毎日韓国語8 時事….한국에서 가장 중요한 시험은?(韓国で一番重要な試験は?)

11/13 毎日韓国語8 時事….한국에서 가장 중요한 시험은?(韓国で一番重要な試験は?)

11월 12일 목요일은 대학수학능력시험이 있는 날이었습니다. 한국사람에게 가장 중요한 시험을 꼽으라면 대부분 대학수학능력시험이라고 대답 할 것 입니다. 대학에 입학하기 위해 꼭 치러야 하는 시험입니다. 이날에는 수험생들이 늦지 않게 수험장에 도착 할 수 있도록, 관공서와 기업의 출근시간이 9시에서 10시로 한 시간 늦춰집니다. 영어 듣기 평가가 있는 시간에는, 모든 항공기의 이륙과 착륙이 금지됩니다.

 

訳)11月12日木曜日は大学修学能力試験がある日でした。 韓国人にとって最も重要な試験といえば、大半の人が大学修学能力試験というでしょう。 大学に入学するために必ず受けなければならない試験です。 この日には受験生たちが時間内に受験会場に到着するように、官公署と企業の出社時間が9時から10時へと、一時間遅れます。 英語の聞き取り時間では、全ての航空機の離陸と着陸が禁止されます。

 

韓国の色んなことについて楽しくお喋りしませんか。

ワンコイン講座 会話サロンでお待ちしております~^^/

http://www.mirinae.jp/kaiwanew.php?class=salon

 

時事など上級者向けの土曜上級講座

http://www.mirinae.jp/tokubetsu.php?class=saturday

 

70.「優しい」は韓国語で何?

[優しい]

ミリネメールマガジンですが、今週からは人の性格を表す形容詞についてまとめてみようと思います。

自己紹介や、ほかの人を紹介する時に性格に関する単語は必ず必要になるのですが、

性格の表現が難しいとおっしゃる方が意外にも多いようです。

今週は最も好まれる性格「優しい」について見てみましょうか。

例文)

A: 남자친구 생겼다고 들었어요. 축하해요!
彼氏ができたって聞きましたよ。おめでとうございます!

B: 쑥스럽게 왜 그래요. 지난주부터 사귀기로 했어요.
もう~、気恥ずかしいじゃないですか。先週から付き合うことになりました。

A: 어떤 점이 마음에 들었어요?
どんなところが気に入ったんですか?

B: 평소에는 남자답지만 약한 사람에게 상냥해요.
普段も男らしいですが、弱い立場の人に優しいんです。

A: 멋지네요. 약한 사람에게 상냥한 남자라니! 미선 씨한테도 잘 해 줘요?
素敵ですね。弱い立場の人に優しい男性なんて!ミソンさんには優しいですか?

B: 네, 저한테는 더없이 다정한 사람이에요.
はい、私にもこの上なく優しい人です。

A: 어제 얼핏 봤는데, 인상도 서글서글하고 좋아 보였어요.
昨日、ちらっと見たんですが、印象も優しそうで人好きに見えました。

B: 고마워요. 언제 소개해 드릴게요. 같이 만나요.
ありがとうございます。いつか紹介しますね。一緒に会いましょう。

● 「優しい」の多様な韓国語表現

1.다정다감한 성격
優しい(直訳:多情多感な)性格

2.상냥한 눈매의 남자
優しい(ニュアンス:あたたかい、おだやかな)目をした男性

3.온화한 성품에 반하다.
優しい(直訳:温和)気性に惚れた

4.사근사근한 말투
優しい(ニュアンス:愛想のいい)言葉づかい

5.나긋나긋한 목소리
優しい(ニュアンス:しなやかな)声

6.그 집 아이는 온순하고 착한 아이다.
あの家の子は優しくて(ニュアンス:温順な、大人しい)いい子だ。

7.집안일을 잘 도와주는 자상한 남편
家事をよく手伝ってくれる優しい(ニュアンス:行届いた心づかい)夫

8.이 요리는 자극이 없고 담백하네요.
この料理は刺激がない優しい味(ニュアンス:淡白な味)ですね。

9.남을 잘 도와주는 마음씨 고운 아가씨예요.
人助けをよくする優しい(ニュアンス:心遣いがいい)女性です。

10.시부모님은 저한테 아주 잘 해 주세요.
義理の親は私にとても優しい(ニュアンス:親切に接してくれる)です。

お役に立ちましたでしょうか?

それでは、来週またお目にかかりましょう。

お元気で~!!

