受講生の声「入門集中講座」(2013)


2013年 11月 集中講座
W様

3日間ありがとうございました。初めて参加させていただき「目から鱗が落ちる」ことが多々あり感激(笑)しています。 内容がぎゅっと詰まった非常にお得感のある集中講座でした。字幕なしで韓国映画を見るというのが夢です。道は長~いですが楽しみに勉強していきたいです。 また次の講座に是非参加させてい頂きます。 

S様

10月に引き続き集中講座を受けましたが、今回の初級2はマンツーマンではなく他に受講者もいたことでペースは全体にあわせる必要があったものの (マンツーマンではかなり待ってもらえるので...)、もっと頑張らないといけないと励みになりました。 今回は、単語を組み合わせれば基礎の文章は組み立てられるようになったと思うので、文法もまだまだですが、単語力を伸ばして行きたいなと具体的な目標ができました。

I様

3日間の集中講座、楽しく受講することができました。初日は基礎だったので授業に楽について行けたのですが、2日目、3日の文法の規則は難しかったです。 教えていただいたことを復習して、例文等を自分でたくさん書いて覚えないと身につけるのは難しいと思いました。 頂いたテキストを活用して勉強していきたいと思います。ありがとうございました。


2013年 10月 集中講座の受講生の感想
L様

細かい質問もしやすかったし丁寧に答えていただくこともできて、4時間の講習が毎日あっという間でした。 10年以上前に習ったことを思い出したのと、文法を体系的に(まだ基礎ですが)習うことができたので、ぜひ次の段階につなげたいと思いました。


2013年 9月 集中講座の受講生の感想
K様

独学よりわかりやすく発音の仕方が分かってよかったです。また文法の授業にも参加したいと思いました。 


2013年 8月 集中講座の受講生の感想
M様

独学で勉強していたが、なんとなく分かっていたつもりだった事がちゃんとわかっていなかったり、覚えていなかったことが確認できた。 発音も自分だけではできるかどうか分からなかったが、他の人に聞いてもらう機会になって良かった。もう少し勉強を続けてまた受講したいです。 あっという間に時間が経った3日間でした。楽しかったです。

S様

独学でずっと勉強するより、文法や発音を学んでからの方が進みが早いと思いました。集中して勉強できたのが良かった。先生の教え方も良かったです。

K様

今まで独学で勉強していたことを先生から習うことで、とても楽しく勉強できました。 本だけではごちゃごちゃになっていた事も分かりやすく説明していただけてよかったです。 また短期の講座があれば是非受講したいです。先生の教え方が面白く、分かりやすく、時間が経つのがあっという間でした。ありがとうございました。 4時間も続けてレッスンするという事なので、つらいかなと思っていましたが、毎日あっという間に終わってしまいました。とても楽しいレッスンでした。とても楽しいレッスンでした。 自分で勉強していると本当に通じるのか分からないのでまた機会があればレッスンに通いたいです。 

N様

前半からの6日間とても楽しかったです。集中して勉強してみたいと思っていたので申し込みました。一人で勉強しているときには、つまらなくてやりたくなくて、 やりませんでした。変則のルールを丁寧に教えて頂いてとても良かったです。ありがとうございました。

H様

全体的には楽しかったのですが、文字が読める+α程度のレベルには難しかったです。変則活用等を繰り返し説明していただいたところはかなり理解できたと思います。 先生は皆さん明るく、分かりやすく授業していただいてよかったです。


2013年 7月 集中講座の受講生の感想
K様

ほぼ、マンツーマンのような感じで、とても丁寧に教えて頂けてとても嬉しく、楽しく授業を受けることができました。今まで疑問に思っていた事も、質問ができてよかったです。 入門コースなので、日本人の中村先生に教えて頂いて安心して勉強ができたし、その中で少しだけ韓国の先生ともお話し(授業を受ける)機会もあり大満足の講座でした。 毎日時間があっという間に過ぎてしまい、本当に楽しく通うことができました。ありがとうございました。

S様

TVのハングル講座含め、独学でかじる程度しか勉強していなかったので、ついていけるか心配でした(あとは、なんとなく見ていたバラエティやK-POPで知っていたくらい...) が思ったよりも易しく、かつ日本人の発音しにくい音、文法(というか発音の規則)を分かりやすく学べたので基礎固めになりました。最後の会話で韓国人の先生に「発音がキレイですね」と 誉められたのはすごい自信になりました。(集中型のほうが勉強できるタイプなのか、)この3日間がとても充実したものになって、ますますハングルの勉強を頑張ろうと思うようになりました。 선생님 감사합니다.


