質問61) 動詞の過去連体形 은 VS 던 VS 었던 の違いは何ですか。

Q) 動詞の過去連体形 은 VS 던 VS 었던 の違いは何ですか。

A) ㄴは単純な過去、던は過去進行、었던は過去完了になります。
例えば、내가 읽은 책は「私が読んだ本」、내가 읽던 책は「私が読みかけた本」、내가 읽었던 책は「私が読んだ本(過去完了、読み終わってもう読まない可能性がある)」になります。

 

例文)
①내가 읽은 책은 500권이나 돼요.(私が読んだ本は500冊もあります)
②내가 읽던 책 어디에 있어요?(私が読みかけた本はどこにありますか)
③내가 읽었던 책인데 필요없으니까 줄게.(私が読んだ本だけど、もう要らないからあげる)

 

①회사에서 만난 사람이야. (会社で知り合った人だ -単なる過去)
②그 때 함께 만나던 사람의 얼굴을 기억해요?(その時、一緒に会っていた人の顔を覚えてますか) 
③스무살 때 잠깐 만났던 사람이야.(二十歳ごろしばらく付き合った人だ-もう会わない、過去が続かない)

 

①이것은 어제 배운 표현입니다.(これは昨日習った表現です。)
②어제 배우던 표현을 계속 배워볼까요?(昨日習っていた表現を続けて習ってみましょうか)
③어제 배웠던 표현을 복습해 봅시다. (昨日習い終わった表現を復習してみましょう)

 

※ ㄴと었던は代えて使えますが、었던の方が過去が続かないもしくは過去とは違う現在を表すニュアンスです。

 

①그렇게 공부를 잘했던 애가 꼴찌를 하다니(そんなに勉強ができた子がビリになるとは。)
②그렇게 돈을 잘 벌었던 사람이 지금은 빚더미에 앉다니(あれほど儲かっていた人が今は借金だらけだなんて。)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問60)  -해 보니 vs -해 보면 を説明してください。

Q) -해 보니 vs -해 보면 を説明してください。

A) -해 보니は「 -してみたら」で次に「(結果として)ーだ」というニュアンスの文が来ます。-해 보면は 「ーしてみれば」 で-해 보면が条件になって次に「ーなります」という文が来ます(過去は来ません)。

 

例文)
① 여기서 바다를 바라 보니 좋네요.(ここから海を眺めてみたらいいですね。) 
② 여기서 바다를 바라 보면 기분이 좋아져요.(ここから海を眺めれば気分が良くなります。)
③ 한국 음식을 직접 먹어 보니 맛있네요.(実際、韓国料理を食べてみたらおいしいですね。)
④ 한국 음식을 직접 먹어 보면 맛있을 거예요.(実際、韓国料理を食べてみればおいしいでしょう。)
⑤ 꽃가루 알레르기에 걸려 보니 힘든 걸 알겠어요.(花粉症にかかってみたら大変さが分かりました。)
⑥ 꽃가루 알레르기에 걸려 보면 힘든 걸 알게 될 거예요.(花粉症にかかってみれば大変さを分かるでしょう。)

 

※ -해 보니は過去のことを言う時使うのに対しー해 보면は未来、予想です。-면は「条件が合えばーになる」との意味なので、自分の経験を言うときは、なるべく-해 보니の方を使ってください。

ex>
① 저번에 서울에 가 보니 추웠다(가 보면は不自然、この前、ソウルに行ってみたら寒かった。) 
② 한국어를 공부해 보니 재미있었어요. (공부해보면は不自然, 韓国語を勉強してみたら面白いです。)

質問59) 기르다 vs 키우다 どう違いますか。

Q) 기르다 vs 키우다 どう違いますか。

A) 二つも「育てる、養う」意味があります。ただし、기르다は길다の派生語で「ペットを飼う」はもちろん、「髪や爪、ひげを伸ばす」時も使います。키우다は크다の使役形で「どんどん大きく成長させる」のニュアンスです。なので動物や植物はもちろん、背や筋肉、また夢など見えないものも大きくさせる時に키우다を使います。

 

例文)
① 우리 집에서는 강아지 두 마리와 고양이 한 마리를 길러요.
(私の家には犬2匹と猫1匹を飼っています。)
② 애를 셋이나 키우는 것은 힘들어요.
(子供を3人も育てることは大変です。)
③ 머리를 기르니 다른 사람처럼 보이는구나!
(髪を伸ばしたから別人のように見えるな!)
④ 그는 헬스장에 다니면서 근육을 키웠어요.
(彼はジムに通いながら筋肉をつけました。)
⑤ 정치인이 되는 꿈을 키워 온 그는 마침내 대통령이 되었다.
(政治家になる夢を育んできた彼はついに大統領になった。)

