質問167) 얼마예요? と얼마짜리예요?の違いについて教えてください。

Q) 얼마예요? と얼마짜리예요?の違いについて教えてください。

A) 両方とも値段を尋ねるとき使う表現です。大体の意味は同じなので少し紛らわしいですよね。今日はその微妙なニュアンスの違いを理解して、よりネイティブに近付づきましょう。まず日本では使われてない「~짜리」という表現について説明します。

*‘~짜리’ ; 数や量を表す名詞の後につく

1.値段または貨幣の意を表す。
Ex. 백 원짜리 연필 値段が百ウォンの鉛筆。
– 만 원짜리 지폐 一万ウォンの紙幣。
– 500원짜리 동전 있어요? 500円玉ありますか?
上の例文のように「~짜리」は百ウォンの価値を持ってる鉛筆、一万ウォンの価値を持っている紙幣、500円の価値を持っている小銭、の意味があります。ただの値段だけではなく「価値を持っている物」というニュアンスを表します。

 

2.ある分量での物であることを表す。
Ex.열 권짜리 전집 十巻の全集。
-50장짜리 CD세트 50枚のCDセット
十巻の分量の物、50枚の分量の物、という意味になります。

 

3.年齢の後について“その年齢の人であること”を表す。自分を見下すニュアンスがあります。
Ex.네 살짜리 꼬마 四歳のちびっ子。
-20살짜리 어린애가 사랑을 알아? 二十歳の子供が恋を知ってるのか?
目上の人には使いません。相手に対して自分が年上であることや経験豊富であることを強調する表現です。

どうですか?「~짜리」のニュアンスはつかめましたか?

整理すると、<얼마예요?>はただ単に商品の値段を尋ねる「いくらですか?」に相当する表現で、<얼마짜리예요?>は‘どのくらいの価値や量に相当するものなのか’という意味が含まれた「どれくらいのものですか?」というニュアンスの表現になります。是非使ってみてください。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

 낯 익히다. 낯 없다. 낯 나다 の発音を教えてください。

Q) 낯 익히다. 낯 없다. 낯 나다 の発音を教えてください。

A) ①낯 → [낟](ㄷ代表音の発音)+익히다[이키다](激音化)

=[나디키다](連音化)と発音します。

しかし、낯익히다を1つの合成語として読む場合、合成語や派生語の(ㄴ挿入)が起き、[낟니키다]と発音し、最終的には[난니키다](鼻音化)になります。

 

②낯 → [낟](パッチムの発音) +없다 → [업따](濃音化) 
=[나덥따](連音化)

 

③낯 나다という表現はないのですが、 発音は[낟나다]→[난나다]になります。

韓国語の発音の変化について詳しい情報は以下のリンクをご参照ください。

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

質問161) 引用文の縮約形について教えてください。

Q) 引用文の縮約形について教えてください。

A) 

◆動詞
1. ~다고 합니다………>~답니다
철수는 내일 학교에 간다고 합니다
……>철수는 내일 학교에 간답니다.
(チョルスは明日学校に行くそうです)

2. ~ 다고 합니까? ………>~ 답니까?
영희는 내년에 유학을 간다고 합니까?
……>영희는 내년에 유학을 간답니까?
(ヨンヒは来年留学に行くそうですか?)

3. ~ 다고 해요 ………>~ 대요
배가 고파서 먼저 먹는다고 합니다
……>배가 고파서 먼저 먹는대요.

 

◆名詞
4. ~(이)라고 합니다 ………>~(이)랍니다
저 사람은 의사라고 합니다 
……>저 사람은 의사랍니다.
(あの人は医者だそうです)

5. ~(이)라고 합니까? ………>~(이)랍니까?
시험은 목요일이라고 합니까?
……>시험은 목요일이랍니까?
(試験は木曜日だそうですか?)

6. ~(이)라고 해요 ………>~(이)래요
이번 여행의 목적지는 프랑스라고 해요
……>이번 여행의 목적지는 프랑스래요.
(今度の旅行の目的地はフランスだそうです)

 

◆連体形
7. ~ 다고 하는 ………>다는
지금 간다고 하는 사람이 내 형이야
……>지금 간다는 사람이 내 형이야
(今帰ると言っている人が僕の兄だよ)

 

◆接続語尾
8. ~다고 하면서 ………>다면서
배가 고프다고 하면서 내 것까지 다 먹어버렸어
……>배가 고프다면서 내 것까지 다 먹어버렸어 
(お腹空いたと言って私の分まで食べてしまった)

9. ~다고 합니까? ……> 답니까?
한국 겨울이 춥다고 합니까?
……>한국 겨울이 춥답니까?
(韓国の冬は寒いそうですか?)

