【はじめてのハングル入門4】 오はオー 요はヨー 우はウー 유はユー

【入門4】

次の4つは唇をすぼめ前に突き出すように(^з^)

오はオー

요はヨー

우はウー

유はユー

 

下の2つは唇を思い切り横に引く感じで発音します。

 

으はウー

이はイー

 

カタカナで書くと同じになってしまいますが、

어オと오オ、여ヨと요ヨ、우ウと으ウは口の形•音が違います。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

【はじめてのハングル入門3】子音ㅇと母音パーツを組み合わせると

【入門3】

子音ㅇと母音パーツを組み合わせると

→아 야 어 여 오 요 우 유 으 이

まず最初の4つを読んでみましょう

아は口を縦に大きく開けて、アー

야同じ口の形で、ヤー

어はそのまま少し顎を引いて、

オー 여はその口の形のままで、ヨー

 

 

 

 
 埋め込み画像への固定リンク
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 
 

【はじめてのハングル入門2】例えば나という字は

【入門2】

例えば나という字は子音ㄴと母音ㅏから出来ていてna ナと読みます。

라はra ラです。

나라=ナラ、これは韓国語で国(くに)の意味です。

아は子音の位置に音が無い、音がゼロㅇですよの事で、母音そのままの音で読みます。

aアです。

 

【はじめてのハングル入門1】 한글=ハングルを一緒に読んでみましょう!

【入門1】

한글=ハングルを一緒に読んでみましょう!

ハングルとは韓国語の仮名の事で偉大な文字という意味。

画像は반절표=パンジョルピョ 半切表といいます。

水色が子音、ピンクが母音で、ローマ字の様に組み合わせて文字になります。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

2. 朝飯前は韓国語でなに?

2. 朝飯前にあたる韓国語の諺は
①( )은 ( ) 먹기
②( )서 ( ) 먹기
③( ) 헤엄치기、があります。
その3つは何でしょうか。

———————————————————————————

① 식은 죽 먹기. 冷めた粥を食う。

② 누워서 떡 먹기. 横になって餅を食う。

③ 땅 짚고 헤엄치기. 地に手をついて泳ぐ。

総じて、非常に容易いこと = 朝飯前。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで
 

1. 韓国の諺の中で소 잃고 ( ) 고친다がありますが、空欄に入る単語は何でしょうか?

韓国の諺の中で소 잃고 ( ) 고친다がありますが、 ①空欄に入る単語は何でしょうか?

———————————————————————————————

正解)
①소 잃고 (외양간) 고친다.

②牛失って牛舎修理する。

つまり、後の祭り。

예)이제와서 쓰나미 대책을 세우자는 건 소잃고 외양간 고치는 격이죠

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで
 

28. 「方、様」を韓国語にすると?[ 님? 분? ]

여러분 안녕하세요. 이번주도 잘 지내셨습니까?

다음주는 벌써 12월! 정말 연말이 다가온 기분이네요.

연말연시 계획은 잘 세우고 계시나요?

皆さんアンニョンハセヨ~

今週もお元気に過ごされましたか?

来週はもう12月!

本当に年末が近づいたという気分ですね。

年末年始の計画はしっかりと立てていらっしゃいますか?

 

★知っておくと役に立つ韓国語 28. [ 님? 분? ]

이번주에는 수강생 여러분께 자주 질문을 받는 존칭에 대한 표현입니다.

대부분은 '~님'을 붙여 존경의 표현을 하지만,

'~님'을 붙이면 어색한 경우도 있어서 주의하셔야겠습니다.

今週は受講生の方々によく質問される尊称についての韓国語です。

大部分は「~님」をつけて尊敬の気持ちを表現しますが、

「~님」をつけると不自然で、「~분」が自然な場合もあるので気をつけなければなりません。

 

이번에는 자기 가족이 아닌 다른 사람 가족에 대해 이야기할 때

주로 사용하는 '님'과 '분'에 대해 알아보겠습니다.

今回は自分家族以外の、他人の家族に対して使う尊称について

「~님」が使われる場合と、「~분」が使われる場合について分類してみました。

 

  1. '~님'  「~님」が使われる場合

"김지우 씨 아버님은 퇴직하셨나요?"

"아니요, 저희 아버지는 아직 회사에 다니십니다"

「キムジウさんのお父様は退職なさいましたか?」

「いいえ。うちの父はまだ会社に勤めております」

 

"아드님은 몇 살이십니까?"

"중학생이에요. 열 네 살입니다"

「息子さんはおいくつでいらっしゃいますか?」

「中学生です。14歳です。」

 

보통, 다른 사람의 가족에 대해서

아버님(부친), 어머님(모친), 형님, 누님, 아드님, 따님 등

'~님' 으로 존칭의 표현을 사용합니다.

자신의 가족에 대해서도 '님'을 사용하는 사람도 있지만 보통 생략하는 경우가 많습니다.

