質問163) 文末に그래요が付くと、どういう意味になりますか。

Q)文末に그래요が付くと、どういう意味になりますか。

A)

1.~하니까 그래요, ~해서 그래요 (~だからです)

Q:왜 오늘 소풍이 취소 됐어요?
(なぜ、明日の遠足がキャンセルされたんですか?)
A:비가 오니까 그래요(=비가 와서 그래요)
(雨が降るからです)

 

2.~하고 그래요(~したりします)

나는 집에 가면 책을 읽고 드라마를 보고 그래요
(私は家に帰ると本を読んだりドラマを見たりします)
저희 고향에서는 겨울에는 스키를 타고 그래요
(うちの故郷では冬はスキーをしたりします)

 

3.~하지 그래요?(~すればいいじゃないですか、~すればいいのに)

오늘은 일찍 집에 가지 그래요?
(今日は早く家に帰ればいいじゃないですか)

 

4.~할 걸 그랬어요, ~그랬나 봐요 (~すればよかった)

예약이라도 할 걸 그랬어요(=예약이라도 할 걸 그랬나 봐요)
(予約でもすればよかった)

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問159) 直訳すると不自然な助詞について教えてください。

Q) 直訳すると不自然な助詞について教えてください。

A)
① 을/를 만나다 ~に会う
어제 친구를 만나서 백화점에 갔다
昨日、友達に会ってデパートに行った。

 

② 을/를 타다  ~に乗る
버스를 타고 시골에 계시는 할머니 댁에 갔다
バスに乗って田舎に住んでいるおばあさんの家に行った。

 

③ 을/를 가다  ~に行く
마이클은 작년에 프랑스에 유학을 갔다
マイケルは去年フランスに留学に行った。
일요일은 가족이 모두 같이 등산을 간다
日曜日は家族みんなで一緒に登山に行く。

 

④ 을/를 다녀오다  ~に行ってくる
영희는 3년동안 일본에 유학을 다녀왔다
ヨンヒは3年間日本に留学に行ってきた。

 

⑤ 을/를 나가다   ~に出る、出かける
저녁을 먹으면 나는 언제나 집 근처 공원에 산책을 나간다
夕飯の後私はいつも家の近くの公園に散歩に出かける。
*3,4,5番は(留学、ショッピング、山登り、研修など動作性名詞)+に

 

⑥ 을/를 알다/모르다  ~がわかる/わからない
나는 한국어를 잘 모릅니다
私は韓国語がよく分かりません。

 

⑦ 을/를 잘하다/못하다  ~ができる/できない
나는 요리를 못하지만 영희는 요리를 잘해요
私は料理ができませんがヨンヒは料理ができます。

 

⑧ 을/를 좋아하다/싫어하다  ~が好きだ/嫌いだ
나는 사람들 앞에서 말하는 것을 좋아한다
私は人前で喋るのが好きです。

 

⑨ 이/가 되다  ~になる
철수는 열심히 공부해서 박사가 되었다
チョルスは一生懸命に勉強して博士になった。

 

⑩ 을/를 닮다 ~に似ている
그는 웃는 모습이 소지섭을 닮았다
彼の笑顔がソジソプに似ている。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問158) 아/어形を使っているさまざまな表現を教えてください。

Q) 아/어形を使っているさまざまな表現を教えてください。

A)
1.아/어 보다    ~してみる

例) 김치는 아직 먹어 본 적이 없어요
キムチはまだ食べたことがありません。

 

2.아/어 보이다    ~く見える

例) 영희는 나이보다 젊어 보인다 
ヨンヒは年より若く見える。

 

3.아/어 주다   ~してあげる

例) 이 편지를 보내 주세요
この手紙を出してください。

 

4.아/어 드리다   ~してさしあげる、お~いたす

例) 제가 대신에 써 드리겠습니다.
私が代わりにお書きいたします。

 

5.아/어 가다     ~していく

例) 그가 점점 멀어져 가고 있다
彼がだんだん遠ざかりつつある。

 

6.아/어 오다  ~してくる

例) 10년 동안 연구해 온 성과를 발표했다
10年間研究してきた成果を発表した。

 

7.아/어 버리다   ~してしまう

例) 우리 집 개가 어제 갑자기 죽어 버렸다
我が家の犬が死んでしまった。

 

