今週の生活韓国語は「ごはん、おかず」に関連する表現をご紹介いたします。
単語)
반찬값 おかず代
반찬거리 おかずの材料
마른반찬 干し魚のおかず
밑반찬 常備菜(日持ちするおかず)
집 반찬 家のおかず
도시락 반찬 お弁当のおかず
젓갈 반찬 塩辛のおかず
반찬 통 おかずを保存するタッパー(直訳:おかずの筒)
간장 종지 醤油皿
밥도둑 美味しくてご飯がススムおかず(直訳:ごはん泥棒)
表現)
반찬을 가리다/ 가려 먹다 好きなおかずだけ食べる
골고루 먹다 バランス良く食べる
반찬 걱정을 하다 おかずの準備に追われる
반찬 투정을 하다 おかずに文句を言う
반찬값을 벌다 おかず代を稼ぐ
밥상에 고기반찬이 오르다 食卓に肉料理が並ぶ(嬉しいニュアンス)
밥상이 온통 풀밭이다 肉がなく野菜ばかりの食卓(残念なニュアンス)
(直訳:食膳がすべて草むらだ)
일주일 치 반찬을 만들다 一週間分のおかずを作る
시장이 반찬이다 空腹にまずいものなし
그 밥에 그 나물 類は友を呼ぶ、似たもの通し
会話)
A: 엄마, 오늘 반찬 뭐예요?
お母さん、今日のおかずは何ですか?
B: 찌개 하나에 냉장고에 있는 밑반찬 먹으면 되지. 뭐 새로 해 달라고?
チゲひとつに冷蔵庫にあるおかずを食べればいいでしょう。なに、何か作ってって?
A: 맨날 먹는 거 말고 새로운 거 없어요? 똑같은 반찬은 지겨운데.
いつも食べるものでなくて、今日作ったものないですか?同じおかずは嫌だなあ。
B: 시장이 반찬이랬어. 아직 배가 덜 고프구나? 그리고 너 몇 살인데 아직도 반찬 투정이야?
空腹にまずいものはなしというのよ。まだお腹がそんなに空いてないのね?それとあなたその歳でまだおかずに文句を言ってるの?
A: 반찬 투정이라니요? 제가 무슨 고기반찬 해 달라는 것도 아니고 다른 것 좀 먹자는 건데.
おかずに文句だって?僕が肉料理をしてほしいって言ってるわけでもなくて、他のものを食べようっていうだけなのに。
B: 이 엄마는 반찬값 벌겠다고 하루 종일 서서 일하는데…… 너 양심도 없다.
お母さんはおかず代を稼ごうって一日中立って働いてるのに…あんたは良心が痛まないの。
A: 아휴, 알았어요. 또 잔소리! 냉장고에 있는 반찬 통 꺼내면 되죠?
もう~、わかりました。また小言かよ。冷蔵庫にいるタッパーを出せばいいんでしょう?
B: 그래. 내일은 일주일치 반찬거리 사다가 새 반찬 만들어 줄게.
そう。明日は一週間分のおかずの材料を買って新しいおかずを作ってあげる。
参考になりましたでしょうか。
それでは、また来週お目にかかりましょう。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html にてご登録ください。
韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会
http://www.facebook.com/groups/mirinae
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」
[タングニの韓国人生劇場」
韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・