質問135) 웬일이야?と왜그래?とは同じ意味なんですか?

Q) 웬일이야?と왜그래?とは同じ意味なんですか?

A) '웬일이야?'と'왜그래?'は少し違います。
'웬일이야?'は'突然どうしたの?'で、意外性を強調します。'왜 그래?'は'何で?'などわけを聞いている感じです。

 

예문) 
■왠지 なんとなく、なんとやら、なぜか

그 이야기를 듣자 왠지 불길한 예감이 들었다. その話を聞いてなんとなく不吉な予感を感じた。
왠지 오늘은 좋은 일이 생길 것 같지 않나요? なんだか今日はいいことがありそうな気がしませんか?
왠지 모르게 그가 의심스럽다. なんとなく彼が怪しい。
그 영화는 왠지 재미없었다. あの映画はなぜか面白くなかった。

 

■웬 どんな、どうした、なんという
이게 웬 떡이냐! これがどうした餅かい!
웬걸요, 나 같은 사람은 어림도 없습니다. どうして、私なんか及びもつきません。
웬 사람들이 이렇게 많아. なんて人々がこんなに多いんだろう。
웬만해선 그들을 막을 수 없다. まあまあ程度では彼らを防ぐことはできない。

 

네가 이렇게 일찍 일어나다니, 이게 웬일이냐? 
君がこんなに早起きするなんて、どうしたことか。
근데 오늘은 웬일이야? ところで、今日は何のよう?
새벽같이 웬일이야? 朝っぱらからどうしたんだい。
여긴 웬일이니? ここはどうしたの?
야, 이거 웬일이니! 오래간만이네! やあ、これは珍しい。お久しぶりだね。

 

그것이 비경제적이라고 당신은 생각하는 것 같은데, 이것은 왜 그렇죠? れは不経済だと思われるのですね。その理由はなんですか。
그들은 왜 그렇게 생각하지? 彼らはどうしてあのような考え方をするのだろう。
무릎에서 피가 나! 왜 그래? 膝から血が出てるよ!どうしたの?

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

質問134) ~してからの意味の고 나서, ㄴ 후에, 면서부터, 어서부터 の使い分けが分かりません。

Q) ~してからの意味の고 나서, ㄴ 후에, 면서부터, 어서부터 の使い分けが分かりません。

A)
①語幹+-고 나서=-してから

숙제는 자고 나서 할게요.宿題は寝てからやります。

영화를 보고 나서 휴대폰을 사러 갔다. 映画を観てからケータイを買いに行った。

 

②過去連体形+ -ㄴ 후에=-ㄴ 다음에=ーした後で
*何かをした後で「その次にすること」をいうときによく使います。

숙제를 한 후(에) 뭘 하면 됩니까?
宿題をした後は何をすればいいですか。

오늘은 한국어를 공부를 한 다음에 술 마시러 갈 겁니다.
今日は韓国語を勉強した後で、飲み会に行きます。

취재를 한 후에 꼭 기사를 써야 하니까 피곤해요
取材をした後に必ず記事を書かなきゃいけないので疲れます。

새로운 것을 학습한 후에 바로 짧은 수면을 취하면 좋다. 
新しいことを学習した後にすぐ短い睡眠をとると良い。

 

③-면서부터=ーてからは、-につれて
*ある時点から、ある出来事がきっかけで変わる

그는 복권에 당첨되면서부터 일을 하기 싫어했다.
彼は宝くじに当たってからは仕事をしたがらなかった。

그녀는 크면서부터 몰라보게 예뻐졌다.
彼女は成長するにつれて見違えるほど綺麗になった。

 

④-어서부터=-からずっと
*時間以外は使わない。

그는 어려서부터 배우생활을 해 왔다.
彼は幼い頃から俳優生活をしてきた。

밥을 먹어서부터 졸리기 시작했다(x)