ふつう、他人の家族に対しては

아버님(부친)お父様, 어머님(모친)お母様, 형님お兄様, 누님お姉さま, 아드님息子さん, 따님娘さんなど、

「~님」をつけることで尊敬の気持ちを表現します。これらの単語の場合「~분」は不自然です。

自分の家族に対しても「님」を使う人もいますが、大抵の場合、省略されます。

 

  1. '~분' 「~분」が使われる場合

"형제분이 어떻게 되세요?" 「ご兄弟は何人で、どのような構成でいらっしゃいますか?」

"저는 삼형제 중 둘째입니다" 「私は、三兄弟の二番目です。」

"아내분이 정말 미인이시네요" 「奥様が本当に美人でいらっしゃいますね」

"지우 씨 자제분이 훌륭하게 컸네요" 「ジウさんのお子様が立派に成長されましたね」

 

이렇게 '분'을 사용할 경우도 있습니다.

보통, 동생분, 누나분, 언니분, 남편분, 아내분, 자녀분 등에 사용하고 있습니다.

이런 경우에는 '님'을 붙이면 어색한 느낌이므로 주의하셔야겠습니다.

このように「~분」を使う場合もああります。

동생분弟さん, 누나분お姉様, 언니분お姉様, 남편분ご主人様, 아내분奥様, 자녀분お子様と言うように使われています。

これらの単語は「~님」をつけて表現すると不自然な感じになりますので、気をつけなければなりません。

 

남편분은 '부군', 아내분은 '사모님', 자녀분은 '자제분'이라는 표현도 쓰고,

상대방의 자녀에 대해 '이름 + ~군, ~양'을 사용하기도 합니다.

남편분は '부군', 아내분は '사모님', 자녀분は '자제분'という言い方も使いますし、

また、相手の子供の名前に君や嬢をつけて、'이름 + ~군, ~양'といういい方もします。

 

존칭은 참 어려운 표현인데요,

다음주에는 직장에서 사용되는 존경어에 대해 이야기해 보도록 하겠습니다.

그럼, 즐거운 11월의 마무리 하세요!

尊称は、使い方が本当に難しいものですが、

次回は職場で使われる敬語について整理したいと思います。

では、11月のしめくくり、楽しくお過ごしくださいね~^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。只今本屋さんでベストセラーになっています!アマゾンのレビューなどご参考ください。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

26. 「よかった」 を韓国語にすると?

★ 知っておくと役に立つ韓国語 26. [ よかった ]

 

이번주는 회화할 때 자주 나오는 よかった의 한국어 표현입니다.

수강생 여러분이 자주 틀리시는 표현이기도 한데요,

상황에 따라 구별해서 쓰시면 자연스러운 대화가 될 것 같습니다.

그럼, 예문으로 살펴 볼까요?

 今週は会話するときによく登場する「よかった」に相当する、韓国語の言い回しです。

受講生の皆さんがよく間違われる表現でもあります。

状況によって使い分けすると、自然な対話になると思います。

では、例文でチェックしてみましょう。

 

① 잘 됐네요.(기쁜 느낌, 축하)

잘 됐네요.(喜び、お祝いのニュアンス)

 

A: 다음주에 한국 여행 가기로 했어요.

来週、韓国旅行に行くことにしました。 

B: 잘 됐네요. 저도 다음주에 서울에 갈 거거든요.

それはちょうどよかった。私も来週ソウルに行く予定なんですよ。

——————————————————————–

A: 원하던 학교에 합격했어요.

行きたかった学校に合格しました。

B: 그것 참, 잘 됐네요.

それは本当によかったです。

 

②  다행이에요(나쁜 일이 없어서 잘 됐다)

다행이에요(悪い事態にならなくて、よかった)

 

 A: 지난주에 단풍 구경을 갔다 왔어요.

태풍이 온다고 해서 걱정했는데, 다행히 날씨가 아주 좋았어요.

先週紅葉を見に行ってきました。

台風がくるというから心配しましたが、幸いにも天気がとてもよかったです。

B: 다행이에요. 안 그래도 걱정했었거든요.

よかったです。ちょうど私も心配してたんですよ

——————————————————————–

A: 아, 이제야 일이 다 끝났네요.

ああ、今やっと仕事が終わったんですね。

B: 무사히 마칠 수 있어서 다행이에요.

無事に終えることができてよかったです(幸いです)。

 

 ③ 좋았어요.(좋고 나쁨의 평가 등에)

좋았어요.(良し悪しの評価など)

 

A: 여름에 그 호텔에 묵었었죠? 어땠어요?

夏、そのホテルに泊まっていたでしょう?どうでしたか?

B: 좋았어요. 방은 좁지만 깨끗하고 창 밖의 풍경도 좋았어요.

良かったです。部屋は狭いけど清潔で、窓の外の景色も良かったです。

 

어떠세요?

상황에 맞게 구별해서 쓰실 수 있겠죠?

どうでしょうか?

状況に合わせて使い分けを意識してみてくださいね。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

25. 「使う」の慣用的な韓国語表現は?

知っておくと役に立つ韓国語 25. [ 使う ]

 

이번주는 수강생 여러분이 가끔 질문하시는 '쓰다' 와 '사용하다'의 차이입니다.