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

69.韓国のお盆「추석」関連表現

[ 추석 ]

例文)

A: 한국은 이번 주말이 추석이라고 들었어요.
韓国は今週末が旧盆(チュソク)だと聞きました

B: 네, 추석은 설날과 더불어 한국 사람들이 꼭 챙기는 명절이에요. 가족과 친척들이 모이는 중요한 행사지요. 
はい、旧盆は旧正月と共に韓国人には欠かすことの出来ない祝祭日です。家族や親戚たちが集まる重要な行事です。

A: 추석엔 뭘 하나요?
旧盆には何をするんですか?

B: 큰집에 모여서 차례를 지내고, 성묘를 해요. 다 같이 모여서 식사를 하는데, 햇과일과 햅쌀이 나오는 계절이라 음식 상이 풍성한 것도 특징이에요. 
本家に集まって法事を行い、お墓参りをします。みんな一緒に集まって食事をするのですが、初物の果物や新米の季節なので、食事のテーブルが豊かなのも特徴です。

A: 추석엔 뭘 먹나요?
旧盆には何を食べるんですか?

B: 대표적인 음식은 송편이에요. 쌀가루로 반죽을 하고 안에 콩이나 깨를 넣어 빚는 떡이에요. 
代表的な食べ物はソンピョンです。米粉を練った生地のなかに豆やゴマを入れて包んだお餅です。

A: 맛있겠네요. 추석의 특별한 행사는 있나요?
美味しそうですね。旧盆の特別なイベントはありますか?

B: 네. 추석날 저녁에 보름달을 보면서 소원을 빌어요. 그걸 달맞이라고 해요. 
はい。旧盆の日は、夜、満月を見ながら願い事をします。それをお月見(タルマジ)といいます。

● 추석에 알아두면 좋은 표현(旧盆に関する知っておくとよい表現)

명절을 쇠다 旧盆を過ごす

큰집, 큰아버지댁 本家

성묘에 가다 お墓参りに行く

햇과일, 햅쌀 初物の果物、新米

보름달, 달맞이를 하다 満月、お月見をする

도움이 되셨나요? 
お役に立ちましたでしょうか?

그럼 다음주에 뵙겠습니다. 
それでは、来週またお目にかかりましょう。

안녕히 계세요. 
お元気で~!!

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

68.「天然な人」韓国語で言うと?

[天然]

今週のミリネメールマガジンは日本語の「天然」に関連した表現です。

漢字そのままを読むと「천연」になるのですが、これですと韓国では物や環境には使えるのですが, 人の性格を表現する時には使えないです。

日本語の会話ではよく使われている「天然な人」というのは、韓国語ではどのように表現したらよいのでしょうか。

下記の会話文で、使い方をよく見てみましょう。

例文)

A: 저 탤런트는 왜 인기가 있는 거죠?
あのタレントはなぜ人気があるんでしょう?

B: 얼굴은 이쁜데 갑자기 엉뚱한 말이나 행동을 해서 인기예요. 
顔はキレイなのに突然、天然な(直訳:とんでもない)ことを言ったりしたりするので人気なんです。

A: 머리가 비어 보이지 않아요? 요즘 왜 저런 캐릭터가 많이 나오는 지 모르겠어요.
頭悪く見えませんか?何で最近あんなキャラがたくさん登場するのか分りません。

B: 어떤 상황에도 천연덕스럽게 굴어서 재밌는 거죠. 베테랑 선배도 반말로 부르잖아요. 그게 오히려 웃음이 되는 것 같아요.
どんな状況でも天然に(直訳:ひょうひょうと)振舞うから面白いんですよ。大先輩のこともためぐちで呼ぶじゃないですか。それがかえって笑いになるみたいです。

A: 전 그 반말이 거슬려요. 
私はあのためぐちがひっかかります。

B: 예쁜데 예쁜 척 안 하고 엉뚱하니까 오히려 친근감이 생기는 것 같아요. 너무 예쁘면 왠지 차가워 보이잖아요.
キレイなのに自分はキレイだって素振りをせずに天然だから(直訳:突拍子もないから)、かえって親近感が生まれるみたいです。キレイすぎるとなんだか冷たく見えるじゃないですか。

