. 평소 네 씀씀이가 헤프다는 거지. 
俺が言いたいのは、寄付が悪いということではないじゃないか。普段からお前の金遣いが荒いってことだよ。

B: 내가 절약은 안 하지만 그렇다고 돈을 막 쓰는 건 아닌데.
私は節約はしないけど、だからと言ってお金をむやみに使うことはしないけど。

A: 가끔 너 거스름돈도 제대로 안 받고, 푼돈 버는 일은 시시해서 안 한다고 했잖아. 그래서 언제 목돈 만들거야? 
お前はおつりも時々、ちゃんと受け取らないで、はした金を稼ぐことはばからしくて、しないって言ったじゃないか。それでいつまとまったお金が作れるんだよ?

B: 알았어. 그만해. 앞으로 잔돈도 허투루 쓰지 않으면 되는 거지?
わかったわ。やめて。これから小銭もぞんざいに使わなければいいんでしょう?

参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

220.生活韓国語 [商売]

今週の生活韓国語は「商売」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
창업 創業
경영 経営
영업 営業
장사 商売
프랜차이즈 フランチャイズ
불경기 不況
업종 業種
단골, 고객 常連客、客
사업 자금 事業資金
밑천 元手

表現)
회사/ 가게를 차리다  会社を作る/ 店を構える
장사가 잘 된다/ 안 된다 商売が上手くいく/ 上手くいかない
자금을 마련하다 資金を準備する
인건비/재료비가 들다 人件費/ 材料費がかかる
일손이 필요하다 人手が必要だ
이익이 나다/적다 利益が出る/ 少ない
경기가 좋다/ 나쁘다 景気が良い/ 悪い
목이 좋다 立地条件がいい
한몫 잡다 儲かる 
본전을 뽑다 元を取る

会話)
A: 제 꿈은 5년 안에 창업하는 거예요.
私の夢は5年以内に創業することです。

B: 회사를 차린다고요?
会社を作るんですか?

A: 회사까지는 아니고 가게를 하나 내고 싶어요.
会社まではいかないけど、お店をひとつ出したいです。

B: 구체적으로 어떤 가게인데요?
具体的にはどんなお店なんですか?

A: 제가 좋아하는 물건들이 가득한 곳이요. 음악도 듣고, 책도 보고, 식사도 하고, 차도 마시고, 잡화도 파는 곳이면 좋겠어요. 
私が好きなものがいっぱいのお店です。音楽も聴いて、本も読んで、ご飯もして、お茶もして、雑貨も売るところだったらいいなと。

B: 근사하네요. 하지만 이것저것 하려면 일손이 많이 필요할 것 같은데요. 
おしゃれですね。だけど、色々しようとすると人手がたくさん必要そうですね。

A: 아주 작은 가게로 시작하고 일부 셀프 서비스라면 저 혼자도 할 수 있을 것 같아요. 
とても小さなお店から始めて一部セルフサービスであれば、一人でもできそうです。

B: 요즘 같은 불경기에 창업은 위험하지만 그래도 장사 잘 되는 집은 경기를 안 타잖아요. 힘내서 꿈을 꼭 이루세요!
こんな不景気に創業は危険だけど、でも商売が上手くいくところは景気に関係ないじゃないですか。頑張って夢を必ず叶えてください!

도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか。

그럼 다음주에 뵙겠습니다.
それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

219. 生活韓国語 [会社]

今週の生活韓国語は「会社」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
입사, 퇴사 入社、退社
승진 昇進
정년 퇴직 定年退職
직급 職級 
명함 名刺
직장 상사/ 윗사람, 윗분 職場の上司/ 目上の人
전직, 복직, 파견직 前職、副職、派遣
부서 배치/ 부서 이동 部署配置/ 部署移動
사직, 해고 辞職、解雇
근로고용계약서 雇用契約書

表現)
신입 사원 공개채용(공채)  新入社員 公開採用
서류 전형에 합격하다 書類選考に合格する
입사 시험, 면접을 보다 入社試験、面接を受ける
인턴 사원이 되다 インターン生になる
수습 기간을 거치다 研修期間を踏む 
인사 고과에서 밀리다 人事考課で低い評価を受ける
발령이 나다 発令が出る
시말서/경위서를 쓰다 始末書/経緯報告書を書く
사직서를 쓰다 辞表を書く
잘리다, 해고되다 クビになる、解雇される

