毎日韓国語31 入門~パッチム②~

毎日韓国語31 入門~パッチム続編~
アンニョンハセヨ~!先週に引き続きパッチムについてです。
二重パッチムはどちらか一つだけを読みます。カナダラの順番で若い方を読むのが原則です(例外あり)

①代表音 ㄱ k で発音するパッチム
→ㄱ,ㅋ,ㄲ, ㄱㅅ,ㄹㄱ,

책 チェk  本
부엌 プオk  台所
밖 パk  外
넋 ノk  魂
닭 タk  鷄

②代表音 ㄴ nで発音するパッチム
→ㄴ, ㄴㅈ,ㄴㅎ
※舌先を前歯の裏にピッタリつける

팬 ペn  ファン
진짜 チnッチャ  本当に
앉다 アnタ  座る
많다 マnタ  多い
괜찮다 ケnチャnタ  大丈夫だ

③代表音 ㄷ tで発音するパッチム
→ㄷ,ㅅ,ㅆ,ㅈ,ㅊ,ㅌ,ㅎ
※舌先を前歯の裏にピッタリつける

곧 コッt  すぐ
옷 オッt  服
있다 イッtタ いる、ある
낮 ナッt  昼
낯 ナッt  顔
끝 ックッt  終わり
히읗 ヒウッt  子音ㅎの名前

④代表音 ㄹ Lで発音するパッチム
→ㄹ,ㄹㅂ,ㄹㅌ,ㄹㅎ
※舌先を上あごにピッタリつけたまま止める。日本語のルにならないように

지하철 チハチョL  地下鉄
화장실 ファジャンシL トイレ
여덟 ヨドL  八つ
핥다 ハLタ  舐める
싫다 シLタ  嫌い

⑤代表音 ㅁ mで発音するパッチム
→ㅁ,ㄹㅁ
※しっかりと口を閉じる

밤 パm 夜
마음 マウm 心
삶 サm 暮らし
젊다 チョmタ 若い

※ㄹㅁはㄹの方がカナダラ順で先だが、ㅁの音を優先する。例外。

⑥代表音 ㅂpで発音するパッチム
→ㅂ,ㄹㅍ,ㅂㅅ,ㄹㅂ※

※ㄹㅂは大抵の場合ㄹを優先するが、밟다踏むという単語だけはㅂを優先して発音する
※しっかりと口を閉じる事

밥 パp  ご飯
읊다 ウpタ 詠む
값 カp 値段
밟다 パpタ 踏む
넓다 ノLタ 広い

⑦ ㅇ ng

※英語のyoung,ingのngの音

방 パng 部屋
사랑 サラng 愛
생일 セngイル 誕生日

★ㄴㅇㅁの区別
ㄴ nは、あんないの、ん
ㅇ ngは、あんがいの、ん
ㅁ mは、あんまりの、ん

선생님 ソnセngニm 先生

・・・・・・・・・・・・・
【1月入門集中講座 1/9-10】2016年こそハングル学習をスタートしませんか?おさらい受講も大歓迎!!
http://www.mirinae.jp/syutyu.php

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/

メール mirinae@kaonnuri.com

電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466

〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

毎日韓国語13 入門~濃音化~

毎日韓国語13 入門
ひとつひとつの音を意識して、声に出して読んでみましょう!
아이アイ 子供
오이オイ キュウリ
야유ヤユ 揶揄
여유ヨユ 余裕
이유イユ 理由
우유ウユ 牛乳
우리ウリ 私たち
유리ユリ ガラス
이리イリ こちらへ
오리オリ アヒル
요리ヨリ 料理
어서オソ 早く
시소シソ(シーソー)
토마토トマト
피아노ピアノ
기차キチャ=汽車
아기アギ=赤ちゃん
여자ヨジャ 女性
모자モジャ=帽子
사자サジャ=ライオン(獅子)
では、ここで一つ確認!
기차キチャ=汽車
아기アギ=赤ちゃん
同じ기なのにフリガナが「キ」と「ギ」なのはなぜ?
ネイティブが発音する時、子音のㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅈが単語の先頭に来る時には殆ど濁らせません。でも、語の途中では濁るように発音しています。

