質問84)  「그러나」、「그렇지만」、「그런」の違いは?

Q ) 「그러나」、「그렇지만」、「그런」の違いは?

A) 그러나は「しかし、でも(硬い表現、書き言葉)」で그렇지만は「でも、ですが、けれども(그러나よりやわらかい)」の感じですね。그런は「そんな、そういう」のニュアンスです。

 

例文)
① 사람이 사는데 돈은 필요하다. 그러나 인생의 전부가 돈은 아니다. (人が生きるのにお金は必要だ。しかし、人生のすべてが金ではない- 그렇지만に代えるとやわらかい)
② 잠은 충분히 잤어요. 그렇지만 자꾸 졸려요. (睡眠は十分とりました。でも、しょっちゅう眠いです-그러나に代えると文書的)
③ 저보고 이런 일을 하라구요? 그런 말씀이 어딨어요.(わたしにこんな仕事をしろって、そんな話はありえないでしょ)

 

参考)
그리고(そして)그런데(ところで、さて) 그러면(したら、それでは)그렇다면(それなら) 그런데도(それなのに、にもかかわらず)그러니까(だから) 그러므로(なので) 그럼(じゃあ)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問83) 덥군요と덥네요は同じですか?

Q) 덥군요と덥네요は同じですか?

A) 近いですが、-군요は感嘆、独り言のニュアンスがあって、-네요は大体相手がいる時だけ使います。네요は誰かに知らせるまたは相手に同意を求めるニュアンスが強いです。

 

例文)
① 날씨가 참 덥네요. 에어컨을 틀까요?(暑いですね。エアコンをつけましょうか-相手に聞く)
날씨가 참 덥군요. 땀을 좀 닦아야겠어요.(暑いですね。汗を拭かなくちゃ-相手が聞いても聞かなくても構わない)

②제가 1등 했다고요? 기분이 좋네요 (1位を取ったんですって?嬉しいでしょうね- 相手に自分の気持ちを伝える)
1등 해서인지 기분이 좋군요 (1位をとったためか、気分がいい -相手が聞いても聞かなくても構わない、自分の感情を表す)

③ 이번 영화는 재미없었네! (今回の映画はいまいちだったね- 相手に同意を求める)
이 감독의 영화는 재미있군!(この監督の映画は面白い- 独り言、自分の感情、評価などを表す)

 

なので、-네요は今見ている風景や自分の感じたことを相手に伝えるとともに同意を求める時に使い、-군요は自分の感情、感嘆、現状を表すが、相手の反応を求めるわけではない時に使います。

 

★ 반말(ため口)にするとよりその差が分かります。
이 꽃 참 예쁘네(この花、きれいでしょ?のニュアンス)
이 꽃 참 예쁘군 (この花、きれいな!のニュアンス)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問82)  아니고と말고の使い方の違いは?

Q) 아니고と말고の使い方の違いは?

A) 「-이 아니고=ではなく、-지 말고-しないで、やめて」の意味です。

 

例文)
① 이건 쌀이 아니고 보리예요. (これは米じゃなくて麦です)
쌀로 주지 마시고 보리로 주세요. (米をやめて麦をください)

② 집에 가는 것이 아니고 잠시 다녀오는 거예요
 (家に帰るわけではなくてしばらく行ってくるだけです)
 집에 가지 말고 좀 더 이야기해요 
 (家に帰らないでもっと話しましょう)

③ 지금 자는 게 아니라 약간 쉬는 거예요
 (今寝ているのではなく、少し休んでいるだけです)
자지 말고 공부합시다(寝ないで勉強しましょう)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

質問81) 차라리 VS 오히려の違いを教えてください。

Q) 차라리 VS 오히려の違いを教えてください。

A: 이제는 사람들이 소리만 듣는 대신에 소리와 영상을 동시에 즐기는 쪽을 선택해서 그런 것 같아요. 
B: 저는 (       ) 라디오를 들으면서……….
という文章で、차라리 と 오히려 はどう違うのでしょうか?

A) 차라리はむしろ、いっその意味で「いっそのこと~方がいい」「~方がマシだ」のニュアンスで、오히려は「返って」、「逆に」のニュアンスが強いです。(오히려 잘 됐네, 逆に良かったね) 
なので、質問の 저는 차라리 라디오를 들으면서は「私はむしろラジオを聴きながら~(した方がいい)」の意味で、저는 오히려 라디오를 들으면서は「私は逆にラジオを聴きながら~(できないと思う)」の意味になります。

 

例文)
① 차라리 
● 맛없는 밥을 먹느니 차라리 굶겠다(マズイご飯を食べるより抜いた方がいい)
● 맨날 욕할 거면 차라리 회사를 그만두는 편이 낫지 않아?(毎日文句ばかりだったらむしろ会社を辞めた方がいいんじゃない?)