①,②のように育てる意味では기르다, 키우다どっちも使えます。しかし、③,④、⑤は代えることができません。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問58)  섭섭하다 vs 아쉽다 ニュアンスの差がありますか。

Q) 섭섭하다 vs 아쉽다 ニュアンスの差がありますか。

 

A) '섭섭하다'는「心寂しい、名残惜しい」、 '아쉽다'「物足りない、惜しい、ほしい」に近いと言えます。 '섭섭하다'は相手に名残惜しい、残念、恨めしいという感情があって、아쉽다は物足りない、寂しい、「ーが不足なのでほしい」という感情です。

例文)
① 친구라고는 너 밖에 없는데, 힘들 때 도와주지 않으면 섭섭해.(友達と言えるのは君しかいないのに、大変な時、助けてくれないと恨めしいよ。)
② 졸업식을 마치고 아이는 아쉬운 발걸음으로 떠났다.(卒業式を終えて子供は寂しい足取りで出た。)
③ 이대로 헤어지긴 섭섭하니까 기념사진이라도 찍자.(このまま、お別れは寂しいので記念の写真でも撮ろう。)
④ 그 선수는 실력은 충분한 데 정신력이 아쉽다.(その選手は実力は十分だけど精神力が足りない・ほしい。)

②,③の寂しい意味では섭섭하다, 아쉽다代えて使ってもOKです。①,④のときは代えると不自然になります。

*서운하다は섭섭하다と同じ意味で使う事が多いです。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

30. 「落ち込む」韓国語で?

여러분, 안녕하세요.

연말 모임이 많아지는 요즘인데요, 과음하고 있지 않으십니까?

송년회도 좋지만, 건강이 중요하니까요. 

술도 모임도 적당히가 좋겠지요?

みなさんお元気でいらっしゃいますか?

年末の集まりが徐々に増えてきている頃だと思いますが、飲みすぎていらっしゃいませんか?

忘年会もいいですが、健康が重要ですので、

お酒も集まりも適度な量がいいですよね。

 

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語 30. 落ち込む ]

 

이번주는 일본어 회화에서 자주 나오는 落ち込む에 대해 알아 보겠습니다.

막상 한국어로 하려고 하면 딱 맞는 표현을 찾기 어려운데요, 

아래 예문으로 한번 체크해 보세요.

今週は、日本語の会話ででよく使われる「落ち込む」についてまとめてみたいと思います。

いざ、韓国語にしようと思うと、ぴったり合う表現が見つかりにくいのですが、

以下の例文でチェックしてみましょう。

 

1. 기운이 없다, 우울하다, 맥이 빠지다 元気がない、憂鬱だ、がっかりする、しょげる

 

A: 미나 씨가 왜 저렇게 기운이 없어 보여요? ミナさんはどうしてあんなに落ち込んでいるんですか?(=元気がないんですか?)

B: 어제 고백했는데 차였나 봐요.

   오랫동안 짝사랑하다가 고백했는데 차였으니, 맥이 빠질 만도 하지요.

昨日告白したんですが、振られたみたいです。

長い片思いの末に告白したのに振られたんだから、落ち込む(=がっかりする)のも当然ですね。

 

A: 시험을 잘 못 봐서 우울해요. 試験の結果がよくなくて落ち込んでます(=憂鬱です)

B: 그래서 그렇게 힘이 없었군요. 다음에 잘 보면 되니까 힘내세요. それであんなに落ち込んでた(=元気がなかった)んですね。次にいい点を取ればいいんだから、元気出してください。

 

A:  너무 우울해 하지 마세요.  あんまり落ち込まないで(=憂鬱に思わないで)ください。

A:  낙심하지 마세요. 落ち込まないで(=気落ちしないで)ください。

A:  그런 말을 들으면 누구나 맥 빠지죠. そんな話を聞いたら、誰でも落ち込むでしょう(=しょげます)

 

2. (경제적 상황이) 나빠지다, 떨어지다, (구멍 등에) 빠지다

 

A: 김 대리, 요즘 영업 실적이 떨어지고 있는데 어떻게 된 거지? キム代理、最近営業実績が落ち込んで(=下がって)いるが、どうなっているんだい?