A: 예쁘면 모든 것이 용서되는 건 정말 이상해요. 
キレイなら何でも許されるというのは本当におかしいです。

B: 그냥 백치미 캐릭터일 뿐이니까 너무 신경쓰지 마세요.
単なるおバカキャラなだけだから、あんまり気にしないで下さい。

人間の性格や特徴として使われる「天然」を韓国語にする場合には
良い意味では '천진(난만)하다=天真爛漫だ', '순진하다=純真だ','4차원이다=4次元だ(不思議ちゃん)' ,
悪い意味では '엉뚱하다=でたらめだ。突拍子もない', '천연덕스럽다=ひょうひょうと', '멍청하다 まぬけだ', '나사가 하나 빠진 듯하다 頭のネジがひとつはずれてるみたい' などと表現します。

예문) 例文)

● 그 개그맨의 천연덕스러운 연기에 관객들의 배꼽이 빠졌다.
あの芸人の天然のボケた演技に観客が大爆笑した。

● 아무 것도 없는 길에서 혼자 넘어지다니 너무 엉뚱하지 않아요?
何にもない道で一人ですっ転ぶなんて天然過ぎじゃない?

● 순진한 척하는 그녀에게 남자들은 다 속았다.
天然なふりをしている彼女に男性達はみんな騙された。

● 늘 나사가 하나 빠진 듯한 그를 받아줄 회사는 없다.
いつも天然な彼を採用してくれる(直訳:受け止めてくれる)会社はない。

お役に立ちましたでしょうか?

それでは、来週またお目にかかりましょう。

お元気で~!!

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

質問188) -봐서는 vs -보니까

질문)

今勉強しているあるテキストで以下のような文があります。

“이 성적을 봐서는 적어도 컨닝은 안 하고 있다는 점이야.”

「この成績表を見ると少なくともカンニングはしていないという点だ」
(テストの出来が悪い息子をどうにかこうにか褒めようとして父が言った言葉です。)

ここの봐서는は보니とか보니까でもいいような気がします。
봐서는 はどういう時に使うのでしょうか。

답)

봐서는=「この成績表にみた限りでは」との뉘앙스がありますね。

~아/어서는… 「それだけを根拠にして考えると~」

あるいは

「それをみた今の時点では~」との뉘앙스も可能です。

예)그 사람이 말하는 걸 봐서는 일본어를 못하는 게 틀림없다

     그 사람의 발음으로 봐서는 외국인인 것 같다

보니=보니까の短縮形で、理由だけではなく、単純な経験や発見を表します。

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/

メール mirinae@kaonnuri.com

電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466 

本校: 〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5 泉ビル 3F

新宿: 〒160-0023 東京都新宿区西新宿7-20-16 新宿ダイカンプラザシティⅡ 203号

毎日韓国語7 韓国語の会話を楽しみましょう……(몸매가 착하다????)

毎日韓国語⑦ 韓国語の会話を楽しみましょう……(몸매가 착하다????)

가:경수야, 저기 미니스커트 아가씨 죽이지 않냐?

나:이야~~~ 몸매가 엄청 착한데?

가: 저런 몸매는 뭐든 용서할 수 있는거지.

나:니 주제를 생각해! 너한텐 그림에 떡이지!

訳) 가:キョンス, あのミニスカートの女すごくない?

나:ほんとだ~~。スタイル抜群だよな。

가:あんなスタイルならどんなことがあっても許せる!

나:自分はどうなんだ?お前には高嶺の花だろう?

 

착하다といえば性格を現す形容詞で善良だ、おとなしい、やさしいという意味ですが

最近は착한 몸매(いいスタイル)、착한 음식(体にいい食べ物)、착한 가격(手ごろな価格)などのように物に当てて使うのが流行です。

 

辞書にない面白い表現、慣用句を楽しく勉強してみませんか?

集中講座中級クラスでお会いしましょ~^^/ http://www.mirinae.jp/syutyu.php?syutyu=tyukyu

 

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/
メール mirinae@kaonnuri.com
電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466 
〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F
 

毎日韓国語1 韓国語の会話を楽しみましょう……….방콕???

毎日韓国語① 韓国語の会話を楽しみましょう……(방콕????)

가:지난 주말엔 날씨도 좋았는데 뭐했어?

나:환절기라서 그런지 의욕도 없고 몸도 지뿌둥하고 해서 하루종일 방콕이었어.

가:그럴수록 바람도 쐬고 기분전환도 해야해.

나:그럼, 이번 주말에는 도시락이나 싸들고 공원이나 가볼까?

訳)

가:先週末、天気もよかったのに何してた?)