2013年 6月 集中講座の受講生の感想
H様

少人数で教えてもらえたのでとても良かったです。自分のレベルに合わせて授業を進めてもらい、疑問点もすぐに質問でき、スッキリしました。 8時間があっという間に過ぎて楽しかったです。

M様

少人数でとても勉強になった。韓国語の基礎が少し分かった気がします。楽しかったです。また受けたいです。復習をしっかりやりたい。


2013年 GW2回目、5/3~5、集中講座の受講生の感想
S様

◆入門するには難しい内容でした。今まである程度、勉強していましたので何とかなるかと。頭をフルに回転させてついて行こうと必至でした。
◆3日間でこれだけ学べて満足です。

M様

自分の勉強不足だからなのか、入門コースなのにとても難しいと思いましたが、頑張りました。通かどうかはもう少し考えるとして、 独学していた頃分からなかったことがわかってよかったです。もし次があって参加するとしたら、ちゃんともう少し勉強してから来ようと思います。先生たち、3日間ありがとうございました!


E様

2回目の入門でしたが、1回目と違う内容で更に理解することができました。 ニダ体、ヨタイ、変則、数字など、基本的なことがもう一度おさらいできた事は大きかったです。次回は初級コースにいけるよう頑張ります。


2013年 GW1回目、4/27~29、集中講座の受講生の感想
T様

これまでハングルの勉強を少しやっては挫折して、長続きしていませんでしたが、今回集中的に勉強したことで、 これまでの断片的な知識が整理されたように思います。スピードが速く大変ですがその分達成感もあり、最後にK―POPのハングルが読めたときはとても嬉しかったです。 ただ、せっかくネイティブの先生がいらっしゃったので、もう少し話す時間あったらよかったとも思います。GW後半もよろしくお願いします。 

A様

3日間でまとめてたくさん教えて頂きました。個人的には何回も繰り返して覚えていくきっかけとして、大変有意義な時間を過ごせたと思います。 (独学ではきっかけがなかなか見つけられないので。)今後も、続けて勉強していきたいと思います。どうもありがとうございました。삼일 동안 한국어를 가르쳐줘서 고맙습니다!

M.M様

連続して勉強できたことが良かったです。まとまった時間で集中してできました。これからも韓国語を続けていこうと思います。 とても勉強になりました。ありがとうございました! 

N.R様

今回韓国語に触れてみて、一人でなんとなくやって「??」だったことがちょっと分かり、勉強の仕方も、どこからやっていけばいいのかも、なんとなく分かりました。 授業でやる必要はないのかもしれませんが、基礎的な資料をもらえると嬉しいです。「を」「が」の使い方に納得しました。


2013年 2月集中講座の受講生の感想
N.R様

今回韓国語に触れてみて、一人でなんとなくやって「??」だったことがちょっと分かり、勉強の仕方も、どこからやっていけばいいのかも、なんとなく分かりました。 授業でやる必要はないのかもしれませんが、基礎的な資料をもらえると嬉しいです。「を」「が」の使い方に納得しました。

Y様

分からない単語がいっぱいで苦労しましたが、とても充実した3日間でした。次回も集中講座に参加したいと思いました。 

F様

三日間ありがとうございました。去年の7月から自宅近くでレッスンを受けていますが、理解していないところも多く、 今回のレッスンで、復習になりました。会話をもう少し、取り入れてもらえればよかったです。 

S様

入門で申し込んだのですが、とても難しかったです。宿題が先に山盛り出たので構えてしまったのですが、来て良かったです。 今回、韓国語を初めて勉強しましたが、宿題を授業で見直していく中で、他のことも知ることができるので、帰ったら復習したいと思います。三日間楽しかったです。

O様

三日間ありがとうございました。思ってた以上に難しくて、正直毎日が大変でした。基礎をいっぱい勉強したかったです。

I様

何も分からない所から教えていただきありがとうございました。 今後、江南のイタリアンレストランを成功させることが出来るよう、頑張りたいと思います。三日間ありがとうございました。

