ㅇㅁㄴパッチムの発音の区別がつかないです。

Q)パッチムの発音の区別がつかないです。ㅇㅁㄴはみんな同じにきこえますが

 

A)
ㅇは口を閉じないで舌も宙に浮いた状態で発音し、深夜のしん(싱)のんの音です。
ㅁは口を閉じ、新聞のしん(심)のんの音にあたります。
ㄴは舌が歯と歯の間に挟まれ、死んだのしん(신)のんにあたります。

 

Q)教材を見ていると、 ㅇはng ㅁはm ㄴはn の発音とありますが、

この解釈で発音の練習をしても大丈夫なのでしょうか。

 

A)はい。その通りです。
방(部屋)はbang
밤(夜)はbam
반(半)はbanです。

「深夜、新聞、死んだ」もそれぞれ、ng,m,nに当たります。

ただし、ㅇ以外にㄴ,ㅁは次の助詞が来ると連音化されます。
例えば、방이 비었어요の방이は/bang+i/と発音しますが、밤이 되었어요の밤이は/바미,ba+mi/と発音します。

반이 남았어요の반이も/바니,ba+ni/と発音しますので、連音化に注意してください。   

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

質問30) 얼른, 빨리, 일찍, 어서 どうやって使い分けますか?

Q) ドラマで '얼른 가!' などよく聴きますが、얼른, 빨리, 일찍, 어서 どうやって使い分けますか?

A)

얼른 :  無駄な時間なくすぐに、さっさと、すばやく、話し言葉です。
빨리 : (何かするのに)かかる時間が短い
일찍 : 一定の時間より早く (朝早く、夜早くなど)
어서 : 催促の口語、無駄な時間なく早く(歓迎の意味もある)

※ 얼른と어서は人が目の前にいる時、使うときが多い。また、얼른と어서を過去形と一緒に使うのは不自然です。

例文)
① 얼른 가! 早く行って!(無駄な時間なく、「さっさと行け!」のニュアンス)
② 빨리 먹어! 早く食べて!(食べる時間が普段より短い時)
③ 일찍 자라 早く寝て!(「夜早く寝て!」の意味)
④ 어서 가자. 파티에 늦겠다. 急いでいこう。パーティーに遅れるよ。
  (遅れる前に行かなければならないと催促のニュアンス)

※1つの文章で使う場合
⑤ 어서오세요! 생각보다 빨리 오셨네요. 피곤하실텐데 일찍 쉬세요. 얼른 이불을 준비할게요. (いらっしゃいませ。思ったより早くいらっしゃいましたね。お疲れでしょうから早く休んでください。さっさと布団を用意します。)

解説)어서오세요は歓迎のニュアンスですが、빨리오세요は「ただ早く来てください」の意味になります。생각보다 빨리 오셨네요の場合, 일찍 오셨네요に代えることができますが、어서 오셨네요. 얼른 오셨네요は不自然です。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問25) ~고 말다 と ~아(어) 버리다の使い方に違いはありますか?

Q) ~고 말다 と ~아(어) 버리다の使い方に違いはありますか?

A) '-아/어 버리다'は「(自分の意思で)何かがただ終わった」感じがしますが、'-고 말다'は「後悔、そうしてはいけないのにそうなってしまった」のニュアンスがあります。

例文)~고 말다
① 그들은 끝내 헤어지고 말았다. (彼らはとうとう別れてしまった、関係の回復のためにいろいろ努力はしたが結局別れてしまったとのニュアンス、헤어져버렸다より残念の気持ちが入る)
② 그는 암투병 끝에 죽고 말았다 (彼は癌の闘病生活の末に死んでしまった、治すためいろいろ努力はしたけど結局死んでしまったとのニュアンス, 죽어버렸다はやや不自然)
③ 그녀는 이지메를 못 견디고 자살하고 말았다.(彼女はいじめに耐えられず自殺してしまった、本人がある程度我慢したが耐え切れず自殺してしまったとのニュアンス、자살해버렸다はただ自殺をしてしまったという感じ)
④ 그 사람은 외국생활을 못 견디고 3개월만에 귀국하고 말았다. (その人は外国の生活に耐えずに3ヶ月で帰国してしまった、予定としては外国にもっといるつもりだったが出来なかったとのニュアンス)

※「その人は結婚指輪をなくしてしまった。」
で~고 말다と~아(어) 버리다の比較
① 그는 결혼 반지를 잃어 버렸다. ←ただ、指輪をなくした事実を伝えている。
② 그는 결혼 반지를 잃어 버리고 말았다. ←大事なものを無くしてしまったという強い気持ちを強調。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問24) 숙제 하느라 바빴다と숙제 하기 때문에 바빴다の違いは?

Q) 숙제 하느라 바빴다と숙제 하기 때문에 바빴다の違いは?

A) まず-하느라と- 때문에は両方「-ために」「ーせいで」「ーが原因でこうなる」のは一緒です。しかし、- 때문에はただ理由を説明しているのに対して、-하느라は「その動作をするのに熱中して、他のことができなかった(時間、労働力などを使った)」のニュアンスが入ってます。日本語訳だとこうなります。

숙제 하느라 -> 宿題だけするため
숙제 하기 때문에 -> 宿題をしているので、宿題で。

※ '-느라'の前は「動詞」のみ、' -때문에'は名詞や動詞、形容詞+「-때문에」の形で使います。

비를 피하느라 늦었다 – 비 때문에 늦었다/ 비가 왔기 때문에 늦었다
(雨をよけるのに)  (雨のせいで遅れた)
우는 아이를 달래느라 늦었다 – 우는 아이 때문에 늦었다.
(泣く子供をあやすのに)(泣く子供のせいで遅れた)