————————————————–
*-나서vsㄴ 후에
-고 나서は一連の流れをつづけて説明するニュアンスで、-ㄴ 후에は「A -ㄴ 후에 B」はまずAをしてその次にBをする感じで、場合によってはAが強調されます。

例)
「彼女はその質問を一度聞いてからニュアンスの違いに詳しく説明してくれた」

그녀는 그 질문을 한번 듣고 나서 뉘앙스의 차이에 대해 자세하게 설명해주었다. 
(一度聞いただけで、すぐニュアンスの違いについて分かったニュアンス)

그녀는 그 질문을 한번 듣고 난 후에 뉘앙스의 차이에 대해 자세하게 설명해주었다. 
(説明をする前に、まず質問を聞いたことが強調され、聞かなかったら分からなかったかも知れないニュアンス)

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問131) -(는)다니요? の使い方を教えてください。

Q) -(는)다니요? の使い方を教えてください。

A)-다니요は「 ~んだって?そんなのあり?」
아니면「~だって?今更何言ってるの?」 との意味ですので、両方OKです。 

 

예문) 
갑자기 회사를 관둔다니요? いきなり会社を辞めるんですって?

이제와서 취소를 한다니요? 今更チャンセルなんですって?

아이가 아직 한 살인데 벌써 책을 읽는다니요?
赤ちゃんがまだ1歳なのにもう本を読むんですって?

일을 그만 둔다니요? 아직 앞날이 창창한데. 
仕事を辞めるんですって?まだしゅんじゅうに富むなのに。

요즘 그 사람이 안 온다니요? 아까도 왔는걸요.
最近その人が来てないですって?先も来てましたけど。

 

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ
【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

どなたでも参加できる! 

ミリネ韓国語日本語添削勉強会 http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問130) ’-면 좋겠다’ と ‘-ㅆ으면 좋겠다’はどう違いますか?

Q) '-면 좋겠다' と '-ㅆ으면 좋겠다'はどう違いますか?

A)-면 좋겠다より-았/었으면 좋겠다のほうが不可能に違いことを望む感じです。

 

예문)
지금 오면 좋겠는데. 今、来て欲しいけど。
태어날 아기가 아들이면 좋겠네요. 産まれてくる赤ちゃんが男の子だったら良いですね。
내일 학교가 쉴지도 모른데. 진짜면 좋겠다. 明日学校が休校になるかも知れないって。本当だったらいいね。
아이 키가 좀 더 크면 좋겠어요. うちの子供の身長がもうちょっと高くなって欲しいです。

나도 남자친구가 있었으면 좋겠다. 私も彼氏がいたらいいのに。
정말 돈이 많았으면 좋겠다. 本当、お金が沢山あって欲しい。
전쟁이 지구상에서 없어졌으면 좋겠어. 世の中で戦争がなくなったらいいんだけど。
한 달에 100만엔을 버는 일이 있었으면 좋겠어.1ヶ月100万円を稼ぐ仕事があればいいね。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問128) 혼자と혼자서はどう違いますか?

Q) 혼자と혼자서はどう違いますか?

A)
혼자は「一人」、혼자서は「一人で」だけでなく「自分で、自力で」の意味があります。
また、혼자서は오다,가다などの動詞と一緒に使われ、서の省略もできます。

一人(한 사람)の意味での혼자예요と聞くときは혼자서に置き換えることができません。

 

예문)
그는 혼자 외로이 서 있었다. 彼は一人ぽつねんと立っていた。 
혼자 힘으로는 어림없다. 一人の能力では到底不可能だ。 
여자 혼자의 힘으로 키우다. 女手一つで育てる。
밤 늦게 여자 혼자 걷는 것은 위험하다. 夜更けの女の一人歩きは不用心だ。

아기가 혼자(서) 서게 되었다. 赤ん坊が独り立ち出来るようになった。 
혼자(서) 보내기에는 아무래도 마음에 걸린다. 一人で行かせるのはどうも心掛かりだ。