韓国人の発音の癖のようなものです。これを文法的には濁音化(有声音化)と呼んでいます。次の単語で確認してみましょう。


고기コギ 肉
부부プブ 夫婦
また、ㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅈは、つい息を強めに発音するとㅋ、ㅌ、ㅍ、ㅊの激音に聞こえてしまうから注意しましょう!
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ハングルの読み書きはもちろん、発音の仕方も丁寧に指導します。
入門6週コース http://www.mirinae.jp/group.php?class=6syu

毎日韓国語10 入門

毎日韓国語10 入門

今回は母音のㅏ(a)と組み合わせて、子音のうち14個を学びましょう!ハングル表の縦の、この順番が大事です。キラキラ星のメロディーで繰り返し歌ってみると覚えやすいですよ!
キラキラひかる~♫가나다라마바사~(ガナダラマバサ~) 
おそらのほしよ~♫아자차카타파하~(アジャチャカタパハ~)

가ガ
나ナ
다ダ
라ラ
마マ
바バ
사サ
아ア
자ジャ
차チャ
카カ
타タ
파パ
하ハ

ㅊㅋㅌㅍは息を激しく出しながら発音しましょう。普通の日本語でのチャ、カ、タ、パでは弱いです。口の前にティッシュを垂らしてみて、ティッシュが息でフワッと持ち上がるくらい意を強く出してくださいね!
 

文字の書き方、発音の仕方から、易しく丁寧に、日本語で教えます。

11月21(土),22(日)入門集中講座。http://www.mirinae.jp/syutyu.php?syutyu=nyumon
韓国語を始めたいお友達に是非ご紹介下さい^^

ミリネ韓国語教室님의 사진.

 

毎日韓国語4 「入門」がテーマ!

毎日韓国語④ 毎週月曜日は「入門」がテーマ!
한글=ハングルを一緒に読んでみましょう!ハングルとは韓国語の仮名の事で偉大な文字という意味。
画像は반절표=パンジョルピョ半切表といいます。水色が子音、ピンクが母音で、ローマ字の様に組み合わせて文字になります。
例えば나という字は子音ㄴ(n)と母音ㅏ(a)から出来ていてna ナと読みます。라はra ラです。나라=ナラ、これは韓国語で国(くに)という意味の単語です。
どうです?すぐに読めるようになりそうですよね^^
表を見ると子音に「ㅇ」というものもありますね。
これは子音が何にも無いよ~という意味で、母音の音だけを発音します。では、その行を声を出して読んでみましょう。
아は口を縦に大きく開けて、ア
야は同じ口の形で、ヤ
어はそのまま少し顎を引いてアの口のままでオ
여はその口の形のままで、ヨ
次の4つは唇をすぼめ前に突き出すように(^з^)
오はオ
요はヨ
우はウ
유はユ
最後の2つは唇を思い切り横に引く感じで発音します。
으はウ
이はイ
カタカナで書くと同じになってしまいますが어オと오オ、여ヨと요ヨ、우ウと으ウは口の形•音が違いますので気をつけましょう!

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/
メール mirinae@kaonnuri.com
電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466
〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

[52] 혹시・혼자・홍차・회사원・회화・횟수・후・휴가・휴일・흐르다

[52]

혹시 [혹씨]     万一、もしも

ex>혹시 저 아이가 당신 딸은 아니지요? もしもあの子があなたの娘じゃないでしょうね?