※ 때문에は「ーの結果としてこうなった」との意味ですが、
'-하느라'は「-しているうちに」の意味も含まれています。

たとえば、
애를 키우느라 돈을 못 벌었다(育児のせいでお金を稼げなかった)
をみてみましょう。

-하느라は「-せいで」の意味だけではなく「子育てをしているうちに」   の意味もあります。しかし、'애들 때문에'は「-しているうちに」という  意味はなく、単なる「子供がいたからお金を稼げなかった」とのニュア  ンスになります。

例文)

① 전화를 받느라 벨소리를 못 들었어요. (電話に出たため、ベルの音を聞けませんでした-電話に集中して、そのせいで聞けなかったの意味)
② 전화를 받았기 때문에 벨소리를 못 들었어요.(電話に出たため、ベルの音を聞けませんでした-その時間に電話に出ていたので当然ベルの音は聞けなかったの意味)
③ 전화 때문에 벨소리를 못 들었어요.(電話のせいでベルの音が聞けませんでした-電話が故障したのか、電話をかけたのか理由ははっきりしていない)

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問23) ’겠’の活用がいまだに分かりません。 「좋습니다 / 좋겠습니다」、「언제 이사하시겠어요と언제 이사하세요」  どう違いますか。

A1) 좋습니다はただ「いいです」の意味で、좋겠습니다は「-いいでしょう」何か勧める時、希望を表す時に使います。


例文)
① 감기에는 생강차가 좋습니다. (風邪には生姜茶がいいです)
② 감기에 걸렸으니 밖에 나가지 않는 편이 좋겠습니다. (風邪を引いたので外に出かけないほうがいいでしょう)

① 이왕이면 비싼 선물이 좋습니다. (せっかくなら高いプレゼントがいいです)
② 이왕이면 비싼 선물을 하는 것이 좋겠습니다.(せっかくなら高いプレゼントの方がいいでしょうー他人にアドバイスをする時使う)
③ 계획하신 일이 잘 되면 좋겠습니다.(計画したことがうまく進めばいいでしょうね-※ 基本的に’좋겠습니다’は希望の意味が強いです。)

いつ引越しされますか。
① 철수 씨 댁은 언제 이사하시겠습니까(X)
② 철수 씨 댁은 언제 이사하십니까(이사하세요)?(O)

A2) ’-하시겠습니까’もしくは’-하시겠어요’はまだ決まってないことにしか使えません。

たとえば食堂で注文する時に使う「何になさいますか」を韓国語で訳すと’뭘로 하시겠습니까’になります。これは「相手がまだ何をだべるか決めてない」のでOKです。

しかし、引越しや転勤などの日付がすでに決まっている人には’언제 이사하시겠어요’や’언제 전근가시겠습니까’などの表現を使うのは不自然です。その表現は「いつお引越しなさいますか」など、未来の予定について聞く文章だからです。

なので、正確には「언제 이사하세요」もしくは「언제 전근가세요」で、この表現は自分が知らない情報を相手に求める時に使います。

例文)
A: 오래간만이에요. 부산으로 전근가신다고 들었는데 언제 이사하세요?
(お久しぶりです。プサンに転勤されると聞きましたが、いつお引越しされますか。)
B: 아, 다음달 중순경이요. (あ、来月の中旬ぐらいです。)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

【はじめてのハングル入門29】パッチム8

【入門29】パッチム8

④代表音 ㄹ Lで発音するパッチム→ㄹ,ㄹㅂ,ㄹㅌ,ㄹㅎ

※舌先を上あごにピッタリつけたまま、日本語のルにならないように

지하철 チハチョL 地下鉄

화장실 ファジャンシL トイレ

여덟 ヨドL 八つ

핥다 ハLタ 舐める

싫다 シLタ 嫌い

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

【はじめてのハングル入門28】パッチム7

【入門28】パッチム7

③代表音 ㄷ tで発音するパッチム→ㄷ,ㅅ,ㅆ,ㅈ,ㅊ,ㅌ,ㅎ

※舌先を前歯の裏にピッタリつける

곧 コッt すぐ

옷 オッt 服

있다 イッtタ いる、ある

낮 ナッt 昼

낯 ナッt 顔

끝 ックッt 終わり

히읗 ヒウッt 子音ㅎの名前

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

【はじめてのハングル入門27】パッチム6

【入門27】 パッチム6

②代表音 ㄴ nで発音するパッチム →ㄴ, ㄴㅈ,ㄴㅎ

팬 ペn ファン

진짜 チnッチャ マジ

앉다 アnタ 座る

많다 マnタ 多い

괜찮다 ケnチャnタ 大丈夫だ

二重パッチムはカナダラの順番で若い方を一つだけ読むのが原則です(例外あり)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

【はじめてのハングル入門26】 パッチム5

【入門26】 パッチム5

①代表音 ㄱ k で発音するパッチム →ㄱ,ㅋ,ㄲ, ㄱㅅ,ㄹㄱ,

책 チェk 本

부엌 プオk台所

밖 パk 外

넋 ノk 魂

닭 タk 鷄

二重パッチムはどちらか一つだけを読みます。

カナダラの順番で若い方を読むのが原則です(例外あり)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

【はじめてのハングル入門25】パッチム4

【入門25】パッチム4

パッチムの種類はたくさんありますが、発音は以下の7つだけに絞られます。

この7つを代表音と呼びます

①ㄱ k

②ㄴ n

③ㄷ t

④ㄹ L

⑤ㅁ m

⑥ㅂ b

⑦ㅇ ng

例えば、박밬밖の発音はどれもパkで、3つとも同じです。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室