말하면 좋으련만 혼자서 고민하고 있다니. 言えばいいものを、一人で悩んでいるなんて。

혼자서 떠나는 여행은 어디를 가든 마음대로 할 수 있어서 좋다. 
一人旅はどこに行こうが自由にできて好きだ。

만약 한 여성이 출산을 혼자서 결정한다면, 그에 대한 책임은 그 여성 혼자서 지게 된다. 
一人で子供を持つと決めた女性はその責任を一人で負うことになる。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問127) -대요と거래요の違いを教えてください。

Q)-대요と거래요の違いを教えてください。

A)他人のことばを伝える意を表わすところは一緒ですが、
대요は‘-ㄴ다고 해요’の縮約形で、自分が知っていることを言いつける感じがあります。主に子供の言葉でよく耳にします。
거래요は‘-것 이라고 해요’の縮約形で、現在、未来(-ㄹ거래요)のことを多く用いています。

 

예문>
나중에 간대. あとで行くって。
조금만 놀다가 온대.  ちょっとだけ遊んでから来るって。
그 직장은 월급이 아주 많대요. その会社は給料が良いらしいです。
철수는 숙제도 안 하고 하루 종일 놀았대요. チョルスは宿題もせず、一日ずっと遊んだそうです。
요즘 취직 하기가 무척 힘들대요.  最近、就職するのがとても難しいらしいです。

내일은 비가 많이 내릴 거래요. 明日、雨が激しく降ると聞きました。
요즘은 직장 구하기가 무척 힘들 거래요. 最近は職場を探すのがとても難しいそうです。
철수는 여기 그만 있고, 내일 집에 갈 거래요. チョルスはここじゃなくて、明日家に帰るそうです。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問123) ’-겠’が難しいです。使い分けを教えてください。

Q)'-겠'が難しいです。使い分けを教えてください。

A)
①自分のことで「意志」を表します。「未来」の意味になります。
예)
더욱 열심히 공부하겠습니다.(=공부할게요)
もっと一生懸命勉強します。
오늘은 받아쓰기 테스트를 하겠어요.
今日は書き取りテストをします。

 

②相手の意志、意向を尋ねるとき使います。
예)
뭘 드시겠어요? 何になさいますか。
내일은 어디로 가시겠어요? 明日はどちらに行かれますか。
밥의 양이 그 정도로 괜찮겠어요? ご飯の量はそのくらいで大丈夫でしょうか。

 

③「予想、推量」の意味で自分のことではなく物事、三人称で使います:-そうです。-だと思います。
예)
이 옷은 비싸겠네요. この服は高そうですね。
이 문장으로 괜찮겠지요? この文章で大丈夫でしょうね。
그녀는 6시에 출발했으니까 지금쯤 도착했겠지요?
彼女は6時に出発したから今頃到着したでしょうね?
그 사람은 어디를 가도 사람들과 잘 어울리겠지요?
その人はどこに行っても人々と仲良く過ごすでしょうね

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

質問121) ”ㄴ/ㄹ/는 줄 알다/모르다”について質問です。

Q)"ㄴ/ㄹ/는 줄 알다/모르다"について質問です。

 

1.결혼한 줄 몰랐다. 結婚したことを知らなかった。
결혼한 줄 알았다. 結婚したことを知っていた。

2.결혼할 줄 몰랐다. 結婚するとは思わなかった。
결혼할 줄 알았다. 結婚すると思っていた。

3.결혼하는 줄 몰랐다. 結婚することを知らなかった。
결혼하는 줄 알았다. 結婚することを知っていた。

この翻訳でいいんでしょうか。
また、動詞や形容詞の場合、"~と思う/思わない"という意味になるのは"ㄹ 줄 알다/모르다"だけでしょうか。

 

A)
-줄 알았다と-줄 몰랐다は少し意味が違います。

①-줄 알았다(本当は違うのに勘違いしていたとの意味)
[現在]-는 줄 알았다=-するかと思っていた
[過去]-은/ㄴ 줄 알았다=-していたかと思っていた 
[未来]-을/ㄹ 줄 알았다=-すると思っていた