T様

楽しかったです。短期間で勉強になりました。今後もソウルでの仕事に役立てられるようにがんばります。

F様

ゼロからのスタートでしたが丁寧に教えていただき、ありがとうございました。ただ、三日間、1日8時間は厳しいです。もっと時間がとれれば良かったです。楽しかったです。 


1月集中講座の受講生の感想
W様

初めての韓国語教室で、たくさん学ばせてもらいました。独学で学んできて、知っている事もあったのですが、思っていたよりも難しくて大変でした。 今回授業を受けてみて、単語を少しでも多く覚えていきたいと思いました。ありがとうございました。

O様

長い時間、韓国語のことを考えて、聞いて、話して、私にとってはとてもためになる楽しくて贅沢な2日間でした。 復習して、また次回に備えて勉強したいと思っています。また来ます。

S様

文法、単語、発音のどれもほとんど分からない状態で来てしまい、周囲とのレベルの差を埋めようと頑張りました。あっという間に終わってしまいましたが、 これを機に、より韓国語を勉強したいという気持ちが強くなりました。来月韓国に行く予定ですので、友達や現地の人と会話を楽しみたいと思います。3日間ありがとうございました。 감사합니다

M様

3日間本当にありがとうございました。ハングルは週に1回、1時間半の授業を6ヶ月しただけで、こんなに毎日4時間近く、 家に帰っても辞書をひきまくった事はありません。でも、とっても楽しかったですし、6ヶ月間コツコツやっていた事がちゃんと理解できていた事、 まったく理解できていなかったという事などが今回の講座を通じて分かったので有難かったです。正直、頭に入ってくるのに時間がかかって泣きたい気分ですが、自分でもコツコツ勉強して、 来年の秋か再来年にはハングル5級を受けて合格したいなというのが目標です。会話も初めてでしたので、とてもためになりました。 ゆっくりしか進んでいけないので、自分でまたどういうふうに進んでいくか考えて、勉強していきたいと思います。また、お世話になると思います。よろしくお願い致します。감사합니다

S様

いつもは、新大久保の学校に通っていますが、今回友達から紹介して頂き、講座を受けさせて頂きました。レベルが非常に高く、 今通っている学校では教わらなかった事も多く、入門も受けてよかったと思いました。감사합니다!

236.生活韓国語 [痛み]

今週の生活韓国語は「痛み」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
위통/요통/ 관절통 胃痛、腰痛、関節痛
디스크 椎間板ヘルニア
체증 消化不良
염증 炎症
후유증 後遺症
우울증 うつ病
대인공포증 対人恐怖症
딱지 かさぶた
곪다 膿む
베다 (手や指を)切る

表現)
몸이 뻐근하다 けだるい、筋肉が凝り固まる
어깨가 결리다/ 뭉치다 肩が凝る
온몸이 쑤시다 体がずきずきする
목구멍이 따끔따끔하다 のどがひりひり痛む
머리가 지끈지끈하다 頭がずきずき痛む
열이 펄펄 끓다 高熱でほてる
다리가 퉁퉁 붓다 脚がパンパンにむくむ
멍이 들다  あざができる
속이 쓰리다 お腹がきゅうっと痛む
딱지가 앉다 かさぶたができる

会話)
A: 교통사고 후유증으로 아직도 비가 오면 목이 뻣뻣하고 온몸이 쑤셔. 
交通事故の後遺症で未だ雨が降ると首がだる重く、全身がズキズキするんだ。

B: 교통사고 난 지 얼마나 됐지? 꽤 지나지 않았어?
事故に遭ってどのぐらい経った?ずいぶん経ったんじゃない?

A: 벌써 1년 넘었지. 그때 골절 입고 피부도 찢어졌었잖아.
すでに1年経ったよ。その時骨折して皮膚も避けたじゃない。

B: 맞아. 너 병원에 있을 땐 온몸을 붕대로 감고 있어서 정말 깜짝 놀랐어.
そうだった。あなたが病院にいる時は全身を包帯で巻いていて本当にびっくりしたわ。

A: 얼굴 꿰매고 한참동안 퉁퉁 붓고 딱지가 앉아서 정말 우울했어. 대인공포증에 우울증까지 걸릴 지경이었어.
顔を縫ってからしばらくは腫れあがって、かさぶたができて本当に憂鬱だったよ。対人恐怖症にうつ病までかかりそうだったよ。

