質問41) ―와・과と―하고と―랑はどう違いますか?

Q)―와・과と―하고と―랑はどう違いますか

A)三つとも「―と」の意味で一緒です。

 

但し、
①-와・과は書き言葉、話し言葉、両方使えます。

②-하고や-랑は基本的には話し言葉です。

③文章は-하고でー랑で終わることが可能ですが、-와・과は終わることが出来ません。

 

 예) A: 내일 누구랑 여행 가니? (明日、誰と旅行にいくの?)
   B: 어? 친구랑 (あ、友達とね)
       친구하고もOK
       친구와 ←やや不自然
       친구와 갈 거야(O)←와・과の次は文章が続くほうが自然。

 

④-랑は少し子供っぽい感じもしますので、公式的な場ではあまり使われません。親しい関係だったら、よく使われる傾向があります。

  丁寧さの順番: 와・과 > 하고 > 랑

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

質問38) -탓에 vs -므로 使い方に違いはありますか?

Q) -탓에 vs -므로 使い方に違いはありますか?

 

A) 탓에はーせいで (非難の気持ちが入る) 
 -므로はー(わけ)なので(単なる原因を叙述)します。
 -탓에より-므로は硬い表現になります。
 会話では-므로をあまり使わなく、主に文章で理由の「ーので」の意味で使います。

 

例文)
① 내가 머리가 나쁜 탓에 시험을 망쳤다. 
  (私の頭が悪いせいで、試験に落ちた。)
② 내일 비가 올 것 같으므로 우산을 준비했다. 
  (明日、雨が降りそうなので、傘を用意した。
   会話では'-므로'より'-으니까'をもっと使います。)
③ 일이 이렇게 꼬여버린 것은 전부 네 탓이야
  (仕事がこんなにめちゃくちゃになったのは全部お前のせいだ)
④ 일이 꼬여버렸으므로, 누군가 책임을 져야 합니다.
  (仕事がめちゃくちゃになったので、誰かは責任を取らなければなりません。) 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問37) 「물론이지요」「그럼요」の違いを教えて下さい。

Q) 「물론이지요」「그럼요」の違いを教えて下さい。

A)
辞書で '물론'を引くと'말할 것도 없음(言うまでもない)'という説明とともに似ている表現として'당연히'が出ます。 '그럼'を引くと'말할 것도 없이 당연하다(言うまでもなく当然だ)'と説明されていますので、「勿論です」とのニュアンスとしては同じ意味だと思います。

 

但し、
①그럼요は相槌を打つ感じが強く、물론이지요は強調の感じがします。

 

②그럼は요体以外に-니다体を使えないため、会議などでは、'물론입니다'の方がより丁寧な感じがします。

  A: 그렇다면, …도 가능합니까?(では、…も可能ですか)
  B: 네. 물론입니다. (はい、勿論です)
   네. 그럼입니다(X)
   네. 그럼요(突然、요体を使うと軽い感じがする)

 

③물론は名詞、副詞として使えますが、그럼は使えません。

 예)술은 물론이고 담배도 핀다(O) お酒はもちろん、タバコも吸う。
   술은 그럼이고 담배도 핀다(X)

 

 예2)물론, 그것도 가능합니다(O) 勿論、それも可能です。
   그럼, 그것도 가능합니다(X) 
    ここでは→それでは、それじゃのニュアンスになります。
    그러면の短縮形=그럼

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問35) ’~을 거예요 vs ‘~을게요’

Q) '~ㄹ 거예요 vs '~ㄹ게요' 
テレビ見ているとき、よく'~ㄹ 거예요'と聞こえるのですが イマイチわかりません。

どういった感じの意味なんでしょうか。'~ㄹ게요' とは違うんですよね?

 

A)
'~ㄹ 거예요'「-だろうね、ーでしょうね」の予想、推測です。

'~ㄹ게요' は自分が「ーをやる」という意志、予定を表す未来形です。

なので、'~ㄹ 거예요' は自分の話でも他人でも使われますが、'~ㄹ게요'は主語が自分でしかできません。

 

例文)

① 잘 될 거예요. 걱정마세요 (うまく行くでしょう。心配しないで下さい。)
② 제가 잘 할게요. 걱정마세요 (私が頑張ります。心配しないでください。) 
③ 그 가게는 분명 비쌀 거예요. (その店はきっと高いでしょうね。)
④ 오늘은 제가 낼게요. (今日は私がおごります。)

 

※ 二つの文を一緒に使う場合
⑤너무 피곤해서 오늘은 일찍 잘 거에요. 집에 도착하면 전화할게요.