 

② 오히려
● 항상 타는 버스를 놓쳐서 걱정했는데 오히려 다른 버스가 목적지에 빨리 도착해 잘 됐다(いつも乗っているバスを逃して心配したが逆に違うバスに乗ったら早くついてラッキーだった)
● 걱정하지 말라고 어깨를 두드리자 그녀는 오히려 울음을 터트렸다(「心配しないで」と言いながら肩をたたいてあげたら彼女は逆に泣き出した)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問80)  마음대로 하세요と알아서 하세요の違いは?

Q) 마음대로 하세요と、알아서 하세요の違いは?

A) ため口にしてみるとよりその違いが分かります。
마음대로 해は「勝手にしろ、好きにしろ」のニュアンスで
알아서 해!は 「自分でやりなさい、人に一々聞かないで自力でやってね」になります。

 

例文)
① 하든 말든 네 마음대로 해(しようがするまいがお前好き勝手にしろ)
② 나도 더 이상은 상관하고 싶지 않으니까 이제부터 네가 알아서 해(私もこの以上は関わりたくないから、今から君一人でやりなさい)
③ 혼자서 떠나는 여행은 어디를 가든 마음대로 할 수 있어서 좋다(一人旅はどこに行こうが自由にできて好きだ)
④ 그 아이는 아직 여섯 살인데도 불구하고 뭐든 알아서 혼자 하더라고요(その子はまだ6歳しかなってないのに何でも一人でできるんだそうです)

比較)「ご自由にどうぞ」の表現は 마음대로 하세요ではなくて「마음껏 즐기세요, 편히 ~하세요, 즐거운 시간 되세요」などになります。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問79)  가 있었다 と 갔었다 と갔다 は違うのですか。

Q) 가 있었다 と 갔었다 と갔다 は違うのですか。

A) 가 있었다は「(その時、そこに) 既に行っていた」の意味で갔었다は過去完了、「ある時、そこに行った、もしくは行ったことがある」の意味です。갔다は過去形でただ「行った」の意味ですので、3つの意味は違います。

 

例文)
① 데이트 약속을 했을 땐 남자가 먼저 가 있어야지!(デートの約束だと男が先に行っていないと・着いて待たないと!)
② 어제 철수 씨가 돌아가신 어머니 산소에 갔었다고 해요(昨日チョルスさんが亡くなったお母さんのお墓まいりに行ったそうです/すでに完了の状態)
③ 여기는 드라마 촬영지로 유명해서 많은 관광객이 다녀갔다(ここはドラマのロケ地で有名で多くの観光客が行ってきた・立ち寄った/観光客は今も来る可能性がある)

 

※ 갔었다は過去完了なので「もう行きません」というニュアンスが少し入ります。갔다は過去のことですが、今も行っている可能性はあります。また、過去のことを思い出しながら、強調の感じで었を重ねて使う時もあります。

例)그를 사랑했었지(今は愛してない) 
  그를 사랑했어(今も愛してる可能性が高い)

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問78)  늘 vs 언제나 vs 항상はまったく同じ意味ですか。

Q) 늘 vs 언제나 vs 항상はまったく同じ意味ですか。

A) 늘, 항상, 언제나 全部「いつも・常に」の意味があります。
늘は「続けていつも」の意味で「変わりがなく、ずっと」ニュアンスです。항상は「恒常」という漢字語で、「いつも変わりなく」「会うたび、見るたびにいつも」のニュアンスです。항상と늘はほぼ同じく使いますが、항상の方が強調のニュアンスがあります。
언제나は「全時間の範囲に渡って」や「時間が経っても変わりがなく」の意味と独り言で身の上を嘆く時「いつになったら」のニュアンスでも使えます。

 

例文)
① 선생님은 학생들을 바라볼 때, 늘 웃고 계셨어요(先生は学生たちを見ているとき、いつも微笑んでいました)
② 우리 가게는 늘 신선한 재료만 씁니다(私どもの店はいつも(=変わりなくずっと) 新鮮な食材だけ仕入れます)
③ 부모는 항상 자식들을 걱정한다(両親たちは常に子供たちを心配する)
④ 너는 항상 왜 그 모양이야(あんたはなんでいつも(=見るたびに)そうなの?)
⑤ 사람과의 만남은 언제나 나를 설레게 한다(人との出会いはいつも私をわくわくさせる)
⑥ 나는 언제나 고향에 돌아갈 수 있을까?(私はいつになったら故郷に戻れるんだろう)
⑦ 전쟁은 언제나 되어야 끝날까? 한숨이 나온다(戦争はいつになったら終わるだろうか。ため息をつく)

 