8.아/어 놓다,아/어 두다   ~しておく

例) 이런 걸 여기에 놓아 두면 안 돼요
こんな物をここに置いておいたらいけません。

例) 수업 중에 휴대폰이 울리지 않도록 단단히 일러 두었다
授業中携帯を鳴らさないように厳重に言い聞かせておいた。

 

9.아/어 내다  ~し遂げる、~しあげる

例) 그는 힘든 일을 해 냈다
彼は困難な事業をやり遂げた。

 

10.아/어 죽겠다   ~してたまらない

例) 보고 싶어 죽겠어
会いたくてたまらないよ。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問156) 곧vs바로の違いについて教えてくださあい。

Q) 곧vs바로の違いについて教えてくださあい。

A)両方ともすぐの意味ですが、곧より바로のほうがより「-するやいなや」「まもない」感じです。また곧にはいくつか制限があります。

 

次の例文は곧=바로です。

A: 설렁탕 언제 나와요? ソルロンタンいつ出ますか。
B: 곧 (바로) 나옵니다. すぐ出ます。

今すぐ行きます。
지금 바로 갈게요 (o)
지금 곧 갈게요(o)

 

■ 바로

「直ちに」
자판기의 버튼을 누르면 바로 음료수가 나옵니다.
自販機のボタンを押すとすぐ飲み物が出ます。
(곧は少し時間の間隔があるので、不自然)

「寄り道しない」
학교 끝나면 바로 와라 学校が終わったらすぐ来なさい。
(곧 와라は不自然)

들으면 바로 적으세요
聞いたらすぐ書いてください。
(들으면 곧 적으세요 (x) 直ちにのニュアンスが곧にはない)

지금 바로 나가세요
(지금 곧 나가세요もOKですが、は命令文では바로がよりよく使えます)

 

■ 곧 (予想、少し時間的な余裕がある、いつになるか分からない場合もある)

「もうすぐ」
곧 봄이 올 것이다 (もうすぐ春が来るだろう)
(바로 봄이 올 것이다は不自然です、바로は今すぐのニュアンスです)

*곧 바로=바로=바로 곧のようによく使われます。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

 

質問155) ~면vs~더니はどう違いますか。

Q) ~면vs~더니はどう違いますか。

A)~면, ~더니 二つとも日本語では~たらで訳しますが、
~たらの意味は(もし、~したら)のように仮定の意味以外、既に起きたこと、必ず起きると分かっていることのように確定条件の意味で使うときがあります。

 

きれいに掃除したら気持ちがいいです。
깨끗하게 청소하면 기분이 좋아요(o)
깨끗하게 청소하더니 기분이 좋아요(x)
——-これから起きること、一般的、普遍的に起きることの仮定は‘면’になります。

 

きれいに掃除したら気持ちがよかったです。
깨끗하게 청소했더니 기분이 좋았어요. (o)
깨끗하게 청소하면 기분이 좋았어요(x)
——-前件のことをしたところ、こんな結果になったという意味で、既に起きたこと、もしくは前件の結果が予想しなかった場合‘더니’になります。
この場合は‘니까’にしてもいいです。
깨끗하게 청소하니까 기분이 좋았어요. (o)

 

例)
彼女が最近会社に早く来たら掃除をし始めた。
그녀가 요즘 회사에 일찍 오더니 청소를 하기 시작했다. (o)
그녀가 요즘 회사에 일찍 오면 청소를 시작했다. (x)
——-予想外のこと

雨が降ったら気温が下がります。
비가 오면 기온이 내려갑니다. (o)
비가 오더니 기온이 내려갑니다. (x)
——-一般的、普遍的に起きること

薬を飲んだらすっかり治りました。
약을 먹었더니 다 나았습니다. (o)
약을 먹으면 다 나았습니다. (x)
——-後件が予想しなかったのにそうなった。

 

*例文で分かるのは一般的、普遍的に起きることの仮定で、後ろの文章が現在の場合、‘~면’になります。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

質問153) 모두,전부,다 は同じ意味ですか?

Q)  모두, 전부, 다 は同じ意味ですか?