B: 나 같아도 그럴 것 같아. 몸 아픈 것도 서러운데 거울 볼 때마다 얼마나 힘들었겠어. 그래도 이렇게 깨끗하게 나아서 다행이야.
私でもそうなってたわ。体が痛いのも悲しいのに鏡を見るたびにどれだけ辛かったか。それでもこんなにきれいに治って良かったわね。

A: 보기에는 많이 좋아졌는데, 다친 데는 통증이 오래 가는 것 같아.
見た目はだいぶよくなったけど、怪我したところの痛みは長くなりそうだよ。

B: 재활치료 꾸준히 받고 조금씩 운동도 하면 좋아지겠지. 힘 내.
リハビリを続けて受けて少しずつ運動もすればよくなるわよ。頑張って。

参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

235. 生活韓国語 [寒さ]

今週の生活韓国語は「寒さ」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
혹한 酷寒
극한 極寒
한파 寒波
영하 氷点下
눈보라 吹雪
봄추위 春の寒さ
끝추위 冬が終わる頃の最後の寒さ
꽃샘추위 花冷え
봄샘추위 春になる頃の寒さ
반짝추위 急な寒さ

表現)
추위를 타다 寒さに弱い、寒がりだ
추위를 견디다 寒さに耐える
추위를 이기다 寒さに勝つ
추위에 떨다 寒さに震える
추위가 풀리다 寒さが和らぐ
추위가 가시다 寒さがなくなる
추위가 뼛속까지 스며들다 体の芯まで冷える
시리다  寒さでしびれる
떨린다 寒さで震える
발가락이 곱아들다 足先がかじかむ

会話)
A: 요즘 아침 저녁으로 기온이 영하로 떨어져 쌀쌀하네요.
最近、朝晩の気温が氷点下に落ちてひんやりしますね。

B: 네. 올겨울은 추위 없이 지나가나 했더니 뒤늦게 한파가 오네요.
はい。今年の冬は冷え込まずに過ぎていくんだなと思ったら遅れて寒波がやってきましたね。

A: 집 안에서도 코 끝이 시려서 견딜 수가 없어요.
家の中でも鼻の先が寒さでしびれて耐えられません。

B: 저도 수족냉증이 심해서 밤에도 양말 신고 자잖아요.
私も手足の冷えがひどくて夜も靴下を履いて寝るんですよ。

A: 전 그 정도는 아닌데 아침에 침대에서 내려와 찬 바닥에 발이 닿으면 깜짝 놀라 곱아든다니까요.
私はそんなにではないですが、朝、ベットから下りて冷えた床に足がつくと、びっくりして足がかじかみます。

B: 하하하. 그 기분 알겠어요. 전 아침에 세수할 때 찬물 만지면 놀라서 정신이 확 들어요.
ははは。その感じわかります。私は、朝、顔を洗うとき、冷たい水に触れるとびっくりして目が覚めます。

A: 이런 추위에는 따뜻한 이불 속에서 뒹구는 게 제일인데.
こんな寒さには温かいお布団の中でゴロゴロするのが一番なのに。

B: 추위에는 소주죠. 저랑 같이 소주나 한 잔 하러 가시죠?
寒さにはソジュですよ。私と一緒にソジュでも一杯しに行きますか?

参考になりましたでしょうか。
それでは、また来週お目にかかりましょう。


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

234. 生活韓国語 [食事マナー]

今週の生活韓国語は「食事マナー」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
식단  献立
급식 給食
한식, 일식, 중식, 양식 韓国料理、日本食、中華料理、洋食
유동식 流動食
이유식 離乳食 
저염식 減塩食
채식 ベジタリアン
간식 間食
분식 粉食
백반 白飯

表現)
식사를 하다/ 밥을 먹다 食事をする/ ごはんを食べる
삼시 세끼를 먹다 三度の食事、(一日)三食
하루 한끼는 굶다 一日一食を抜く
식단을 짜다 献立を立てる
식사를 거르다 食事を抜く
식사를 대접하다 食事をごちそうする
식사 수발을 들다 食事介助をする
식사 당번이 되다 食事の当番になる
밥상에 둘러앉다 食卓を囲んで座る
밥상을 차리다/물리다  お膳を整える、食事を準備する/食事を片付ける、食事を下げる

会話)
A: 오늘은 한국의 전통 식사 예절에 대해 알아보겠습니다. 뭔가 들어 본 것이 있나요?
今日は韓国の伝統、食事マナーについてご紹介しましょう。何か聞いたことありますか?