(疲れすぎているので今日は早く寝るでしょう。家に着いたら電話します)

 

※ -ㄹ 거에요(X) / -ㄹ 거예요(O)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

質問32) 이미 vs 벌써 どう違う?

Q) 이미 vs 벌써 どう違う?

 

A) 이미は「すでに(終わったことに対して)、もう(前もって何かをしておいた感じ)」の意味で、

벌써は「もう(予想以上で驚き、強調の意味が強い)」のニュアンスがあります。

「もう何回も」というときには '벌써 몇번이나'といいます。

 

例文)
① 숙제 벌써 다 했어? (宿題、もう全部やったの。)
  네. 엄마가 오시기 전에 이미 다 해두었어요. 
  (はい、お母さんが来る前にすでにしておきました。)

② 한국 경주는 이미 다녀 왔어요. 
  (韓国のキョンジュはすでに行ってきました。)
  한국 경주에는 벌써 열 번이나 다녀왔어요. 
 (韓国のキョンジュにはもう10回も行ってきたんです。)

③ 이미 끝난 일이야. 더 이상 말하지마. 
 (もう終わったことだ。これ以上言うな。
  벌써 끝난 일이야はやや不自然です)

⑤ 벌써 2월이네. 시간 참 빠르다.(もう2月だね。時間は本当に早い。)
  이미 2월이야. 지금부터 새해계획을 세우는 건 너무 늦은 거 아냐? 
  (もう2月だよ。今から新年の計画を立てるなんて遅すぎじゃない?)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

質問31) 気になる=「궁금하다」「마음에 걸리다 」「신경을 쓰다」?

Q) 日本語の「気になる」を翻訳サイトで調べると「궁금하다」「마음에 걸리다 」「신경을 쓰다」等があります。 

ニュアンスがよくつかめなくて(-_-)。順番に「知りたい」「気にかかる」「気を遣う」で大体合ってますか?

 

A) 궁금하다 知りたい
마음에 걸리다 気にかかる
신경을 쓰다 気を遣う / 気にする

例文)
① 그 문제에 대해 궁금한 것이 있어. 
  (その問題について知りたい/気になる/ことがある。)
② 어제 엄마한테 화낸 일이 마음에 걸려 
  (昨日お母さんに怒ったことが/気になる/気にかかる。)
③ 저한테 너무 신경쓰지 마세요. 
  (私にそんなに気を遣わないで/気にしないで/下さい。)
④  자꾸 눈 앞에 나타나니까 신경쓰이지!
  (しきりに私の目の前に現れるから、気になるでしょう!)
⑤ 인기있는 빵이라는 데 무슨 맛일지 궁금해.
  (人気のパンだそうだが、どんな味か気になる/知りたい!)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

質問29) 韓国語単語の中で、縮約形について教えてください

A)열공/즐점/즐감/훈남/완소남/강추/언플/본방사수/전번/비번/열폭/절친/베프/엄친아/생파/지못미/돌싱/차도녀/깜놀など全部まとめてみました。

 

①열공=열심히 공부
ex> 오늘도 한국어 열공합시다. 韓国語、今日も一生懸命勉強しましょう!

일본어, 열공중 日本語、猛勉強中!

 

②즐점=즐겁게 점심식사  예)즐점 하세요

맛점=맛있게 점심식사
즐감=즐겁게 감상 楽しく鑑賞する
ex> 그럼, 이 영화 즐감하세요 では、この映画楽しく見てください

 

③ 훈남=훈훈한 남자 優しい男
완소남=완전 소중한 남자 とても大切な男
완소녀 -> 완전 소중한 여자
ex> 그 배우는 나의 완소남이야. その俳優は私の완소남なの。

 

④ 강추=강력 추천 強力推薦、つまり 一押し
ex> 그 영화 강추예요! 꼭 보세요!
その映画、イチオシです。ぜひ見てください。

 