B: 죄송합니다.  열심히 노력하고 있지만 요즘 업계 경기가 워낙 나빠서요. 申し訳ございません。一生懸命努力しているのですが、最近業界の景気がなにしろ落ち込んで(=悪くなって)いまして。

 

A: 한국 영화의 흥행 수익이 떨어지고 있어요. 韓国映画の興行収益が落ち込んで(=下がって)います。

B: 올해는 헐리우드 영화가 강세였으니까요. 今年はハリウッド映画の勢力が強かったですからね。

 

예문에서 보시면 아시겠지만 

기분 표현에는 우울하다, 맥 빠지다, 낙심하다 등을 사용하는데요,

자기보다는 다른 사람에게 쓰는 경우가 많아서 다른 사람에게 쓸 때는 

'우울해 하지 마세요', '낙심하지 마세요', '힘이 없어 보여요' 등으로 자주 쓰입니다.

例文を見るとお分かりだと思いますが、

基本的に「우울하다」「맥 빠지다」「낙심하다」を使いますが、

自分についてよりもほかの人に対して使う場合が多いため、その場合は

우울해 하지 마세요」 「낙심하지 마세요」 「힘이 없어 보여요」などをよく使います。

어떠세요? 

낙심하고 있는 친구가 있으면 한번 위로해 주세요~

그럼 다음주에 또 뵙겠습니다. 안녕히 계세요.

いかがでしたか?

落ち込んでいる友達がいたら一度慰めてあげてくださいね。

では、来週またお目にかかりましょう。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

29. 会社内での尊称

이번주는 지난주에 이어서 존칭에 대해 알아 보겠습니다.

회사에서 쓰이는 존칭에 대한 표현인데요, 일본과 비슷한 부분도 많지만
약간 다른 부분도 있으니까 한번 살펴 보세요.
 
今週は先週に引き続き、尊称についてまとめてみようと思います。
会社で使われる尊称の表現なのですが、日本と似ている部分も多いけれど
若干違う部分もありますので一度整理してみるのがいいと思います
 
 
1. 자기가 소속한 회사 내에서 自分が所属している会社で
 
"박 과장님, 결제 부탁 드립니다"
パク課長님、決済をお願いいたします。
 
"김지우 씨, 그건 최 대리에게 먼저 검토 받으세요"
「キムジウさん。それはまずチェ代理に検討してもらってください。」
 
"네, 알겠습니다."
「はい、かしこまりました」
 
위와 같이, 직장내 상사 분에게는 직함 뒤에 '님'을 붙여 부릅니다.
上のような職場内の上司には職責の後ろに「님」をつけて呼びます。
 
상사가 부하 직원을 부를 때는 '성 + 직함' 혹은 '이름 + ~씨'로 부릅니다. 
上司が部下の職員を呼ぶときは、「名字+職責」あるいは「名前+さん」と呼びます。
 
직함이 없지만 회사에 먼저 들어온 사람에게는 보통 '선배님'이라고 부릅니다.
職責はないけれども、会社に入るのが自分より早かった人に対しては普通「先輩」と呼びます。
 
같은 직함이라도 나이가 많은 사람에게는 '이 대리님', '김 과장님' 등 '님'을 붙이는 것이 좋습니다.
同じ職責でも、年齢が上の人に対しては「李代理님」「金課長님」等のように「님」をつけるのが良いです。
 
 
2. 타 회사 사람들과 대화  他社の職員の方との会話
 
"사장님은 저희 회사에 대해 어떻게 아셨습니까?"
"김 부장 소개를 받았습니다"
「社長は、私どもの会社(弊社)についてどのようにしてお知りになったのですか」
「キム部長に紹介されました」
 
 
타사 직원분과 이야기할 때는 자기가 소속된 회사에 대해서 낮추는 것이 예의입니다.
'우리 회사'가 아니고 '저희 회사', '저희 물건' 등으로 이야기하셔야겠습니다.
他社の職員と話をする場合、自分が所属している会社について低めて言うのが礼儀です。
「우리 회사 うちの会社」ではなくて「저희 회사 私どもの会社」言わなくてはなりません。
 
상대방의 회사의 높임말로 '귀사', 자기가 소속된 회사의 낮춤말로 '폐사'가 있지만,
편지나 문서 상에서 쓰이고 회화에서는 자주 쓰이지 않습니다.
相手の会社をもっと高めて言う言葉に「貴社、御社」、自身がが所属している会社を低める言葉に「弊社」がありますが、
これらは手紙や文章上で使う言葉なので、会話にはあまりよく使いません。
 
또, '저희 사장님' 등 같은 회사 사람이라도 사장의 경우에는 '님'을 붙여서 이야기할 때가 많습니다.