B: 어른이 수저를 드시기 전에 아랫사람이 수저를 들면 안 돼요.
大人がお箸やスプーンを持つ前に年下の人がお箸やスプーンを持ってはいけません。

A: 그릇을 들고 마시지 않아요.
お茶碗をもって飲んではいけません。

B: 반찬을 뒤적거리면 안 돼요. 들었다 놨다 해도 안 된다고 했어요.
好き具材だけを取ってははいけません。(好きな具材を食べようとほかの具材を)どかしたりしてもだめだと言いました。

A: 먹을 때 쩝쩝 소리를 내면 안 돼요.
食べるときはくちゃくちゃ音を出して食べてはいけません。

B: 입 안에 음식이 있을 때는 되도록 말을 하지 않아요.
口の中に食べ物があるときはなるべく話しません。

A: 숟가락과 젓가락을 동시에 들고 있으면 안 된다고 했어요. 하나는 상에 놓고 써야 하지요.
スプーンとお箸を同時にもっていたらいけないといいました。ひとつはテーブルに置いて使わないとですよね。

B: 네, 모두 잘 알고 있군요. 밥을 다 먹고 난 후에는 수저를 오른쪽에 가지런히 놓는 것도 좋겠어요.
はい。すべてよくわかっていますね。ごはんを食べ終わったらスプーンとお箸を右側にそろえて置いておくのもいいでしょう。


参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。



・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

233. 生活韓国語 [おかず]

今週の生活韓国語は「ごはん、おかず」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
반찬값 おかず代
반찬거리 おかずの材料
마른반찬 干し魚のおかず
밑반찬 常備菜(日持ちするおかず)
집 반찬 家のおかず
도시락 반찬 お弁当のおかず
젓갈 반찬 塩辛のおかず
반찬 통 おかずを保存するタッパー(直訳:おかずの筒)
간장 종지 醤油皿
밥도둑 美味しくてご飯がススムおかず(直訳:ごはん泥棒)

表現)
반찬을 가리다/ 가려 먹다 好きなおかずだけ食べる
골고루 먹다 バランス良く食べる
반찬 걱정을 하다  おかずの準備に追われる
반찬 투정을 하다  おかずに文句を言う
반찬값을 벌다 おかず代を稼ぐ
밥상에 고기반찬이 오르다 食卓に肉料理が並ぶ(嬉しいニュアンス)
밥상이 온통 풀밭이다 肉がなく野菜ばかりの食卓(残念なニュアンス)
(直訳:食膳がすべて草むらだ)
일주일 치 반찬을 만들다  一週間分のおかずを作る
시장이 반찬이다 空腹にまずいものなし
그 밥에 그 나물 類は友を呼ぶ、似たもの通し

会話)
A: 엄마, 오늘 반찬 뭐예요?
お母さん、今日のおかずは何ですか?

B: 찌개 하나에 냉장고에 있는 밑반찬 먹으면 되지. 뭐 새로 해 달라고?
チゲひとつに冷蔵庫にあるおかずを食べればいいでしょう。なに、何か作ってって?

A: 맨날 먹는 거 말고 새로운 거 없어요? 똑같은 반찬은 지겨운데.
いつも食べるものでなくて、今日作ったものないですか?同じおかずは嫌だなあ。

B: 시장이 반찬이랬어. 아직 배가 덜 고프구나? 그리고 너 몇 살인데 아직도 반찬 투정이야?
空腹にまずいものはなしというのよ。まだお腹がそんなに空いてないのね?それとあなたその歳でまだおかずに文句を言ってるの?

A: 반찬 투정이라니요? 제가 무슨 고기반찬 해 달라는 것도 아니고 다른 것 좀 먹자는 건데.
おかずに文句だって?僕が肉料理をしてほしいって言ってるわけでもなくて、他のものを食べようっていうだけなのに。

B: 이 엄마는 반찬값 벌겠다고 하루 종일 서서 일하는데…… 너 양심도 없다.
お母さんはおかず代を稼ごうって一日中立って働いてるのに…あんたは良心が痛まないの。

A: 아휴, 알았어요. 또 잔소리! 냉장고에 있는 반찬 통 꺼내면 되죠?
もう~、わかりました。また小言かよ。冷蔵庫にいるタッパーを出せばいいんでしょう?