나:季節の変わり目だからなのかやる気もないし、体もだるくて一日中ごろごろしたよ。

가:そうすればするほど、気晴らしに外に出たり、気分転換しなきゃ。

나:じゃ、今週末はお弁当を作って公園でも行ってみようかな。

 

一日中家でごろごろすることを방콕と言います。

방は部屋のことで콕はどこかに突き刺さった様子を表す副詞で一日中あんまり動かずに家に居たという意味になりますがそれをまるで방콕(国の名前、バンコク)に行ったかのように面白く表現して笑いを誘います。

辞書にない面白い表現、慣用句を楽しく勉強してみませんか? 集中講座上級クラスでお会いしましょ~^^/

http://www.mirinae.jp/syutyu.php?syutyu=joukyu

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/
メール mirinae@kaonnuri.com
電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466 
〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F
 

 

 

65.「体がかたい」韓国語で?딱딱하다, 굳다, 단단하다, 뻣뻣하다 違いは?

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語 65.[かたい]

今週のメールマガジンは会話によく登場する「かたい」の韓国語での表現です。

少し前にも、「体がかたい」を韓国語で何と言えばいいのか分らないという生徒さんがいらっしゃったのですが、딱딱하다, 단단하다, 굳다など、複数の単語があるため特に混乱しやすいようです。

今日のメールマガジンで使い分けを確認してみてくださいね。

例文)

A: 내일 영어로 발표하는데, 표정과 말투가 딱딱해서 큰일이에요.
明日、英語でプレゼンテーションするんだけど、表情や話し方がかたくて参ったよ。

B: 너무 긴장하지 말고, 굳은 얼굴 좀 어떻게 해 봐요. 
緊張しすぎないで、こわばった(かたい)表情を、どうにかしないと。

A: 안 되겠어요. 혀까지 굳어 버렸어요. 
ダメみたい。舌までかたまって(かたくなって)しまいました。

B: 음악이라도 좀 들으면서 긴장 풀어요. 중요한 발표니까 마음 단단히 먹고요. 
ちょっと音楽でも聞きながら、緊張をほぐしてください。大事なプレゼンだから気持ちをかたく引き締めてね。

A: 승진이 걸린 문제니까 각오는 단단히 하고 있어요.
昇進がかかっている問題だから、覚悟はしっかり出来ています(かたいです)。

B: 영어 발표는 손짓이나 동작도 중요해요. 너무 뻣뻣하지 않게 해 봐요.
英語でのプレゼンは、手振りや身振りも大切です。かたくなりすぎずにやってみて。

A: 네, 내일 발표 분위기가 딱딱하지 않으면 좋을 텐데……
はい。明日のプレゼンの雰囲気がかたくなければいいのですが・・・

上の例文をご覧になると
物はもちろん、表情や話し方、雰囲気などには '딱딱하다'を使うことができますし、

'굳다'は形容詞と動詞の両方として使われています。「頭、意思、決心」などには形容詞の'굳다 かたい'を使って、「顔、舌、油」などには動詞としての '굳다 かたまる'を使います。

'단단하다'は頑丈だというニュアンスがあり、結び目、約束、人の体の筋肉などにも使えます。

例文)

● 후라이팬에 기름이 굳어서 안 닦여요.
フライパンに、油がこびりついて(かたまって)とれません。

● 상대 축구팀의 방어는 단단했다.
相手のサッカーチームの守りがかたかった。

● 그런 딱딱한 이야기는 그만 둬요. 
そんなかたい話はやめてください。

● 근육질의 단단한 남자가 들어왔다. 
筋肉質のがっしりした(引き締まって体がかたい)男性が入ってきた。

● 몸이 뻣뻣해서 요가는 못 하겠어요. 
体がかたいのでヨガは出来そうにないです。

参考までに「몸이 뻣뻣하다 体がかたい'の反対は「몸이 유연하다 体が柔らかい」と表現します。

お役に立ちましたでしょうか?

それでは、来週またお目にかかりましょう。

お元気で~!!

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

63.「ひどい」は韓国語で「심하다」だけではない?