10. ~다고 하더니 ……>~다더니
내일 간다고 하더니 일정이 변경되었나 봐요
……>내일 간다더니 일정이 변경되었나 봐요
(明日行くと言ったのに、日程が変わったみたいです)

11. ~다고 하던데 ……>~다던데
동생이 예쁘다고 하던데 언제 보여줄거야? 
……>동생이 예쁘다던데 언제 보여줄거야?
(妹がかわいいと聞いたけど、いつ見せてくれるの?)

12. ~다고 해서 ……> ~대서
저녁에 모임이 있다고 해서 일찍 보내줬어요. 
……> 저녁에 모임이 있대서 일찍 보내줬어요
(夕方集まりがあると言ったので、早く行かせました)

13. ~다고 하지만 ……>~다지만
열심히 한다고 하지만 결과는 모르는 일이죠 
……>열심히 한다지만 결과는 모르는 일이죠
(一生懸命やると言いますが、結果は分からないことでしょう)

14. ~다고 하는데 ……> 다는데
올 여름은 덥다고 하는데 좋은 피서 방법이 없을까요? 
……> 올 여름은 덥다는데 좋은 피서 방법이 없을까요?
(今年の夏は暑いと言いますが、いい避暑の方法がないかな?)

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問160) 会話でよく使う縮約形についてまとめていただきたいのですが。

Q) 会話でよく使う縮約形についてまとめていただきたいのですが。

A)
縮約形
1. 그것(それ)………>그거
2. 무엇(何)………>뭐
3. 보아요(見ます)………>봐요
4. 주어요(あげます)………>줘요
5. 보았습니다(見ました)………>봤습니다
6. 주었어요(あげました)………>줬어요
7. 하여요(します)………>해요
8. 하였습니다(しました)………>했어요
9. 저는(私は)………>전
10. 저를(私を)………>절
11. 저에게(私に)………>제게
12. 이것은(これは)………>이건
13. 이것을(これを)………>이걸
14. 이것이(これが)………>이게
15. 이것으로(これで)………>이거로
16. 무엇을(何を)………>뭘
17. 무엇으로(何で)………>뭐로
18. 의사입니다(医者です)………>의삽니다
19. 모레입니다(あさってです)………>모렙니다
20. 집에는(家には)………>집엔
21. 여기서는(ここでは)………>여기선
22. 마음(心、気持ち)………>맘
23. 저녁 노을(夕焼け)………>저녁 놀
24. 가지다(持つ)………>갖다
25. 어제 저녁(昨日の夜)………>엊저녁
26. 이 아이(この子)………>얘
27. 그 아이(その子)………>걔

*文章で書く時は縮約形は避けたほうがいいです。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

質問159) 直訳すると不自然な助詞について教えてください。

Q) 直訳すると不自然な助詞について教えてください。

A)
① 을/를 만나다 ~に会う
어제 친구를 만나서 백화점에 갔다
昨日、友達に会ってデパートに行った。

 

② 을/를 타다  ~に乗る
버스를 타고 시골에 계시는 할머니 댁에 갔다
バスに乗って田舎に住んでいるおばあさんの家に行った。

 

③ 을/를 가다  ~に行く
마이클은 작년에 프랑스에 유학을 갔다
マイケルは去年フランスに留学に行った。
일요일은 가족이 모두 같이 등산을 간다
日曜日は家族みんなで一緒に登山に行く。

 

④ 을/를 다녀오다  ~に行ってくる
영희는 3년동안 일본에 유학을 다녀왔다
ヨンヒは3年間日本に留学に行ってきた。

 

⑤ 을/를 나가다   ~に出る、出かける
저녁을 먹으면 나는 언제나 집 근처 공원에 산책을 나간다
夕飯の後私はいつも家の近くの公園に散歩に出かける。
*3,4,5番は(留学、ショッピング、山登り、研修など動作性名詞)+に

 

⑥ 을/를 알다/모르다  ~がわかる/わからない
나는 한국어를 잘 모릅니다
私は韓国語がよく分かりません。

 

⑦ 을/를 잘하다/못하다  ~ができる/できない
나는 요리를 못하지만 영희는 요리를 잘해요
私は料理ができませんがヨンヒは料理ができます。

 

⑧ 을/를 좋아하다/싫어하다  ~が好きだ/嫌いだ
나는 사람들 앞에서 말하는 것을 좋아한다
私は人前で喋るのが好きです。

 

⑨ 이/가 되다  ~になる
철수는 열심히 공부해서 박사가 되었다
チョルスは一生懸命に勉強して博士になった。

 

⑩ 을/를 닮다 ~に似ている
그는 웃는 모습이 소지섭을 닮았다
彼の笑顔がソジソプに似ている。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問158) 아/어形を使っているさまざまな表現を教えてください。

Q) 아/어形を使っているさまざまな表現を教えてください。

A)
1.아/어 보다    ~してみる

例) 김치는 아직 먹어 본 적이 없어요
キムチはまだ食べたことがありません。

 