B: 그래. 내일은 일주일치 반찬거리 사다가 새 반찬 만들어 줄게.
そう。明日は一週間分のおかずの材料を買って新しいおかずを作ってあげる。

参考になりましたでしょうか。


それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

 

232. 生活韓国語 [ご飯]

이번 주 생활 한국어는 밥에 대한 표현을 더 알아보겠습니다.
今週の生活韓国語は「ご飯」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
쌀밥/잡곡밥 白米のごはん/雑穀ご飯
보리밥 麦飯
눌은밥 お焦げ雑炊
밥맛 ご飯の味、食欲
밥때 ご飯の時間
밥집 飯屋
밥심 ご飯を食べてから出る力
끼니 食事
진지 お食事(食事の尊敬語)
식곤증 食事後に非常にけだるくなってしきりに眠くなる症状

表現)
밥을 하다/짓다 ごはんを炊く
밥을 안치다 お米を火にかける
밥에 뜸을 들이다 ご飯を蒸らす
밥을 차리다 ご飯の支度をする
밥을 굶다 食事を抜く
밥이 질다/되다 ご飯が水っぽい、ご飯が強い
밥이 설익다 ご飯が完全に炊けてない
끼니를 때우다 簡単な食べ物で食事を済ます
밥 벌어 먹고 살다 食べていく、食っていく
시계에 밥을 주다 電池を換える(直訳:時計にエサをあげる、鳩時計から由来したもの)

会話)
A: 네 언니는 밥때가 됐는데 왜 아직 방에서 안 나오는 거니?
あなたのお姉さんはご飯の時間になったのにどうしてまだ部屋から出てこないの?

B: 몰라. 밥맛이 없나 보지.
知らない。食欲がないんじゃない?

A: 밥맛이 없어? 이것들이 굶어 봐야 정신을 차리지.
食欲がない?あんたたち飢えを知らないからそんなこといって。

B: 왜 나한테까지 화를 내고 그래? 난 밥심으로 공부하는데.
何で私にまで怒るのよ。私はご飯の力で勉強できるのに。

A: 내가 너희만 할 때는 밥 해 먹고 식구들 밥 차리면서 학교 다녔다.
私が若かった頃はね、ごはんを炊いて家族の食事の支度しながら学校に通ったのよ。

B: 엄마는 툭하면 옛날 얘기야. 왜 반찬만 있고 밥은 안 펐어?
お母さんはなにかあれば、昔の話だよ。なんでおかずはあるのにご飯はよそってないの?

A: 다 돼 가. 지금 뜸 들이고 있어. 반찬하다 보니 밥 안치는 걸 잊었지 뭐니.
もうできるわよ。今蒸らしているわ。おかず作っていたら、お米を火にかけるの忘れちゃったのよもう!

B: 아휴. 엄마는 밥도 안 됐는데 부른 거야? 난 진밥 안 먹는 거 알지?
もう~。 お母さんはご飯もできてないのに呼んだの?私水っぽいご飯食べないからね!


도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか。

그럼 다음주에 뵙겠습니다.
それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

231. 生活韓国語 [新年]

今週の生活韓国語は「新年」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
새해 新年
지난해/묵은해 昨年/旧年
신정 元日(漢:新正)
정초 年始め(漢:正始)
신춘 新春
해맞이/해돋이 日の出
일출 日の出
복 福
신년 운세 新年の運勢
토정비결 土亭秘訣 イ・ジハムが書いた占い関連書籍

表現)
묵은해가 가다 年を越す
새해를 맞이하다 新年を迎える
새해 첫날이 밝다 元日になる
새해 인사를 드리다 新年のご挨拶をする
신정/구정을 쇠다 正月/旧正月を祝う
해돋이 명소에 찾아가다 日の出の名所を訪れる
새해 다짐을 하다 新年の誓いを立てる
신년 운세를 보다 新年の運勢を占う
정초부터 무슨 일이야? 年始めから何があったの?
새해 벽두부터 큰 뉴스가 터졌다 新年早々ビックニュースがあります

会話)
A: 새해 복 많이 받으세요.
あけましておめでとうございます

B: 그래. 너도 새해 복 많이 받고 원하는 일 다 이루는 한 해가 돼라.
おお。あけましておめでとう。望むことが全て叶う一年になるよう願っているぞ。

A: 네. 졸리지만 이렇게 새해맞이 해돋이 보니까 진짜 새해 같아요.
はい。ねむいですがこんな風に初日の出を見ると本当に新年のようですね。

B: 그렇지. 저 타오르는 태양을 봐. 희망이 넘쳐 흐르지. 열심히 살아야겠다는 생각이 들지?
そうだな。あそこの燃え上げる太陽を見てくれ。希望があふれ出ているだろう。一生懸命生きていかなきゃと思うだろう?