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語63.[ひどい]


이번주 메일매거진은 회화에서 자주 듣는 일본어의 'ひどい' 표현입니다. 
今週のメールマガジンは、日本語での会話によく登場する「ひどい」と言う表現です。

많이 아시는 표현은 '심하다'이지만, 회화를 하다 보면 '심하다'라고 표현되지 않을 때가 있는데요, 

皆さんがよくご存知の、「ひどい」に相当する韓国語は「심하다」だと思いますが、実際の会話では「심하다」を使わずに違う表現の仕方をする場合があります。

여러 문장에서 쓰이는 'ひどい' 를 정리해 보시지요. 
様々な文章で使われる「ひどい」を整理してみましょう。



예문) 例文)

A:정말 지독한 더위네요. 
本当にひどい暑さですね。

B:그래요. 호된 꽃샘추위로 떨던 때가 엊그제 같은데 벌써 한여름이네요.
そうですね。ひどい花冷えで震えていたのがつい数日前のことのようなのに、もう真夏ですね。

A:갑자기 엄청난 비가 내리기도 했지요. 
突然ひどい雨が降ったりもしましたね。

B:요즘 날씨가 정말 이상하네요. 그나저나 어제 미용실에 갔는데 머릿결이 다 상한거 있죠?
近頃、季候が本当に変ですよね。それはそうと昨日美容室に行ったんですが、髪がすっかり痛んでしまったんですよ。

A:어디 봐요. 와, 이건 정말 심하네요. 머리 끝이 다 녹았어요. 
どれ、見せてみて。わあ、本当にひどいですね。髪先が全部ダメになっちゃいました。

B:그 미용사 솜씨가 정말 형편없었어요. 정말 짜증나요. 
あの美容師さんの腕前が本当にひどかったんですよ。ほんといらいらするわ。

A:머리를 그렇게 만들고 돈을 받았다니 정말 나쁜 사람이네요.
髪の毛をそんな風にしておいて、お金を受け取るなんて本当にひどい人ですね。


위 예문에서 보시면 'ひどい'로 표현될 수 있는 한국어 표현이 [지독하다, 호되다, 엄청나다, 심하다, 형편없다, 나쁘다] 등이 있겠습니다. 
上記の例文をご覧になると、日本語の「ひどい」を韓国語に訳す際には지독하다, 호되다, 엄청나다,  심하다, 형편없다, 나쁘다を使い分けています。

사람에게는 '형편없다, 나쁘다, 너무하다' 등으로 표현할 수 있겠고요,  
날씨나 정도에는 '지독하다, 엄청나다, 심하다' 등으로 표현하시면 좋겠습니다. 
人に対しては「형편없다」「나쁘다」「너무하다」を使うとよいと思います。
お天気や、程度が甚だしいと言う時は 「지독하다」「엄청나다」「심하다」を使って表現するとよいと思います。 



例文) 

◎ 내 한국어 실력은 정말 형편없어요. 
僕の韓国語の実力は本当にひどいです。

◎ 8월 해수욕장은 엄청난 인파로 몸살을 앓는다.
8月の海水浴場は、ものすごい人波によってひどい状況です。

◎ 아픈 직원에게 일을 시키다니 정말 너무한 사장님이네요. 
病気の職員に仕事をさせるなんてほんとうにひどい社長です。



상황에 따라 적절한 표현을 쓰실 수 있으시겠지요? 
状況によって適切な表現を使えますよね?

다음주는 お盆休み라서 메일매거진은 한 주 쉽니다. 
来週はお盆休みの方も多いと思いますので、メルマガもお休みさせていただきます(ミリネはいつもと変わらず営業していますよ!お盆集中講座で頑張ります)

그럼 다다음주에 뵙겠습니다. 안녕히 계세요. 
では、再来週お目にかかりましょうね。お元気で~!

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

62.「甘口、辛口」を韓国語で?단맛, 매운맛?

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語62.[甘口,辛口]

이번주 메일매거진은 지난 시간에 말씀드린 대로 일본어의 甘口, 辛口를 한국어로 어떻게 표현하면 좋을지 알아 보겠습니다. 
今週のメールマガジンは前回お話したとおり、日本語の「甘口、辛口」を韓国語でどう表現したらよいかについてまとめてみたいと思います。

甘口와 辛口는 한국 사람이 일본어를 배울 때 헷갈리기 쉬운 표현인데요, 
단지 '단맛'과 '매운맛'으로는 표현이 안 되기 때문입니다. 
甘口や辛口は韓国人が日本語を学ぶ際に混乱しやすい表現なのですが、
それは単に「甘い味」や「辛い味」と訳すだけでは通じないためです。

辛口에 대해서는 '당그니의 일본생활기'에서도 언급이 되는데요. 14화 매운 음식 편에서
辛口については『タングニの日本生活記』でも取り上げていますね。14話の辛い食べ物についてのエッセイで、
 