会話)
A: 이번 승진 시험은 꼭 통과해야 할 텐데 걱정이야.
今回の昇進試験は必ず合格しなくちゃいけないのに心配だな。

B: 그래. 벌써 10년차인데 만년 대리일 수는 없지. 
そうだよ。もう10年目なのに万年代理でいるわけにはいかないよな。

A: 우리가 입사한 지 벌써 10년이라니. 세월 참 빠르네. 
俺たちが入社してからもう10年だなんて。時間が経つのが本当に早いな。

B: 김 대리는 면접 볼 때부터 좀 튀긴 했어. 수습 기간 동안 동기들이 입을 모아 말했어. 
キム代理は面接を受けるときからちょっと目立っていたよ。研修期間のとき、同期たちが口を揃えて言ってたよ。

A: 튀어서 그런가 상사들에게는 눈엣가시였나 봐. 인사 고과에서는 늘 후배들에게 밀리잖아. 
目立ったからか、上司たちには邪魔物だったみたいなんだ。人事考課でもいつも後輩たちに出し抜かれるじゃないか。

B: 직장 생활이 그렇지 뭐. 윗분들 눈치나 보는 거지. 
サラリーマンなんてそんなもんだよ。目上の人たちの顔色を伺うのさ。

A: 이번에 대규모 부서 이동이 있을 거라고 하잖아.
今回、大規模な部署移動があるっていうじゃないか。

B: 어디로 발령이 날지, 상사는 누가 될지 궁금하네. 
どこへ発令が出るのか上司は誰になるのか気になるな。

参考になりましたでしょうか。
それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

218. 生活韓国語 [役所]

今週の生活韓国語は「役所」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
도청, 시청, 구청 都庁、市庁、区庁
동사무소(주민센터) 役所(住民センター)
등본 謄本
혼인신고 婚姻届
출생신고 出産届
전입신고 転入届
인감증명서 印鑑登録証明書
위임장 委任状
민원 처리 苦情処理
외국인 등록증 外国人登録証

表現)
행정 업무를 보다  役所での手続をする
증명 서류를 떼다  証明書類を発行する
호적에 올리다 入籍する
본인 확인을 하다 本人確認をする
각종 신청을 하다 各種申請をする
과태료를 물다 罰金を払う
과태료를 내다 罰金を払う
대리인에게 위임하다 代理人に委任する
〇〇수당을 신청하다 〇〇手当を申請する
민원을 넣다 請願・陳情を提出する

会話)
A: 이번에 이사를 했더니 행정 처리할 일이 태산이에요.
今回、引越しをしたら役所の手続きが山のようです。

B: 전입신고는 했어요? 이사하고 14일 이내에 해야 되는 거 알지요?
転入届はしましたか?引っ越しして14日以内にしないといけないこと知っていますよね?

A: 네. 알아요. 14일 지나면 과태료가 부과된다고 하더라고요.
はい。知っています。14日が過ぎれば罰金が科せられるそうです。

B: 바쁘면 인터넷으로 신청할 수 있대요.
忙しければインターネットで申請できるそうです。

A: 정말이에요? 안 그래도 이삿짐 정리로 바쁜데 언제 시간 내서 가야 하나 걱정했어요.
本当ですか?そうでなくても引越しの荷物整理で忙しいのに、どこかで時間を作って行かなくてはならないと心配していました。

B: 공인인증서만 있으면 된다고 하더라고요. 집에 인터넷은 깔았어요?
公認認証書さえあればいいそうです。家にインターネット回線は引きましたか?

A: 아직 안 깔았는데 휴대전화로도 할 수 있겠죠?
まだ引いてないのですが、携帯電話でもできますよね?