2.아/어 보이다    ~く見える

例) 영희는 나이보다 젊어 보인다 
ヨンヒは年より若く見える。

 

3.아/어 주다   ~してあげる

例) 이 편지를 보내 주세요
この手紙を出してください。

 

4.아/어 드리다   ~してさしあげる、お~いたす

例) 제가 대신에 써 드리겠습니다.
私が代わりにお書きいたします。

 

5.아/어 가다     ~していく

例) 그가 점점 멀어져 가고 있다
彼がだんだん遠ざかりつつある。

 

6.아/어 오다  ~してくる

例) 10년 동안 연구해 온 성과를 발표했다
10年間研究してきた成果を発表した。

 

7.아/어 버리다   ~してしまう

例) 우리 집 개가 어제 갑자기 죽어 버렸다
我が家の犬が死んでしまった。

 

8.아/어 놓다,아/어 두다   ~しておく

例) 이런 걸 여기에 놓아 두면 안 돼요
こんな物をここに置いておいたらいけません。

例) 수업 중에 휴대폰이 울리지 않도록 단단히 일러 두었다
授業中携帯を鳴らさないように厳重に言い聞かせておいた。

 

9.아/어 내다  ~し遂げる、~しあげる

例) 그는 힘든 일을 해 냈다
彼は困難な事業をやり遂げた。

 

10.아/어 죽겠다   ~してたまらない

例) 보고 싶어 죽겠어
会いたくてたまらないよ。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問156) 곧vs바로の違いについて教えてくださあい。

Q) 곧vs바로の違いについて教えてくださあい。

A)両方ともすぐの意味ですが、곧より바로のほうがより「-するやいなや」「まもない」感じです。また곧にはいくつか制限があります。

 

次の例文は곧=바로です。

A: 설렁탕 언제 나와요? ソルロンタンいつ出ますか。
B: 곧 (바로) 나옵니다. すぐ出ます。

今すぐ行きます。
지금 바로 갈게요 (o)
지금 곧 갈게요(o)

 

■ 바로

「直ちに」
자판기의 버튼을 누르면 바로 음료수가 나옵니다.
自販機のボタンを押すとすぐ飲み物が出ます。
(곧は少し時間の間隔があるので、不自然)

「寄り道しない」
학교 끝나면 바로 와라 学校が終わったらすぐ来なさい。
(곧 와라は不自然)

들으면 바로 적으세요
聞いたらすぐ書いてください。
(들으면 곧 적으세요 (x) 直ちにのニュアンスが곧にはない)

지금 바로 나가세요
(지금 곧 나가세요もOKですが、は命令文では바로がよりよく使えます)

 

■ 곧 (予想、少し時間的な余裕がある、いつになるか分からない場合もある)

「もうすぐ」
곧 봄이 올 것이다 (もうすぐ春が来るだろう)
(바로 봄이 올 것이다は不自然です、바로は今すぐのニュアンスです)

*곧 바로=바로=바로 곧のようによく使われます。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

 

質問155) ~면vs~더니はどう違いますか。

Q) ~면vs~더니はどう違いますか。

A)~면, ~더니 二つとも日本語では~たらで訳しますが、
~たらの意味は(もし、~したら)のように仮定の意味以外、既に起きたこと、必ず起きると分かっていることのように確定条件の意味で使うときがあります。

 

きれいに掃除したら気持ちがいいです。
깨끗하게 청소하면 기분이 좋아요(o)
깨끗하게 청소하더니 기분이 좋아요(x)
——-これから起きること、一般的、普遍的に起きることの仮定は‘면’になります。

 

きれいに掃除したら気持ちがよかったです。
깨끗하게 청소했더니 기분이 좋았어요. (o)
깨끗하게 청소하면 기분이 좋았어요(x)
——-前件のことをしたところ、こんな結果になったという意味で、既に起きたこと、もしくは前件の結果が予想しなかった場合‘더니’になります。
この場合は‘니까’にしてもいいです。
깨끗하게 청소하니까 기분이 좋았어요. (o)

 

例)
彼女が最近会社に早く来たら掃除をし始めた。
그녀가 요즘 회사에 일찍 오더니 청소를 하기 시작했다. (o)
그녀가 요즘 회사에 일찍 오면 청소를 시작했다. (x)
——-予想外のこと

雨が降ったら気温が下がります。
비가 오면 기온이 내려갑니다. (o)
비가 오더니 기온이 내려갑니다. (x)
——-一般的、普遍的に起きること

薬を飲んだらすっかり治りました。
약을 먹었더니 다 나았습니다. (o)
약을 먹으면 다 나았습니다. (x)
——-後件が予想しなかったのにそうなった。

 

*例文で分かるのは一般的、普遍的に起きることの仮定で、後ろの文章が現在の場合、‘~면’になります。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

質問153) 모두,전부,다 は同じ意味ですか?

