이번 주 메일 매거진의 주제는 가정의 표현 'もし'입니다.
今週のメールマガジンのテーマは仮定の表現、「もし」です。
한국어를 공부하시는 분이라면 아마 다들 알고 계실 단어인데요,
韓国語を学んでいる方でしたら、
'만일', '만약', '혹시' 등의 구별 없이 사용하시는 분들이 많은 것 같아요.
「만일」「만약」「혹시」
이 기회에 자연스러운 사용법에 대해 익혀 보세요.
この機会に自然な使い方に慣れ親しんでみてください。
例文)
A: 만약 다시 태어난다면 무엇이 되고 싶니?
もし生まれ変わったら何になりたい?
B: 글쎄, 만약 다시 인간으로 태어날 수 있다면 누구나 한눈에 빠지는 꽃미남으로 태어날 거야.
そうだなあ、
A: 하하, 웬 꽃미남이야?
ははは、どうしてイケメンに?
B: 혹시 알아? 그 정도로 잘생겼으면 아이돌이 될 수 있을지도 몰라.
もしかして、知ってる?それくらいイケメンだったら、
A: 아이돌이 되면 뭐가 좋은데?
アイドルになったら、何が良いっていうの?
B: 여자들한테 인기가 많잖아. 혹시 재벌 팬이 생길지도 모르고 말이지.
女の子たちにすごくモテるじゃない。もしかしたら、
A: 결국 부자가 되고 싶다는 거잖아. 처음부터 부자로 태어나는 게 빠르겠다.
結局はお金持ちになりたいっていうことじゃないの。
B: 만약에 부자로 태어나도 얼굴이 별로면 인기가 없잖아. 돈만 보고 접근하는 여자는 별로라고.
もし、お金持ちに生まれても、
잘 읽어 보셨습니까?
ご覧になってみて、いかがですか。
'만약'은 가능성이 낮든 높든 가정하는 상황에서 '만약~ 면', '만약 ~다면'으로 쓰입니다.
「만약」は可能性が低かろうが高かろうが仮定する状況であり、 「만약~면 もし~なら」 「만약 ~다면 もし~だったら」の形で使われます。
그에 반해, '혹시'의 경우는 실제로 일어날 수 있는 가능성이나 의문을 나타내는 표현으로 '어쩌면'에 가까운 뉘앙스로 쓰이기도 합니다.
それに反して、「혹시 もしかして」の場合は実際に起こる可能性や、疑問を表す表現で、
'만일'은 '만에 하나'처럼 좀 더 가능성이 낮은 뉘앙스도 있습니다.
「만일 万一」은 「만에 하나 万が一」のように、少し可能性が低いニュアンスもあります。
예)
1. 만약 성형을 한다면 어디를 하고 싶어요?
もし整形するならどこをやりたい?
혹시 성형 미인은 아니겠지? (어쩌면 성형 미인일지도 몰라.)
もしかして、整形美人じゃないよね?(
만일 성형 미인이더라도 난 그녀를 좋아해.
もし(万一)整形美人であっても、僕は彼女が好きだ。
2. 만약 전철이 늦어서 제시간에 가지 못하면 어떡하지?
もし電車が遅れて定刻に行けなかったらどうしよう。
혹시 전철이 늦을지도 모르니까 빨리 나가자. (어쩌면 전철이 늦을지도 몰라.)
もしかしたて電車が遅れるかもしれないから、早く出よう(
만일 전철이 늦게 와도 제시간에 갈 수 있도록 일찍 나가면 됩니다.
もし(万一)電車が遅れて到着したとしても、
도움이 되셨습니까?
お役に立ちましたでしょうか。
다음주에 또 공부에 도움이 되는 정보를 보내 드리겠습니다.
来週また学習に役立つ情報をお届けいたしますね。
안녕히 계세요.
お元気で~
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
このメルマガをお友達にも紹介しませんか?
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html にてご登録ください。
韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会
http://www.facebook.com/
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」
[タングニの韓国人生劇場」
韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!
日韓対訳なので韓国語の全く読めな
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・