また、「私どもの社長」など、同じ会社の人間同士でも、社長の場合には「님をつけて」話すことが多いです。

어떠세요?

지난주에 이어 존칭에 대해 알아 보았는데요, 회화에 활용하실 수 있으면 좋겠습니다.

 

그럼 다음주에 또 뵙겠습니다.
 
どうでしたか?
先週に引き続き尊称についてまとめてみました。
会話に活用できるといいですね。
 
では、来週またお目にかかりましょう。
 
 
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】

 

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。只今本屋さんでベストセラーになっています!アマゾンのレビューなどご参考ください。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

 

 

 

質問51) 진 만큼vsー질 만큼どう違いますか。

Q)-진 만큼vsー질 만큼どう違いますか。

A)
①-ㄹ만큼
A -ㄹ 만큼 B =Bの状況を説明するためにAを例として挙げる。

 

예)태풍경보가 내려질 만큼, 바람이 거셌다. 台風警報が出るほど、風が強かった。
(風の強さを説明するために、台風警報を引用している、-질 만큼)

 

②-ㄴ만큼
A-ㄴ만큼 B=Aになった以上、-するしかない

 

예)태풍경보가 내려진 만큼, 지금부터 조심해야 된다. 台風警報が出た以上、これから注意なければならない。 

なので、 독감주의보가 내려진 만큼 병원에 감기환자가 많았다ですと、
독감 주의보가 내려진 만큼, 감기에 걸리지 않도록 조심해야 한다に直すか、
독감주의보가 내려질 만큼 병원에 감기환자가 많았다と-질 만큼に変える必要があります。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問50) きれいの意味で「예쁘다 vs  곱다」どんな差がありますか。

Q) きれいの意味で「예쁘다 vs  곱다」どんな差がありますか。

A) 예쁘다は見た目、外見で形が良くて気持ちがいいもの、「可愛い」のニュアンスですが、곱다は質や色、声などが「やさしい、滑らか、きれいな」ことを言います。

 

① 예쁜 얼굴 vs 고운 얼굴
:基本的に「綺麗・可愛い顔」のニュアンスで二つも使えますが、예쁜の方が目、鼻、唇がしっかり整えている感じがして、고운は目が大きくなくても全体的にバランスがいい、女性らしい美しいニュアンスがあります。また、あまり苦労をしてないような顔も고운 얼굴といいます。

 

② 옷이 예쁘다 vs 원단이 곱다
:服がさわやかできれいなときは곱다より「예쁘다」を使います。ただ、生地などがキレイで質がいいときは곱다を使います。韓国人のイメージには韓国の伝統服(チマジョゴリ)の姿などは곱다に近いです。

 

③ 목소리가 예쁘시네요 vs 고운 목소리에 반했어요
:女性の声がいい、可愛いことを예쁘다と表現して、やさしくてしなやか、女性らしい声を곱다と表現できます。

なので、곱다は目に見えないものによりよく使うといえます。

 

例文)
①그녀의 예쁜 얼굴보다는 고운 마음씨에 반했어요.(彼女の可愛い顔よりやさしい心遣いにほれました。)
②단풍이 고운 빛깔로 물들었다.(紅葉が鮮やかな色に染まった。)
③그 아이는 얼굴 뿐 아니라 하는 행동도 참 예뻐.(その子は顔だけじゃなくて、行動も本当に可愛いなんだ。)*행동(行動)이 곱다とは言わない。
④여자는 피부가 고와야 사랑받는다고 해요. (女性は滑らかな肌を持った方が愛されるといいます。)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

13.그를 만나보니 진짜 좋은 사람이였습니다(彼に会ってみたら本当にいい人でした)?

問題

그를 만나보니 진짜 좋은 사람이였습니다.

(彼に会ってみたら本当にいい人でした)

は、どこか間違っているのでしょう?

 

 

 

正解

좋은 사람이였습니다->좋은 사람이었습니다.

이다の過去形である었다はパッチムがあると이었다, パッチムがないと였다を使う。

그는 선생이었다/ 내 자동차였다.

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

12.지금부터 조금은 공부합니다(今から少しだけ勉強します)?

問題

지금부터 조금은 공부합니다(今から少しだけ勉強します)

は、どこか間違っているのでしょう? (2箇所あり)

 

 

 

正解

지금부터 조금은 공부합니다→지금부터 조금만 공부하겠습니다. ーだけ=만をつける。

「これからーをする」など意志を表す場合は必ず-겠を入れないといけない。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室