혼자     一人、単独で

ex>여기서는 혼자서 행동하지 마세요. ここでは一人で行動しないで下さい。

홍차     紅茶

ex>저는 홍차를 싫어해요. 私は紅茶が嫌いです。

회사원     会社員

ex>회사원 생활은 지겨워요. 会社員の生活は退屈です。

회화     会話

ex>회화는 하면 할수록 는다. 会話はすればするほどうまくなる。

횟수1 [회쑤]      回数

ex>매주 2번 이상은 회화를 하셔야 합니다. 毎週2回以上は会話をしなければなりません。

후     後、のち

ex>며칠 후 그가 찾아왔다. 何日間後彼がわたしのところに訪ねてきた。

휴가     休暇、休み

ex>휴가 나온 군인들이 많이 보였다. 休暇を得て出かけた軍人達がたくさん見えた。

휴일     休日

ex>휴일인데 막상 할 일이 없네. 休みの日なのにいざとなったやることがないな。

흐르다     1.流れる 2.傾く、偏る

ex>상을 받자 눈물이 흘렀다. 賞をもらったとたんに涙が出た。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

[41] 잠시・잡지・재미없다・재미있다・저・저고리・저곳・저런・저렇게

[41]

잠시        しばらくの間、しばらく、しばし 잠시후(後)

ex>그는 잠시 자리를 비웠다. 彼はしばらく席をはずした。 

잡지 [잡찌]         雑誌

ex>정말 보고 싶은 잡지가 있어요. 本当に読みたい雑誌があります。

재미없다 [재미업따]         つまらない、面白くない

ex>그 드라마는 재미없어요. そのドラマはつまらないです。

재미있다 [재미이따/재미읻따]           面白い、興味がある

ex>그 사람은 재미있어서 만나면 즐거워요. その人は面白くて会ったら楽しいです。

저        あれ

ex>저것을 왜 버리지 않나요? なぜあれを捨てないんですか。

저        あのう、ええと

ex>저…드릴 말씀이 있는데요. あのう…お話したいことがありますが。

저고리         チョゴリ

ex>그는 늘 저고리차림으로 돌아다녔다. 彼はいつもチョゴリの格好で歩き回った。

저곳 [저곧]           あそこ、そこ

/ 저곳에는 절대 가지 말아라. あそこには絶対に行かないでくれ。

저런          あのような

ex>저런 일이 일어나면 안 되는데. あのようなことが起きてはいけないのに。

저렇게 [저러케]          あのように、あんなに

ex>저렇게 비싼 옷을 어떻게 사? あんなに高い服はどうやって買うの?

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

[35] 외국어・외국인・외우다・왼쪽・요구・요즘・우선・움직이다・움직임・유학

[35]

외국어 [외구거]        外国語

ex>외국어 공부는 꾸준히 해야 한다. 外国語は地道にしなければなりません。

외국인 [외구긴]        外国人

ex>이 사람은 외국인이 아닙니다. この人が外国人ではありません。

외우다     覚える、暗記する =외다

ex>이렇게 하면 잘 외울 수 있어요. こうしたらうまく覚えられます。

왼쪽       左、左側      왼발, 왼손  

ex>저는 왼손잡이예요. 私は左利きです。

요구(되,하)       要求

ex>그러니까 요구사항이 뭡니까? だから要求してることって何ですか。

요즘      近頃、最近

ex>요즘은 즐거운 일이 별로 없어요. 最近は楽しいことがあまりないです。

우선      まず、ともかく

ex>우선 맥주부터 시킬까? まず、ビールでも頼もうか。

움직이다 [움지기다]        1.動く 2.動かす

ex>길이 막혀 차가 천천히 움직였다. 道が混んで車がゆっくり動いた。

움직임 [움지김]        動き

ex>패션계에 새로운 움직임이 있었다. ファッション界に新しい動きがあった。

유학       留学      유학생, 유학원

ex>다음달에 한국으로 유학을 갑니다. 来月韓国に留学します。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

[33] 연락・연락처・연습・열리다・열심히・영・영향・예・예문・예쁘다

[33]