B: 아마 되겠지요. 우편물 전송 서비스도 신청할 수 있다니까 아주 편리할 거예요.
多分できるでしょう。郵便物転送サービスも申請できるそうなので、とても便利だと思いますよ。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

217.生活韓国語 [飛行機]

今週の生活韓国語は「飛行機」に関連する表現をご紹介いたします。
 
単語)
국내선 国内線
국제선 国際線
저가항공 格安航空
기내식 機内食
기내 반입 금지 機内持込禁止
결항 欠航
연착 遅延
체크인 チェックイン
승무원, 조종사  乗務員(CA)、パイロット
창가 자리 /복도 자리 窓側の席/通路側の席
 
表現)
비행기 시간에 맞추다 飛行機の時間に合わせる
비행기를 놓치다 飛行機に乗り遅れる
짐칸에 가방을 올리다 荷物棚にかばんを上げる
기압차로 귀가 아프다 気圧差で耳が痛い
귀가 먹먹해지다 耳鳴りがする
멀미를 하다 乗り物酔いをする
눈이 뻑뻑하다 目が乾く
다리가 붓다 足がむくむ
산소마스크를 쓰다 酸素マスクを使う
구명조끼를 착용하다 救命胴衣を着用する
 
会話)
A: 이륙시에는 창문 덮개를 올려 주시겠습니까?
離陸の時には窓のシェードをあげてくださいますか?
 
B: 아, 네. 알겠습니다. 저, 담요 하나만 주세요.
あ、はい。わかりました。あの、ブランケットひとつだけください。
 
A: 네, 곧 가져다 드리겠습니다. 테이블도 넣어 주시겠습니까?
はい、すぐにお持ちいたします。テーブルも閉まっていただけますか?
 
B: 지금 세관신고서 쓰고 있는데요.
今、税関申告書を書いているのですが…
 
A: 죄송하지만, 이륙 후에 다시 써 주십시오.
申し訳ございませんが、離陸後に再度お書きください。
 
B: 아이가 목 마르다고 하는데 물 좀 받을 수 있나요?
子供がのどが渇いたというのですが、お水をいただけますか?
 
A: 네,알겠습니다. 곧 담요하고 물을 가져다 드리겠습니다. 기내식은 저염식으로 신청하셨지요?
はい。わかりました。すぐにブランケットとお水をお持ちいたします。機内食は減塩食で注文なさいましたでしょうか?
 
B: 네, 맞아요. 번거롭게 해서 죄송한데, 부탁 드릴게요.
はい、そうです。ご面倒をおかけし申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。
 
 
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・



216. 生活韓国語 [空港]

今週の生活韓国語は「空港」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
공항   空港
항공편 航空便
승객  乗客
탑승구 搭乗口
탑승권 搭乗券
여권, 비자 パスポート、ビザ
이륙, 착륙 離陸、着陸
입국, 출국 入国、出国
수화물, 수하물 手荷物
면세점   免税店

表現)
비행기표를 끊다. 航空券を買う。
출국 수속을 밟다.  出国手続を踏む。
짐을 맡기다.    荷物を預ける。
짐을 부치다. 荷物を送る。
짐 검사를 하다.    荷物検査をする。
짐을 찾다.     荷物を受け取る。
무게가 초과되다. 重量がオーバーする。
환전하다. 両替する。
와이파이를 빌리다.  Wi-Fiを借りる。
입국/ 세관 심사를 받다. 入国/税関審査を受ける。

会話)

A: 여권 보여 주세요. 짐은 몇 개 맡기실 건가요?
パスポートを見せてください。荷物はいくつ預けられますか?

B: 이거 큰 가방 하나요. 배낭은 들고 탈 거예요.
この大きいかばん一つです。リュックは持って乗ります。

A: 가방 안에 폭발물이나 전자기기는 없지요? 가방 올려 주세요. 음…… 무게가 초과됐는데요.
かばんの中に爆発物や電子機器はないですよね?かばんを載せてください。えー…重量オーバーになるのですが。

B: 아, 정말요? 그럼 짐을 좀 빼도 돼요?
あ、本当ですか?それじゃあ荷物を少し取ってもいいですか?

A: 네. 하지만 수하물 제한이 있는 물건은 넣으시면 안 돼요.
はい。ですが、手荷物制限があるものを入れてはいけません。

B: 아무래도 다 못 들고 타겠어요. 초과 요금이 얼마죠?
いずれにしても全部持って乗れそうにありません。超過料金はおいくらですか?

A: 요금표 확인해 드리겠습니다. 5만원이네요.
料金表を確認いたします。5万ウォンです。

B: 알겠어요. 현금으로 드려야 하나요?
わかりました。現金で支払わなければいけませんか?

参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・