A: 네. 올해는 공부 열심히 하고 자격증도 따겠다고 다짐했어요.
はい。今年は一生懸命勉強して、資格も取ろうと誓いを立てました。

B: 아빠는 올해 살 좀 빼고 운동도 꾸준히 할 거야.
お父さんは今年少し痩せて運動もこつこつやっていくぞ。

A: 네. 작심삼일은 안 돼요. 이제 건강을 생각하셔야죠.
はい。三日坊主はだめですよ。これからは健康を考えていただかないと。

B: 너도 두고 보겠어. 올해는 제대로 공부해 봐.
お父さんもお前をそばで見てるからな。今年はしっかり勉強しなさい。

参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

230.生活韓国語 [プレゼント]

今週の生活韓国語は「プレゼント」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
선물 상자/박스 箱・ボックス
리본 リボン
포장/ 포장지 包装・包装紙
뽁뽁이(에어캡) プチプチ(エアーキャップ)
선물 공세 プレゼント攻勢(を受ける)
선물 세례 プレゼント洗礼(を浴びる)
효도 선물 親孝行プレゼント
선물 더미 プレゼントの山
꾸러미 包み・束
기프티콘 スマホで送るオンラインプレゼントクーポンコード

表現)
선물하다/ 선물 받다/드리다 プレゼントする、もらう、差し上げる
포장하다 包む・包装する
포장지로 싸다 包装紙で包む
뽁뽁이로 싸다 プチプチで包む
상자에 넣다 箱に入れる・箱詰めにする
리본을 붙이다/두르다 リボンをつける・まく
선물을 마련하다 用意する
답례하다 御返しをする
선물 꾸러미를 들다 プレゼントの包みを持つ
기프티콘을 보내다 オンラインプレゼントを携帯で送る

会話)
A: 다음달에 어머니 생신이잖아요. 선물로 뭘 해 드리면 좋을까요?
来月お母さんの誕生日じゃない。プレゼントは何にしたらいいかしら。

B: 꽃 좋아하시니까 화분이나 하나 보내 드리지, 뭐.
お花が好きだから植木鉢でもひとつ贈ったらいいんじゃない。

A: 알았어요. 그럼 아는 꽃집에 포장 좀 잘해 달라고 부탁해야겠네요.
分かったわ。それなら知り合いの花屋さんに綺麗に包んでもらうよう頼まなくちゃ。

B: 생신 겸해서 여름에 같이 여행도 가니까 선물은 형식적인 거지,뭐.
誕生日も兼ねて夏に一緒に旅行も行くからプレゼントは形だけだよ。

A: 그래도 그냥 넘어가면 섭섭하실 거예요. 와인 한 병 같이 보내 드릴까 봐요.
それでも何もなく過ごしたら寂しいと思うわ。ワインも一緒に送ろうかと思うの。

B: 그래. 깨지지 않게 잘 싸 달라고 해.
うん。割れないようにしっかり包んでもらいな。

A: 전문가들이 어련히 잘해 주겠지요. 도련님도 곧 생일인데……
専門家なんだから心配しなくてもちゃんとやってくれるわ。義弟ももうすぐ誕生日だけど。。。

B: 용돈이나 좀 보내 주거나 기프티콘으로 케이크 쏴 줄까?
お小遣いを送るかモバイルクーポンでケーキを送ろうか?

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

229. 生活韓国語 [クリスマス]

今週の生活韓国語は「クリスマス」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
성탄절 クリスマスの日・キリスト生誕祭
트리 ツリー
리스 リース
캐럴 キャロル
장식/오너먼트 飾り/オーナメント
전구 電球
종, 방울 鈴・ベル
산타클로스 サンタクロース
교회 教会
예배, 미사 礼拝/ミサ

表現)
성탄절이 다가오다 クリスマスが近づく
크리스마스를 앞두다 クリスマスを控えている
들뜬 분위기 ウキウキした雰囲気
설레다 ときめく、わくわくする
잠을 설치다 眠れない・寝そびれる
파티를 열다 パーティーを開く
캐럴이 울려 퍼지다 キャロルが鳴り響く
카드를 주고 받다 カードのやりとりをする
성스럽다 神聖だ・聖なる
예배를 드리다 礼拝する

会話)
A: 산타 할아버지는 언제 우리집에 오세요?
サンタクロースはいつうちに来ますか?