例文)
[現在]결혼하는 줄 알았다. 結婚するかと思っていた。
(当時の様子は結婚の準備をしていたのでそれを信じていたが、しなかったとの意味です)
[過去]결혼한 줄 알았다. 結婚していたかと思っていた。
(結婚していないのに、結婚していると思っていた)
[未来]결혼할 줄 알았다. 結婚すると思っていた。
(当時、結婚するんじゃないかと予想していたが、結局しなかった)

*勿論、-줄 알다は既に全部「知っていた」という意味としても使います。

②-줄 모르다(初めて知った、分かった時)
[現在] -는 줄 몰랐다=-していることを知らなかった(初めて知った場合)
[過去] -은/ㄴ 줄 몰랐다=-したことを知らなかった(そういう事実を初めて知った場合)
[未来] -을/ㄹ 줄 몰랐다=-するとは思わなかった(場合によっては予想はしていたけれどもそれ以上だった時使います)

例文)
[現在]결혼하는 줄 몰랐다. 結婚することを知らなかった。(結婚を進めることを知らなかった)
[過去]결혼한 줄 몰랐다. 結婚したことを知らなかった。
[未来]결혼할 줄 몰랐다. 結婚するとは思わなかった。(結婚しないと思っていた)

③名詞+인줄 알다/모르다
例文)
학생인 줄 알았다 学生かと思っていた(本当は学生ではなかったとの意味です)
학생인 줄 몰랐다. 学生だとは思わなかった。(学生であることを知らなかった、つまりはじめて知ったとの意味です)

④"-と思う/思わない"という意味になるのは"ㄹ 줄 알다/모르다"だけではなく、-다고・라고 생각하다/생각하지 않다も使います。

例文)
그 사람이 범인 일 거라고 생각했다(あの人が犯人だと思っていた)
그 사람이 결혼했다고 생각했다(あの人が結婚していたと思っていた)
그 여자가 예쁘다고 생각했다(その女性が可愛いと思った)

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問120) 다니요, (이)라니요と(이)기는요の違いを教えてください。

Q) 다니요, (이)라니요と(이)기는요の違いを教えてください。

A)
①-다니요
動詞・形容詞は다니요をつけて「-だなんて」の意味を表します。普段、驚きの意味で使います。

動詞:- ㄴ다니요/ -는다니요

예)벌써 집에 간다니요 もう帰るなんて。
그 사람이 예쁘다니요 あの人がかわいいなんて。(全然違うでしょ!)

그렇다고 상한 음식을 먹었다니 だからといって、傷んでる食べ物を食べたなんて。(過去-았/었다니)


名詞:-(이)라니요をつけます

예)그가 범인이라니. 彼が犯人だなんて。
그 사람이 남자였다니 その人が男だったなんて。(過去+였/이었다니)


-기는요:ーですって? 「そんなわけないでしょう」という感じで言う時。

A: 그 영화 정말 재밌지요? その映画、本当に面白いでしょう?
B: 재밌기는요. 정말 지루하던데요. 面白いんですって?本当につまらないんですけど。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

52.括弧の中に入る最も適切な表現はどれでしょう?

[問題]

A: 勝手に는 한국말로 뭐라고 해요?

B:'제 멋대로'라고 해요.

A: 그렇군요. (      )

 

括弧の中に入る最も適切な表現はどれでしょう?

1.잘 알겠네요

2.잘 알았어요

3.잘 알 수 있었어요

4.잘 알겠습니다.

 

 

 

[正解]

4でした 。알았어요は自分が何か分かった時、悟ったも使う。

잘 알았어요は間違いでははいが、答えてくれた人に対していう表現としては馴れ馴れしい感じがする。

「あ、分かった!」という時は아, 알았다をよく使うので、알았어요もそういう印象を与えやすい。

最も丁寧な表現は잘 알겠습니다である。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室