A)모두=皆、전부=全部、 다=全部・皆の意味で使われますが、口語です。

 

■ 모두は一定の数や量を基準にして
〖欠けることないすべて〗
〖全体、みんな〗の意味です。

•부모님은 모두 안녕하시죠?(両親はみんな元気ですよね。)
•모두 어디 갔어요? (みんなどこに行ったんですか。)
•모두의 행복을 기원합니다.(みんなの幸せをお祈りします。)

 

■ 전부はある対象を構成している〖すべてのパーツ〗〖個々を人とも残さず〗
〖これもこれもこれも全部〗の意味です。
・저 사람의 말은 전부 거짓말이에요(あの人の話は全部うそです。)
・그 여자가 나오는 영화는 전부 다 봤어요. (彼女が出てる映画は全部見ました。)

*次の二つを比較してみると?
1. 이거 모두 천원이에요?
2. 이거 전부 천원이에요?
1は…….これ、全部で千円ですか。
2は…….これはどれも千円のものですか。

 

■다は〖余ったり,欠けたりことなく全部〗〖すべて、完全に〗という意味です。
・ 이제 다 왔어? (もう着いた?(目的地に))
이제 모두 왔어 (x) 이제 전부 왔어 (x)

・ 이게 다야? (これが全部なの?)
・ 숙제 다 했어요(宿題全部終わりました。)

 

■また、다は모두,전부より強調するときに、모두 다, 전부 다の形でよく用いられます。
・우리 가족은 모두 다 한국 음식을 좋아합니다. (私の家族はみんな韓国料理が好きです。)
・이 사과 전부 다 주세요.(このりんごを全部ください。)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問152) 함께と같이はどう違いますか?

Q) 함께と같이はどう違いますか?

A) 같이一緒に、함께一共に、なのですが、 「一緒」の意味ではそれほど区別はしていません。
ただし、「ーと共に」と意味で使われる-와 함께の場合は같이に置き換えることができません。

 

예)
내가 함께(같이) 있어 줄게요. 私はあなたと一緒にいるよ。

우리는 2년 내내 함께(같이) 일했었다. 2年間ぶっ通しで一緒に働きました。

계란, 기름, 꿀을 함께(같이) 섞어 저으세요. 卵,油,はちみつを一緒に泡立てなさい.

당신과 함께(같이) 있어도 즐겁지 않아요.
もうあなたと一緒にいても楽しくないのです。

그들은 자주 크리스마스를 같이(함께) 보냈다.
彼らはたいていクリスマスを一緒に過ごした。

내일 피크닉을 갑니다. 같이(함께) 가시겠습니까?
明日ピクニックに行きます。一緒に行きませんか?

 

◆ 함께 o 같이 x
스마트폰의 등장과 함께 세상이 변했다.
スマートフォンの登場と共に世界が変わった。

졸업은 기쁨과 함께 허전함도 따르네요. 
卒業はうれしさと共にさびしさも伴いますね。

그녀는 언니, 오빠와 함께 평범하고 행복한 삶을 살았다.
彼女は妹や弟と共に普通の幸せな生活を送った.。

사랑은 달콤하다. 그러나 빵과 함께 가장 좋은 맛을 낸다. (서양속담, 사랑속담) 
愛は甘い。 しかしパンと共に最も良い味を出す。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

31.「我が家」は韓国語で「우리집? 나의 집」どっち?

여러분 안녕하세요~ 

날씨가 무척 쌀쌀해졌네요. 

많은 지역에 눈이 내렸다고 들었는데요,

이동하실 때 조심하셔야겠어요! 

연말연시를 무사히 보낼 수 있었으면 좋겠네요.

皆さん、アンニョンハセヨ~

だいぶ冷え込んできましたね。

多くの地域に雪が降ったと聞きましたが、

お出かけになる際はお気をつけくださいね。

年末年始を何事も無く過ごせたらと思っております。

 

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語 31. [ 우리?저희?]

 

이번주는 회화에서 자주 질문을 받는 '우리'와 '나의'에 관해 알아 보겠습니다. 

간단한 표현이지만 자주 헷갈린다고 하시는데요,

이번에 정리해 보셨으면 좋겠습니다.

今週は会話のレッスンでよく質問される「우리」と「나의についてまとめてみようと思います。

簡単な表現ですが、混乱しやすいと受講生の皆さんがおっしゃっています。

この機会に整理してみましょうね。

 

 

1. 우리집? 내 집? (うちの家、私の家)

 

A: "이번에 청소기를 바꿨어요. 어때요? 「今回、掃除機を新調しました。どうですか?」

B:  "이거 (우리 집/ 내 집) 것이랑 똑같네요. 써 보니 좋아요."「これ、 (우리 집 うちの家/ 내 집 私の家)と同じですね。使ってみたんですが良かったですよ。」

 

'우리'는 말하는 사람이 자기보다 높지 않은 사람과 이야기할 때,

'우리' 다음에 오는 대상이 자신과 관계된 것, 친밀한 관계임을 나타냅니다. 