①,②,③,④,⑤は늘, 항상, 언제나どの表現を使っても大丈夫ですが、⑥、⑦は언제나しか使えません。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問77)  단지 vs 그저 vs 그냥の違いを教えてください。

Q) 단지 vs 그저 vs 그냥の違いを教えてください。

A) 全部「ただ」の意味があります。
ですが、細かくみると단지はそのまま「ただ・あくまでも(어디까지나)」のニュアンスで、그저=오로지は「ひたすら」のニュアンス, 그저 그렇다形で「あんまり -ない」の意味でも使えます。그냥は「そのまま・ずっと・なんとなく」に近いニュアンスで、공짜(タダ、無料)の意味でも使えます。

例文)
①우리는 단지 성이 같다는 이유만으로 친해졌어요.(私たちはただ名字が同じだという理由だけで親しくなりました)
이건 단지 친구로서 하는 충고야 (これはあくまでも友達としてするアドバイスだよ)

②정치인들의 비리는 그저 숨기기에 바쁘다.(政治家の汚職はひたすら隠そうとするばかりだ)
그 사람이 떠나는 걸 그저 바라보기만 했어요.(彼が離れていくのをただ見守るだけでした)
오늘 그 음식은 그저 그랬어.(今日の料理は今ひとつだった・あまりおいしくなかった)

③그 짐은 정리하지 말고 그냥 두세요. (その荷物は片付けないでそのまま置いといてください)
어제 그냥 잠만 잤어요(昨日ずっと寝っぱなしでした)
그 책은 그냥 드릴게요(その本はタダで差し上げます)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問76)  英語の韓国語表記が難しいです。決まりってあるのですか。

Q) 英語の韓国語表記が難しいです。決まりってあるのですか。

A) はい、一応、国際音声記号に合わせて書くようになっております。単語のアルパベット文字の決まりではなく、発音で表記が変わりますのでご注意が必要です。ここでは簡単に紹介します。

①母音
a 아/ ʌ 어/ o오/ u우/ i 이/ ɛ 애/ e 에/ y 위

区分 [a] [e] [i] [o] [u] [∧] [ε] [æ] 
音  아 에 이 오 우 어 어 오 에 애 
記号 ㅏ ㅔ ㅣ ㅗ ㅜ ㅓ ㅓ ㅗ ㅔ ㅐ

②子音

1. 有声子音(16個) 
区分 [b] [d] [j] [l] [m] [n] [r] [v] [z] [tz] [ð] [h] [g] [ŋ] 
音  브 드 이 러 므 느 르 브 즈 쥐 지 쯔 뜨 흐 그 응 
記号 ㅂ ㄷ ㅣ ㄹ ㅁ ㄴ ㄹ ㅂ ㅈ 주 ㅈ ㅉ ㄸ ㅎ ㄱ ㅇ

2.無声子音(10個) 
区分 [f] [k] [p] [s] [t] [θ] [t] [ŋ] 
音  프 크 퍼 스 트 쉬 취 쓰 츠 응 
記号 ㅍ ㅋ ㅍ ㅅ ㅌ 수 추 ㅆ ㅊ ㅇ

3. 母音の前、子音の前、語尾での子音表記
p ㅍ, ㅂ, 프/ b ㅂ, 브/ t ㅌ,ㅅ,트/ d ㄷ, 드/ k ㅋ, ㄱ, 크/ g ㄱ, 그/
f ㅍ, 프/ v ㅂ, 브/ θ ㅅ, 스/ ð ㄷ, 드/ s ㅅ, 스/ z ㅈ, 즈/ ∫ 시, 슈, 시/ 
ʒ ㅈ, 지/ ts ㅊ, 츠/ dz ㅈ, 즈/ t∫ ㅊ, 치/ dʒ ㅈ, 지/ m ㅁ, ㅁ/ 
n ㄴ,ㄴ/ nj 니, 뉴/ ŋ ㅇ, ㅇ/ l ㄹ, ㄹㄹ, ㄹ/ r ㄹ, 르/ h ㅎ, 흐/ c ㅎ, 히/ 
x ㅎ, 흐/

例) abc順

りんご 애플 apple[ӕpl]
少年 보이 boy[bɔɪ]
カフェー 카페 cafe[kӕ|feɪ]
ダイエット 다이어트 diet[daɪət]
ェッセンス 에센스 essence[esns]
お父さん 파더 father[fɑ:ðə(r)]
ゲイト 게이트 gate[ɡéit]
ホット 핫 hot[hɑ:t]
アイス 아이스 ice[aɪs]
ジャケット 자켓 jacket[dƷӕkɪt]
キッチン 키친 kitchin[kɪtʃɪn]
ロビー 로비 lobby[lɑ:bi]
お母さん 마더 mother[mʌ́ðər]

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問75) -ての-고vs-아・어서に使い分けが難しいです。