⑤ 언플=언론 플레이
実際の内容や実力が伴わないのに、マスコミを使って宣伝すること。
実力の無さを隠している様子をいいます。
もしくはマスコミに必要以上に出ることを指します。
ex> 저 영화는 인기가 있는 게 아니라 언플만 있어
あの映画は人気があるわけではなくマスコミで宣伝してるだけだよ。

 

⑥ 본방사수=본방송 사수(本番をその時間に見る)
好きなドラマなどを見逃さずに必ず放送時間に見ること。 사수は死守。
ex> ‘시크릿가든’은 재미있으니까 반드시 본방사수를 할 거야.
「シークレットガーデン」は面白いから絶対見逃さない。

 

⑦ 전번=전화 번호 電話番号
비번=비밀 번호 暗証番号
ex> 전번 불러봐. 電話番号読んでみて。
비번 바꾸세요. 暗証番号、変更して下さい

 

⑧ 열폭=열등감 폭발
こちらはネット用語(俗語)で、「何かに対して劣等感を感じてむきになったり怒ったり、興奮してる」様子を表します。
ex> 누가 뭐래? 왜 열폭하고 그래? (こっちは何も言ってないのに、何ムキになってるんだよ)

 

⑨ 절친=절친한 친구 親友
여친=여자 친구 彼女
남친=남자 친구 彼氏
트친=트위터친구 ツイッターで知り合った友達

 

⑩ 베프=베스트 프렌드 ベストフレンド
베플=베스트 리플 ベストコメント
ネット記事等についているコメントの中で一番推薦が多いコメント。

 

⑪ 엄친아=엄마 친구 아들 / 엄친딸=엄마 친구 딸
엄친아とは元々母親が自分の子に対して「 お母さんの友達の息子はいい大学を出てちゃんとしてるわよ。」など言い出して、他人の優秀な子と自分の子供と比べて刺激させようとする習慣から由来した言葉です。今は’엄친아’というと「お母さんの友達の子」と関係なく「凡人と違う優秀な人」のことを指すことになりました。

ex> 그는 원래 엄친아였다(自分のお母さんとは何ら関係もなく) 彼は元々優秀な人だったこと)

 

⑫ 생파=생일 파티 (誕生日パーティー)

 

⑬ 지못미=지켜 주지 못해서 미안해
(守ってあげられなくてごめんね)の意味です、好きなスターが事故にあったりしたら使います。
ex>지못미 수영 씨.

 

⑭ 돌싱=돌아온 싱글
離婚してシングルに戻ってきた人。バツ一のこと。
ex> 요즘 드라마 주인공으로 돌싱이 인기다.
最近、ドラマも主人公としてバツ一が人気である。
이연희와 심창민이 ‘철부지 돌싱’으로 엉성한 동거를 시작한다.
イヨンヒとシムチャンミンが世間知らずのバツ一として奇妙な同棲を始める。

 

⑮ 차도녀=차가운 도시의 여자
冷たくて都会のイメージを持っている女性のこと。傲慢だけどどこか親しみを感じる。
ex> 시크릿가든의 ‘김사랑’ 등 20대 후반에서 30대 초반의 커리어 우먼을 대표하는 키워드가 ‘차도녀’다. 「シークレットガーデン」で出る김사랑など、20代後半から30代前半までのキャリア ウーマンを代表するキーワードが차도녀である。
이것이 차도녀 패션! これが차도녀ファッション

 

⑯깜놀=깜짝 놀라다 びっくりする

*他に短縮形で分からない単語があったらコメント欄に書いてください!

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問28) ~보면と~보니까の使い方がよくわかりません。 「가 보면 알아요VS 가 보니까 알겠어요 」

A) 「-면」は未来、予想、条件の文で使います。「-보니까」は過去のことを言う時、「-してみたら」の意味で使います。

 

例文) -면
① 내일까지 병원에 오면 더 이상은 안 와도 됩니다. (予想、条件:明日まで病院にこればこれからは来なくてもいいです。)

② 아마 술집에 가면 그 남자가 있을 거야. (予想:たぶん飲み屋に行けばその男がいるでしょう。)

③ 택시 요금을 네가 천엔 내면 나도 천엔을 낼게. (条件:タクシー代をあなたが千円出せば私も千円を出すよ。)

 

例文) -니까
① 집에 가 보니까 아이가 울고 있었다. (家に帰ってみたら子供が泣いていた。)