우리」は話し手が自分よりも目下の相手に話す場合や、

우리」の次に来る対象が自分と関係があるもの、親密な関係を表します。

 

때문에 친구나 동료와 이야기할 때라면

'우리 집' , '우리 엄마', '우리 가족',  '우리 회사', '우리 학교'를 쓰는 것이 친밀감이 느껴지고 자연스럽습니다.

ですので、友人や同僚に話す場合でしたら

'우리 집' , '우리 엄마', '우리 가족',  '우리 회사', '우리 학교'を使うのが、親密さが感じられて自然な感じがします。

 

그렇지만, 정확한 소유 개념을 밝히고 싶을 때는 '나의'의 줄임말인 '내'를 씁니다.  

しかし、所有概念を正確にしてハッキリさせたい時には '나의'の縮約形である'내'を使います。

 

예문)

이 집은 내 집이니까 마음대로 하게 놔 두세요.

この家は私の家なんだから、やりたいようにさせて、ほっといてください。

내 가족에 대해 함부로 말하는 것을 참을 수 없다.

私の家族に対してやたらと口出しすることは我慢ならない。

최대주주가 되었으니 이제 내 회사다!

筆頭株主になったから、もう俺の会社だ!

 

 

2.  저의 어머니, 저희 어머니 (私の母、私どもの母)

 

"분홍색 한복을 입으신 분이 저의 어머니/ 저희 어머니입니다"

「ピンク色の韓服をお召しになった方が、私の母/私どもの母です」

대화하고 있는 상대가 윗사람이나 친하지 않은 사람이라면 자신을 낮추는 표현인

'저의(제) + 명사 ', '저희 + 명사'를 사용합니다.

対話している相手が、目上の人やそんなに親しくない人であれば、自身を低める表現である

'저의(제) + 名詞 'を使います。

 

예문)

제(저희) 가족은 제주도에 살고 있습니다. 

私の(私どもの)家族はチェジュドに住んでいます。

제(저희) 집은 아주 좁습니다.

私の(私どもの)家はとても狭いです。

저희 회사 제품을 이용해 주셔서 감사합니다. ('제 회사'는 안 됨)

私どもの会社の製品をご利用くださりありがとうございます('제 회사 私の会社'は使えない

 

위와 같이 친밀감을 표시하는 '우리'의 낮춤말인 '저희'를 사용하기도 합니다.

그렇지만 '제 회사'는 '제가 소유하고 있는 회사'라는 뉘앙스도 있기 때문에 '저희 회사'라고 하셔야겠습니다.

上記のように、親密さを表す「우리」を低めた単語である「저희を使ったりもします。

しかし、「제 회사 私の会社」は「私が所有している会社」というニュアンスも含まれてしまうため、「저희 회사 私どもの会社」と言わなければなりません。

 

또한, 대화하고 있는 상대방이 같은 그룹일 경우에는 '저희'를 쓰지 않습니다.

같은 회사 사람이라면 아무리 높은 직위의 사람이라도 '우리 회사'라고 해야 하지요.

'나라'에 대해서도 '저희 나라'가 아니라 '우리 나라'를 쓰는 것이 옳습니다.

また、対話している相手が同じグループに属している場合は「저희 私ども」を使いません。

同じ会社の人であれば、相手がいくら地位の高い人であっても「리 회사 話つぃたちの会社=わが社」と言うべきですね。

나라 国」についても、「저희 나라」ではなく、「우리 나라を使うのが正しいです。

 

자, 조금 정리가 되셨습니까?

'우리' 회원님들, 즐거운 주말 보내시기 바랍니다.

다음 주에 뵙겠습니다. 