Q)-ての-고vs-아・어서に使い分けが難しいです。

A)

[-아・어서]

①원인・이유 / 原因、理由

예) 배가 고파서 밥을 먹었다(お腹が空いたのでご飯を食べた)
비가 와서 집에 있었다

 

②연결・전제/ 連結、前提(それで、そこで、それを、その人と、それを使って)

예)우동을 끓여서 먹었다(うどんをうでて、それを食べた) 끓이고(X)
도서관에 가서 친구를 만났다.(図書館に行って、(そこで)友達と会った) 가고(X)
전화를 걸어서 가게위치를 알아 보았다(電話をかけて、(それで)お店の位置を調べてみた)
이 문장을 번역해서 보내 주세요(この文章を翻訳して、(それを)送ってください) 번역하고(X)
친구를 만나서 산책을 하면서 이야기를 했다.(友達に会って、(その友達と)散歩をしながら話をした)

上の文章で-고を使うと前後の文章がつながらず、別の行動になってしまう。

 

[-고]

①나열 / 並列

예)오늘은 라면을 먹고 친구를 만나고 영화를 보고 일을 했다.
(今日はラーメンを食べて友達に会って映画を観て仕事をした)
저는 영어도 공부하고 한국어도 공부합니다.
(私は英語の勉強し、韓国語も勉強します)

 

②종료, -고 나서 / 終了・完了、ーてから

예)먼저 밥을 먹고 이야기합시다.(先にご飯を食べてから話しましょう)
술을 먹고 집에 갔다. (お酒を飲んでから家に帰った)
그 사람을 쓸지는 직접 만나 보고 판단해볼게(その人を雇うかは直接会ってから判断するよ) 
생각해 보고 연락하겠습니다.(考えてから、ご連絡します)

 

③판단 / 判断
主に읽고, 보고, 듣고, 만나고 などを使う。

예)어머니는 편지를 읽고 충격을 받았다.(母は手紙を読んでショックを受けた) 읽어서(やや不自然)
한국 드라마를 보고 한국에 관심이 생겼다(韓国ドラマを観て、(いいなと判断し)韓国に興味も持った) 봐서(X)
그 가수의 CD를 듣고 팬이 되었다(その歌手のCDを聴き、(あ、いいなと思い)ファンになった)
신입사원은 직접 면접을 보고 뽑겠습니다.(新入社員は直接面接をみて採用します)

 

④(동작) 유지,-한 채 / (動作の)維持、ーのままーたまま、-ながら
主に-을・를を持つ他動詞と一緒に使い、移動の意味のー고 가다/오다/다니다が多い。

예)자동차를 타고 가다(車に乗っていく=乗ったまま)
우산을 쓰고 가다(傘を差して行く=さしたまま)
모자를 쓰고 오세요(帽子をかぶって(=かぶったまま)きてください)
꽃가루가 날리니까 마스크를 쓰고 가세요(花粉が飛ぶからマスクをして(=したまま)行ってください)
그는 소리를 지르고 다녔다(彼は大声を上げながら歩き回った)
그 둘은 늘 팔짱을 끼고 다녔다(その二人はいつも腕を組んで(=組んだまま)歩いた) 
그는 팔짱을 끼고 아무것도 하지 않았다.(彼は腕を組むだけで(組んだまま)何もしなかった)
눈을 크게 뜨고 보세요(目を大きく開けて(開けたまま、開けてから)みてください)

 

************二つを比較しましょう***************

①뜻이 다른 경우 意味が違う場合

1시간을 걷고 왔다.(一時間を歩いてから、きた) 散歩してから来た意味
1시간을 걸어 왔다.(一時間を歩いてきた) 交通手段を利用せずに足できた意味

그는 좋은 대학을 졸업하고 대기업에 취직했다.(彼はいい大学をでて(から)、大手企業に就職した) 終了(-てから) *留学や大学院への進学、修飾など、いろいろな選択肢のなかで大手企業を選んだだけで、理由にならない
그는 좋은 대학을 졸업해서 대기업에 취직했다.(彼はいい大学を出たので、大手企業に就職した) 理由(-てこそ) *いい大学に出たのが理由で大手企業に就職が出来たとの意味

 

②둘다 쓰는 경우 二つを合わせて使う場合

비가 와서 밖에 나가지 않고 집에 있었다.(雨が降ったので、外へ出かけず、家にいた) 와서(理由) 지 않고(-ず、-ないまま)
친구를 만나서 먼저 영화를 보고, 밥을 먹었다.(友達に会って先に映画を観てご飯を食べた) 만나서(会って、その人と) 보고(見てから)

*途中で文を切りたい場合は-고を使い、理由を表したり、前後の文章で同じ場所、同じ人、同じものなどつなげて言う場合は-서を使います。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室