B: 크리스마스 이브에 네가 잠들면 왔다 가시지.
クリスマスイブにあなたが眠ったら来ますよ。

A: 제가 안 자고 기다리고 있으면 만날 수 있어요?
私が寝ずに待っていたら会えますか?

B: 아니, 잠이 일찍 든 착한 어린이한테만 다녀 가신단다.
いいえ、早く寝た良い子にだけ寄って行くそうよ。

A: 머리맡에 양말을 걸어 두면 돼요?
枕元に靴下をかけておけばいいですか?

B: 그래, 양말 안에 선물이 들어 있을 거야.
そうね、靴下の中にプレゼントが入っているはずよ。

A: 제가 산타 할아버지한테 쓴 카드를 읽으셨을까요?
私がサンタクロースに書いたカードは読んだのでしょうか。

B: 그럼, 산타 할아버지는 모든 것을 알고 계신단다. 그러니까 착한 일을 많이 해야 선물을 받을 수 있지.
もちろん、サンタクロースは全てを知っているそうよ、だから良いことをたくさんすれば、プレゼントをもらえますよ。


도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか。

그럼 다음주에 뵙겠습니다.
それでは、また来週お目にかかりましょう。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

228. 生活韓国語 [カレンダー]

今週の生活韓国語は「カレンダー」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
음력 旧暦
양력 新暦
초순 初旬
중순 中旬
하순 下旬
탁상용 달력 卓上カレンダー
벽걸이 달력 壁掛けカレンダー
24절기 24節季
섣달그믐날 大晦日
보름날 満月の日

表現)
달력을 달다 カレンダーをかける
지난 달력을 찢다/떼다 日にちが過ぎたカレンダーを破る/はがす
달력을 넘기다 カレンダーをめくる
달력에 표시를 해 두다 カレンダーに印をつけておく
집안 대소사를 적다 家の行事・イベントを書く
생일에 동그라미를 치다 誕生日に丸をつける
날을 잡다 日程を決める、日取りを決める
손 없는 날 吉日(直訳:悪鬼のいない日)
길하다/ 흉하다 縁起がいい/ 不吉だ、忌まわしい
이삿날을 받다 引っ越しの日を決める

会話)
A: 달력에 웬 표시가 이렇게 많아요?
カレンダーになんでまたこんなに印が多いんですか?

B: 저희 집은 워낙 집안 대소사가 많거든요.
うちの家はなにせ家の行事が多いんですよ。

A: 남편 분이 종갓집 장남이라고 하셨지요. 집안 행사 다 챙기시려면 힘드시겠어요.
旦那様は本家の長男とおっしゃいましたよね。家の行事をすべて準備しようとしたら大変でしょう。

B: 집안일뿐인가요. 곧 있을 큰아들 결혼식에 큰아들 이사까지 겹쳐서 앉을 새가 없어요.
(いつもの)家の行事だけではないんです。もうすぐある長男の結婚式に長男の引っ越しまで重なって、休む暇もありません。

A: 그러고 보니 장남 분 결혼식 날 잡으셨다고 했지요?
そういえば、長男の方の結婚式の日取りが決まったとおっしゃいましたよね?

B: 네, 길한 날로 잡아야 하는데 그런 날은 결혼식 예약이 꽉 차서 예약하기 힘들었어요.
はい。吉日にしないといけないんですが、吉日は結婚式の予約がいっぱいで予約するのが大変でした。

A: 요즘은 손 없는 날 안 따진다지만 그래도 평생 한번뿐인데 좋은 날을 받아야지요.
最近は吉日であるない気にしませんが、それでも一生に一回なのに吉日にしないとですよね。

B: 네, 다행히 좋은 날을 받았어요. 손 없는 날로 이삿날도 잡았으니 이제 짐 쌀 일만 남았네요.
はい、幸い、吉日に決まりました。引っ越しの日も吉日に決まりましたし、あとは荷物をまとめるだけです。

参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・