어느 쪽도 일본어로는 使う이기 때문에 어느 쪽을 써도 상관없다고 생각하시는데,

한국어로는 구별을 해서 사용하니 주의하셔야 하겠습니다.

今週は受講生の皆さんが時々質問される「쓰다 使う」と「사용하다 使用する」の違いについてです。

どちらも日本語では「使う」と言えるため、特に使い分けはしなくてもいいだろうと思いがちですが

韓国語では区別して使いますので気をつけなければならない単語です。

 

 

例文) 

  1. 수건이 없으시면 제 것을 쓰세요. (사용하다も可だが、堅い感じ)

タオルをお持ちでなかったら私のを使ってください。 

  1. 쓸데없는 데 시간을 쓰지 마라. (사용하다 不自然)

無駄なことに時間を使うな。 

  1. 사람을 써서라도 일을 빨리 끝내세요.(사용하다 不自然)

人を使ってでも仕事を早く終わらせてください。 

  1. 오랜만에 시험 보느라  머리를 썼더니 배가 고프네요.(사용하다 不自然)

久しぶりにテストを受けるため、頭を使ったらお腹がすきましたね。 

  1. 윗사람에게는 존댓말을 써 주세요.(사용하다 ok)

目上の人に尊敬語を使ってください。

 

       '쓰다'의 관용적인 표현 

  •  그 사람은 돈을 물 쓰듯 써요. (사용하다 不自然)

彼はお金を湯水の如く使います。 

  •  인심을 써서 하나 더 드릴게요.(사용하다  不自然)

                気前よくもうひとつ差し上げますよ。 

  •  그 분이 당선될 수 있도록 힘 써 주세요.(사용하다 不自然)

その方が当選できるように尽力して下さい。

 

위 예문에서 보시는 것처럼 돈, 시간, 사람, 눈에 보이지 않는 힘, 마음 등에는 '쓰다'가 자연스러운 경우가 많습니다.

上記の例文の通りお金、時間、人、目に見えないもの-力、精神的なものには「쓰다」が自然な場合が多いです。

 

그리고 돈을 물 쓰듯 쓰다, 인심을 쓰다, 힘을 쓰다 등은 관용적인 표현으로 자주 사용하므로 그대로 외우시는 편이 좋겠어요.

お金を湯水の如く使う、気前よくする、尽力するなどの慣用的な表現はよく使われるので、まるごと覚えてしまうのがよいと思います。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

24. 新しい→새? 새롭다? どっち?

★ 知っておくと役に立つ韓国語 [24. 新しい ]

 

이번주에는 헷갈리기 쉬운 新しい표현입니다.

新しい는 한국어로 '새롭다'이지만,

명사 앞에서 '새'를 쓸 때가 있고 '새로운'를 쓸 때가 있으니까 구별해서 사용하셔야 하겠습니다.

今週は混乱しやすい「新しい」という表現です。

「新しい」は韓国語で「새롭다」ですが、

名詞の前では「새」を使う時もありますし「새롭다」を使う時もありますので使い分けが必要です。

 

  1. 새 (新品など)

 

오늘 중요한 날이라서 새 옷을 입었어요.

今日は大事な日なので新しい服を着ました。

 

새 집이라 그런지 페인트 냄새가 나요.

新しい家(新築)のせいか、ペンキの匂いがします。

 

죄를 씻었으니 새 사람이 되어라.

罪を償ったら新しい人間になりなさい(生まれ変わりなさい)。

 

새 학기가 시작되어 두근거린다.

新しい学期(新学期)が始まったのでドキドキする。

 

 

  1. 새로운 (今までにはなかった)

 

새해가 밝았으니 새로운 목표를 세워야지!

年が明けたので新しい目標を立てなきゃ!

 

새로운 기술 개발이 필요합니다.

新しい技術開発が必要です。

 

좀 새로운 아이디어가 없어요?

何か新しいアイディアはありませんか。

 

새로운 음료가 출시되었는데, 마셔봤어요?

新しい飲み物が発売されたんだけど、飲んでみましたか?

 

 

★ 비교), 새로 (부사, '새롭다' 의미도 있지만 '다시' 의미도 있으니 주의!)

比較)새로 (副詞:「新しい」と言う意味もあるが、「また・もう一度」の意味もあるので注意!)

 

①전에 산 우산이 못 쓰게 되어 새로 샀어요.

以前買った傘が使えなくなったのでまた(新しく)買いました。

 

② 이 부분이 틀렸으니 새로 해 주세요.

この部分が間違ったので、もう一度やってください。

 

  •  새 구두를 사다 VS 구두를 새로 사다  新しい靴を買う VS 靴を新たに買う。

 

새 구두를 사다は新しい靴を買うことで、구두를 새로 사다は今も靴はあるけど、何かの理由で改めてまた買うことです。

 

①가을맞이 새 구두를 샀어요.

秋に合わせて新しい靴を買いました。

 

②비에 젖어서 구두를 새로 사야 해요.

雨に塗れたので靴を新たに買わなければならない

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ
【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。只今本屋さんでベストセラーになっています!アマゾンのレビューなどご参考ください。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・