"일본인들이 좋아하는 매운 맛은 고춧가루를 풀어낸 맛이 아니라 톡 쏘는 맛을 뜻한다. (중략) 이 가라쿠치는 맛뿐 아니라 다른 사람에게 하는 '쓴소리'라는 뜻도 있어 재미있는 표현이라고 생각한다" 
『日本人が好む辛い味とは唐辛子から出る辛さではなく、つつくように刺激的な味を意味する。(中略)この辛口という言葉は、味だけでなく他人に呈する苦言の意味もあり、面白い表現だと思う。』

그러면 아래 예문으로 甘口와 辛口의 한국어 표현을 익혀 보세요.
それでは、下記の例文で日本語の「甘口」と「辛口」の韓国語での表現の仕方を覚えましょう。


예문) 例文)

A:일본 사케를 선물 받았는데요. 辛口는 어떤 맛인가요?
日本酒をプレゼントされたのですが。辛口ってどんな味ですか?

B:사케나 맥주나 와인에 쓰이는 辛口는 쌉쌀한 맛을 뜻해요. 드라이한 맛이죠. 
お酒やビールやワインに使われる辛口は、やや苦味があるという意味です。ドライな味です。

A:그럼, 일본 카레의 甘口는 단맛인가요?
では、日本のカレーの甘口というのは、甘い味のことなんですか?

B:음, 단맛이라기 보다 순한 맛에 가까워요. 향신료의 자극이 적다는 뜻이거든요. 
うーん、甘い味というよりは、まろやかな味という意味に近いです。香辛料の刺激が少ないとう意味なんですよ。

A:음식마다 표현이 다르군요. 
食べ物によって表現が違うんですね。

B:맞아요. 어떤 때는 짠 맛의 의미로도 辛口를 쓰니까요. 
そうですね。ある時は、しょっぱい味という意味でも、辛口という言葉を使いますからね。

A:한국에서는 돈 쓰는 것에 인색한 사람을 '짜다'라고 하는데 일본에서는 어떤가요?
韓国では、お金を使うことにケチケチしている人を、짜다(直訳:しょっぱい)というんですが、日本ではどうですか?

B:호호. 일본에서는 그렇게 말하지는 않아요. 하지만 辛口는 사람에게 쓰면 '엄격하다'는 의미도 있어요.
ハハ、日本ではそのようには言いませんね。でも、辛口と言う言葉は、人に対して使ったら「厳しい」という意味もありますね。


위 예문에서 보시면 아시겠지만, 
上記の例文をご覧なるとお分かりになると思いますが、

甘口는 단 맛, 순한 맛, 덜 짠 맛 등의 표현을 할 수 있겠고요. 
日本語の甘口を韓国語にする場合、단 맛(直訳:甘い味)、 순한 맛(直訳:まろやかな味)、 덜 짠 맛(直訳:ややしょっぱくない味)などと表現することができ、

사람에게 쓰이면 '무른 사람' 이라고 표현할 수 있을 것 같습니다. 
何かに対して「甘い人」と言う場合は「무른 사람」と訳すとよいと思います。

辛口는 짠 맛, 매운 맛, 쓴 맛, 쌉쌀한 맛 등의 표현을 할 수 있겠고요.
日本語の辛口は韓国語で、 짠 맛(直訳:しょっぱい味)、매운 맛(直訳:辛い味)、쌉쌀한 맛(ほろ苦い味」などのように表現することができ、

사람에게 쓰이면 '엄격하다', '날카롭다' 정도로 표현할 수 있겠습니다. 
人に対して使われる場合には、엄격하다(直訳:厳格だ)、날카롭다(鋭い、鋭敏だ)と訳すとよいでしょう。

예문) 例文) 

그 영화평론가는 늘 날카로운 비평을 하기로 유명하다. 
その映画評論家はいつも辛口の批評をすることで有名だ。

그 영화평론가는 늘 평점이 짜다. 
その映画評論家はいつも評価が辛い。


어려운 표현이었는데 공부가 되셨습니까?
難しい表現でしたが、勉強になりましたでしょうか。 

무더운 날씨에 매콤한 음식이라도 드시면서 더위를 물리치세요! 
蒸し暑いですが、ピリ辛のお料理でも召し上がって、暑さを吹き飛ばしてくださいね!

그럼 다음주에 뵙겠습니다. 안녕히 계세요. 
では、来週お目にかかりましょう。お元気で~!

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・