연락 [열락]        連絡     연락을 주다, 연락을 드리다

ex>갑자기 연락을 드려서 죄송합니다. 突然連絡させていただいて申しわけありません。

연락처 [열락처]        連絡先

ex>혹시 연락처를 알 수 있을까요? もしかして連絡先を教えていただけますか。

연습(하)        練習

ex>실전을 연습같이, 연습은 실전같이. 実戦は練習のことく、練習は実践のことく。

열리다        開かれる、開く

ex>오늘 G20 정상회의가 열립니다. 今日G20の首脳会談が開きます。

열심히 [열씨미]         熱心に、一生懸命に

ex>서울대에 가기 위해 열심히 공부했습니다. ソウル大学に行くために一生懸命に勉強しました。

영         ゼロ

ex>공부를 안했더니 수학은 영점을 받았다. 勉強をしなかったら数学の点数は零点になった。

영향          影響

ex>당장 몸에 미치는 영향은 없습니다. 直ちに体に及ぼす影響はありません。

예          例

ex>예를 들어 주시겠습니까? 例をあげていただけますか。

예문       例文

ex>예문을 보니까 이해가 가네요. 例文を見たら理解できますね。

예쁘다       きれいだ、かわいい、美しい

ex>이 옷이 더 예쁜 것 같은데요. この服がもっと可愛いようですが。

ex>그는 예쁜 여자와 결혼했지만 곧 이혼했다. 彼がかわいい女性と結婚したが、まもなく離婚した。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

[23] 변하다・별・보다・보도・보이다・보통・뵙다・부르다・부모

[23]

변하다  変~[벼나다]     <하>    変わる         

ex>낙엽도 색깔이 변하는군요. 落ち葉も色が変わりますね。

별                      星             

ex>별을 보고 소원을 빌다. 星を見て願い事をする。

보다                    より           

ex>오늘보다 나은 내일을 위해 공부합니다. 今日より良い日のために勉強します。

"보도(되,하)"       <하>    報道、ニュース         

ex>보도를 통해서 사건의 내용을 알게 되었습니다. 報道を通じて事件の内容が分かりました。

보이다                  見せる         

ex>그는 내게 새로운 물건을 보였다. 彼は私に新しい品を見せた。

보통                普通           

ex>아이가 총명한 게 보통은 아니네. 子どもの賢さが普通ではないな。

뵙다    [뵙따]  <ㅂ>    お目にかかる           

ex>꼭 뵙고 싶었습니다. ぜひお目にかかりたかったです。

부르다          <르>    呼ぶ、歌う             

ex>그 노래를 부르면 왠지 눈물이 난다. その歌を歌うとなぜか涙が出る。

부모[님]        父母            "父母,両親"            

ex>부모님 모두 별일 없으시지요? ご両親はお変わりありませんよね?

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

[22] 밝히다・방금・방법・방향・배・배추・번역・번호・벌써・벽

[22]

밝히다  [발키다]                明らかにする   

지금부터 범인이 누구인지 밝히겠습니다. 今から犯人が誰なのか明らかにします。

방금              たった今               

방금 구운 빵입니다. たった今焼いたパンです。

방법              方法           

되되록 만드는 방법을 알려주세요. なるべく作る方法を教えて下さい。

방향            方向                   

방향을 정확히 알고 진행하도록 도와주세요. 方向を正確に把握して進むように助けてください。

배                  舟、船        

배를 타고 항해하다. 船に乗って航海する。

배추              白菜    ~김치  

배추 김치를 처음으로 만들었어요. 白菜キムチを初めて作りました。

"번역(되,하)"       翻訳[버녁]                 

번역 일이 점점 많아지고 있다. 翻訳の仕事が段々増えている。

번호    番号[버노]           番号           

번호표를 받고 기다리세요. 番号札を取ってお待ち下さい。

벌써                既に           

벌써 점심시간이네요. もう昼休みですね。

벽                  壁             

벽에 못을 박았다. 壁に釘を打った。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室