Q)  모두, 전부, 다 は同じ意味ですか?

A)모두=皆、전부=全部、 다=全部・皆の意味で使われますが、口語です。

 

■ 모두は一定の数や量を基準にして
〖欠けることないすべて〗
〖全体、みんな〗の意味です。

•부모님은 모두 안녕하시죠?(両親はみんな元気ですよね。)
•모두 어디 갔어요? (みんなどこに行ったんですか。)
•모두의 행복을 기원합니다.(みんなの幸せをお祈りします。)

 

■ 전부はある対象を構成している〖すべてのパーツ〗〖個々を人とも残さず〗
〖これもこれもこれも全部〗の意味です。
・저 사람의 말은 전부 거짓말이에요(あの人の話は全部うそです。)
・그 여자가 나오는 영화는 전부 다 봤어요. (彼女が出てる映画は全部見ました。)

*次の二つを比較してみると?
1. 이거 모두 천원이에요?
2. 이거 전부 천원이에요?
1は…….これ、全部で千円ですか。
2は…….これはどれも千円のものですか。

 

■다は〖余ったり,欠けたりことなく全部〗〖すべて、完全に〗という意味です。
・ 이제 다 왔어? (もう着いた?(目的地に))
이제 모두 왔어 (x) 이제 전부 왔어 (x)

・ 이게 다야? (これが全部なの?)
・ 숙제 다 했어요(宿題全部終わりました。)

 

■また、다は모두,전부より強調するときに、모두 다, 전부 다の形でよく用いられます。
・우리 가족은 모두 다 한국 음식을 좋아합니다. (私の家族はみんな韓国料理が好きです。)
・이 사과 전부 다 주세요.(このりんごを全部ください。)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問151) 文型のなかで語幹に’~기’がつくものには何がありますか?

Q)文型のなかで語幹に'~기'がつくものには何がありますか?

A)
■~기 위해서 ~のために

나는 오전 7시 기차를 타기 위해서 서둘렀다.
朝の7時の電車に乗ろうと急いで出かけた. 
살기 위해서 먹어야지 먹기 위해서 살아서는 안된다. (소크라테스)
生きるために食べよ。食べるために生きるでない。(ソクラテス) 
전학하기 위해서는 전출 증명서가 한 통 필요합니다.
転校するには転出証明書が一通必要です。

 

■~기 때문에 ~ので、~のせいで

너무 빨리 달렸기 때문에 숨차다. あまり速く走ったので息が苦しい。 
그는 부모의 그늘 밑에서 자랐기 때문에 세상 물정을 모른다.
彼は親のひざもとで育ったので世の中のことを知らない。 
옷이 젖었기 때문에 감기에 걸렸다. 服がぬれた為に風邪をひいた 。

 

■~기 전에 ~の前に

그는 항상 자기 전에 술을 마신다고 한다. 彼はいつも寝る前にお酒を飲んでいるそうだ。
식사하기 전에 손을 깨끗히 씻고 와. 食事する前に手をきちんと洗ってきてね。
어둡기 전에 일찍 돌아가라. 暗くならないうちに早く帰りなさい。

 

■~기 시작하다 ~し始める

그녀는 임신 3개월에 입덧을 하기 시작했다. 彼女は妊娠3ヶ月でつわりが始まった。
가만히 앉아 있다가 조용히 입을 열기 시작했다. 黙って座っていたが静かに口を利きはじめた。
크리스마스는 그들이 사귀기 시작한지 100일 되는 날이다. クリスマスはあの二人が付き合い始めて100日になる日です。

 

■~기 쉽다/ 어렵다 ~しやすい、~しにくい

더울 때는 음식이 변하기 쉽습니다. 暑い時には食物が変質しやすいです。
여름에는 자칫하면 수면 부족이 되기 쉽다. 夏はともすれば睡眠不足になりがちだ。
갈겨 쓴 문장이라 읽기 어려워요. 走り書きした文章なので読みづらいです。
저 팀의 승패는 예측하기 어렵네요. あのチームの勝敗は予測しにくいですね。

 

■~기 편하다/ 불편하다/ 힘들다 ~しやすい、~しづらい、~しにくい

의자가 폭신해서 앉기 편하다. 椅子がふわふわして座り心地がいい。 
이러니 저러니 해도 내 집이 제일 편하다. なんと言っても自分の家が一番気楽だ。
10킬로 짜리 이 기계는 무겁고 쓰기 불편하네요.
10キロのこの機械はは重くて使いづらいですね。
이 의자는 앉기 불편해요. このいすは座り心地がよくないです。
장어는 미끌미끌해서 잡기 힘듭니다. うなぎはつるつるしてつかみにくいです。
그는 말을 더듬어서 알아듣기 힘듭니다. 彼はどもってよく聞き取れないです。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室