さて、少し整理ができましたでしょうか。

우리うちの」メルマガ登録会員の皆さま、楽しい週末を過ごされますように。

また来週お目にかかりましょうね。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ
【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。只今本屋さんでベストセラーになっています!アマゾンのレビューなどご参考ください。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

質問148) いろんな間接話法について教えてください。

Q) いろんな間接話法について教えてください。

A)
※平叙文の間接話法(現在)

•動詞:ㄴ/는다고 하다 (縮約形 ㄴ/는대요)
철수씨가 내일 한국에 간대요
(チョルスさんは明日韓国に帰るそうです)

•形容詞,存在詞:다고 하다 (縮約形 대요)
내일은 더 춥대요
(明日はもっと寒いそうです)

•指定詞:(이)라고 하다 (縮約形 (이)래요)
저 사람은 선생님이래요
(あの人は先生だそうです)

※平叙文の間接話法(過去)

•動詞、形容詞、存在詞:았/었다고 하다 (縮約形 았/었대요)
철수씨가 지난 달에 한국에 갔었대요
(チョルスさんは先月韓国に帰ったそうです)
작년 겨울은 한국도 추웠었대요
(去年の冬は韓国も寒かったそうです)
어제 아침에 수업이 있었대요
(昨日の朝授業があったそうです)

•指定詞:였다/이었다고 하다 (縮約形 였/이었대요)
저 사람은 선생님이었대요
(あの人は先生だったそうです)

※疑問文の間接話法

•動詞、形容詞、存在詞:냐고 하다 (縮約形 냬요)
내일 정말 소풍 가냬요
(明日本当に遠足行くかと聞いてますが)
한국도 겨울에 춥냬요
(韓国も冬は寒いかと聞いてますが)
철수가 지금 집에 있냬요
(チョルスさんは今家にいるかと聞いてますが)

•指定詞:(이)냐고 하다 (縮約形 (이)냬요)
저 사람이 철수냬요
(あの人がチョルスさんなのか聞いてますが)

※勧誘文の間接話法

•動詞、存在詞:자고 하다 (縮約形 쟤요)
철수가 내일 같이 놀재요
(チョルスさんが明日一緒に遊ぼうと言ってます)
언니가 내일은 아무데도 가지 말고 집에 있쟤요
(姉が明日はどこにも出かけずに家にいようと言ってます)

※禁止勧誘文の間接話法

•動詞、存在詞:지 말자고 하다 (縮約形 지 말쟤요)
백화점은 가지 말쟤요
(デパートを行くのは止めようと言ってます)
내일은 집에 있지 말쟤요
(明日は家にいるのを止めようと言ってます)

※命令文の間接話法

•動詞、存在詞:(으)라고 하다 (縮約形 (으)래요)
엄마가 빨리 청소 하래요
(母が早く掃除しろと言ってます)
김 선생님이 조용히 있으래요
(金先生が静かにいなさいと言ってます)

※禁止命令文の間接話法

•動詞、存在詞:지 말라고 하다 (縮約形 지 말래요)
내일은 비가 올지 모르니까 가지 말래요
(明日は雨が降るかも知れないから行かないでと言ってます)
나중에 손님이 올테니까 집에 있지 말래요
(後でお客さんが来るから家にいてはいけないと言ってます)

※依頼文の間接話法

•動詞、存在詞:아/어 달라고 하다 (縮約形 아/어 달래요)
철수씨가 4시에 집에 와 달래요
(チョルスさんが4時に家に来てくれと言ってます)
영희씨가 가지말고 꼭 있어 달래요
(ヨンヒさんが帰らないでいてくれと言ってます)

※使役命令文の間接話法
•動詞、存在詞:아/어 주라고 하다 (縮約形 아/어 주래요)
친구가 나한테 저 사람을 도와 주래요
(友たちが私にあの人を手伝ってやれと言ってます)

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問146) 이르다は‘르変則’ですか、‘러変則’ですか。

Q) 이르다は‘르変則’ですか、‘러変則’ですか。

A)이르다は‘르変則’にもなるし、‘러変則’にもなりますが二つは意味が違います。

 

* 이르다
‘르変則’の‘이르다’は“早い”との意味。

活用は일러서,일러요のように活用します。

◎회사에 출근했는데 너무 일러서 차 안에서 조금 쉬었어요.
(会社に出社しましたが早すぎて車の中で少し休みました。)

◎지금 가면 좀 일러요
(今出発すると少し早いです)

 

‘러変則’の‘이르다’は“到着する、至る、達する”との意味。
活用は이르러서,이르러요のように活用します。

◎발표할 단계에 이르러서 긴장이 되었다
(発表する段階に達して緊張するようになった。)

◎조금 더 가면 산 정상에 이르러요
(もう少し行くと山頂に到着します)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室