② 직접 트위터를 해 보니까 정말 재미있었다. (自分でツイッターをやってみたら本当に面白かった。)

 

なので、「가 보면 알아요-行ってみれば(行ってみると)分かります」は未来の条件で’-면’を使います。

「가 보니까 알겠어요 – 行ってみたら分かります/分かりました」は’-보니까’を使います。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問27) -해서と-하고の違いについて教えてください。

Q) -해서と-하고の違いについて教えてください。

A) '-서'と'-고'は日本語母語者にとって、「ーて」を訳すとき一番悩まされる所だと思います。「する」は하다ですが、「して」は'해서', '하고'に分かれるからです。では、どんな時、'해서'を使って、どんな時'하고'を使うか簡単に説明します。

해서を使う時、
1. 「~해서」が原因で次の文には必ず原因の結果が出る。
2. ある場所に行って-をする。(同じ場所)

하고を使う時、
1. 順番の意味で「ーを終えてから次のーをする」
2. 並べて羅列する。(これも、あれもする、したい)

例文)
その子供は勉強ができて賞をもらった。
①  그 아이는 공부를 잘 해서 상을 탔다. (O) 原因→結果
그 아이는 공부를 잘 하고 상을 탔다 (X、不自然です)

今日学校に行って勉強をした。
② 오늘 학교에 가서 공부를 했다. (O)
←学校という同じ場所に行って次の行動に入る。
오늘 학교에 가고 공부를 했다. (X、不自然です)
오늘 학교도 가고 공부도 했다. (O)
←学校にも行ったし、勉強もしたことだけ分かるが、
学校で勉強したかどうか分からない。

※ 해서(-ので) VS 하고(ーてから、並列)

③ 숙제를 해서 머리가 아파요. (宿題をしたので頭が痛いです)
일단 숙제를 하고 놀자. (とりあえず、宿題をしてから遊びましょう)

④ 이 라면은 국물이 진해서 인기가 있어요.(このラーメンはスープが濃くて人気があります)
이 라면은 면이 쫄깃하고 국물도 맛있어서 인기예요. (このラーメンは麺がもちっとしていて スープもおいしいので人気です)

⑤ 파티에서 모르는 사람과 이야기를 해서 친구가 됐어요 (パーティで知らない人と話をして友達になりました)
파티에서 모르는 사람과 이야기를 하고, 춤을 추는 것이 좋아요.(パーティで知らない人と話をしたり、ダンスも踊ったりすすのが好きです)

*後で-아서/어서と-고の違いについてまとめます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問25) ~고 말다 と ~아(어) 버리다の使い方に違いはありますか?

Q) ~고 말다 と ~아(어) 버리다の使い方に違いはありますか?

A) '-아/어 버리다'は「(自分の意思で)何かがただ終わった」感じがしますが、'-고 말다'は「後悔、そうしてはいけないのにそうなってしまった」のニュアンスがあります。

例文)~고 말다
① 그들은 끝내 헤어지고 말았다. (彼らはとうとう別れてしまった、関係の回復のためにいろいろ努力はしたが結局別れてしまったとのニュアンス、헤어져버렸다より残念の気持ちが入る)
② 그는 암투병 끝에 죽고 말았다 (彼は癌の闘病生活の末に死んでしまった、治すためいろいろ努力はしたけど結局死んでしまったとのニュアンス, 죽어버렸다はやや不自然)
③ 그녀는 이지메를 못 견디고 자살하고 말았다.(彼女はいじめに耐えられず自殺してしまった、本人がある程度我慢したが耐え切れず自殺してしまったとのニュアンス、자살해버렸다はただ自殺をしてしまったという感じ)
④ 그 사람은 외국생활을 못 견디고 3개월만에 귀국하고 말았다. (その人は外国の生活に耐えずに3ヶ月で帰国してしまった、予定としては外国にもっといるつもりだったが出来なかったとのニュアンス)

※「その人は結婚指輪をなくしてしまった。」
で~고 말다と~아(어) 버리다の比較
① 그는 결혼 반지를 잃어 버렸다. ←ただ、指輪をなくした事実を伝えている。
② 그는 결혼 반지를 잃어 버리고 말았다. ←大事なものを無くしてしまったという強い気持ちを強調。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室