質問109) 「-에게」、「-한테」と「-에게서」、「-한테서」は何が違いますか。

Q) 「-에게」、「-한테」と「-에게서」、「-한테서」は何が違いますか。

A) 「-한테/한테서」は話し言葉、「-에게/에게서」は書き言葉として用います。

また、「-에게/한테」の意味は原則として「(だれだれ)に」です。「(だれだれ)から」と言う場合は、通常「-에게서/한테서」という助詞を用います。

 

○ 동생한테 과자를 주었다. 妹にお菓子をあげた。
○ 동생한테서 과자를 뺏었다. 妹からお菓子を(奪い)取った。

○ 개한테 물렸다. 犬にかまれた。

○ 책임은 너에게 있다. 責任は君にある。
○ 선생님께 칭찬을 들어 기분이 좋다. 先生に褒め言葉を聞いて気分がいい。
▲「에게」は 尊敬の対象の後ろに付く「께」に変えられます。

 

○ 강아지에게서 이상한 냄새가 납니다. 子犬から変な匂いがします。
○ 친구에게서 책을 얻었다. 友達から本をもらった。
○ 송아지를 어미한테서 떼어 놓다. 仔牛を 親牛から 引き離す。

 

◆ 人、動物以外の場合は「게」を取った「-에/에서」になります。
○ 나는 나무에 물을 줘요. 私は木に水をやります。
○ 회사에 보고서를 제출했다. 会社に報告書を提出した。
○ 꽃에서 좋은 냄새가 나네요. お花からいい香りがしますね。
○ 바다에서 불어오는 바람은 차다. 海から吹いてくる風は冷たい。

 

ただし、「-에게/한테」と「-에게서/한테서」が同じ意味を表す場合があります。それは「받다(もらう)」、「듣다(聞く)」、「배우다(教わる)」など相互的な動作を表す動詞の場合です。

 

○ 친구한테 생일 선물을 받았다. 友達に誕生日プレゼントをもらった。
○ 친구한테서 생일 선물을 받았다. 友達から誕生日プレゼントをもらった。
○ 여동생한테 들은 이야기. 妹に聞いた話。
○ 여동생한테서 들은 이야기. 妹から聞いた話。
○ 어머니에게 요리를 배웠다. 母に料理を教わった。
○ 어머니에게서 요리를 배웠다. 母から料理を教わった。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問108) 갓 vs 막 vs 이제 vs 금방 vs 방금の使い分けは?

Q) 갓 vs 막 vs 이제 vs 금방 vs 방금の使い分けは?

A)
갓 vs 막 vs 이제 vs 금방 vs 방금はたった今、今さっきの意味で使います。

似ている表現ですが、しいて言えば
갓は「(し)たて」、
막は「たった今」、
이제は「今、今では」、
금방は「さっき、すぐ、すぐに(未来形)」、
방금は「さっき」とニュアンスで使います。

 

例文)
①갓 딴 싱싱한 딸기를 먹었다 (取れたてのみずみずしいイチゴを食べた、막,금방,방금も使えるが갓が一番みずみずしいニュアンス)
②갓 구운/막 나온 따끈따끈한 빵이다(焼きたてのアツアツパンだ)
③기차는 지금 막 출발했습니다(汽車はたった今出発しました。지금 갓, 지금 이제, 지금 금세は使わない)
④이제 떠났으니까 10시쯤이면 도착할 거예요(今発ったから10時ごろは到着するでしょう)
⑤한국어를 5년 배웠으니 이제 아주 잘 하시겠군요(韓国語を5年習ったから今ではお上手でしょうね)
⑥금방 밥을 먹었는데도 배가 고프다 (さっきご飯を食べたのにお腹がすいた)
⑦금방이라도 비가 쏟아질 것 같다(今すぐにでも雨が降りそうだ、금방、이제は未来形と使うことができる)
⑧방금 전화왔었는데 어디 갔다 왔어요? (さっき電話きましたが、どこに行ってきましたか?)

*방금は금방と違って未来形では使えません。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問107) 깨끗하다 vs 깔끔하다の使い分けは?

Q) 깨끗하다 vs 깔끔하다の使い分けは?

A)「깨끗하다」は「きれいだ」、「깔끔하다」は「さっぱりしている、整っている、手際がよい」とニュアンスで使います。

 

例文)
①이 지역의 강은 바닥이 비칠 정도로 깨끗하다 (この地域の川は底が見えるぐらいきれいだ)
②깨끗하게 빤 흰 셔츠를 입으니 기분이 상쾌하다(きれいに洗った白いシャツを着たら気持ちがいい)
③승부의 결과에 깨끗하게 승복했다(勝負の結果に潔く受け入れた)

 

★깔끔하다
④비싸지 않아도 깔끔한 옷이면 충분하다(高くなくても整った服装なら十分だ)
⑤음식 솜씨가 깔끔하여 누구에게나 칭찬받는다(料理をする手際がよくて誰にも褒められる)
⑥군더더기 없는 깔끔한 문장을 쓰는 것은 힘들다(余計なものが入ってない整っている文章を書くのは大変だ)

 

★맑다(清い・晴れている・澄んでいる)
⑦산 정상에 올라서 맑은 공기를 마셨다 (山の頂上に登って澄んだ空気を吸った)
⑧술 깬 후 맑은 정신으로 다시 이야기합시다(酔いを覚ました後、また話しましょう)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問105) 때때로、 가끔、 종종それぞれ使い分けはどうなりますか?

Q) 때때로、 가끔、 종종それぞれ使い分けはどうなりますか?

A)
때때로=時々
종종=しばしば
가끔=たまに
어쩌다=たまたま
になります。

 

例文)
[때때로]
나는 때때로 그가 생각난다.(私は時々彼のことを思い出す)

때때로 어머니가 찾아 옵니다(時々お母さんが訪ねて来ます)

맑음 때때로 흐림 그리고 비(晴れときどき曇りそして雨)

[종종]
여기는종종 들르는 가게 입니다. (ここはしばしば寄るお店です)

요즘은 종종 행복하다는 생각을 한다.(最近はしばしば幸せだと思う時がある)

[가끔]
김 선생님은 요즘도 가끔 술을 마십니다.(キム先生は最近もたまにお酒を飲みます)

그는 오사카 출신도 아니면서 가끔 오사카 사투리를 쓴다.
(彼は大阪出身でもないのに、たまに大阪弁を使う)

[어쩌다]
우리 어쩌다 길에서 만나도 아는 체 하지 말자.(私たち、たまたま道で会っても知らないふりをしよう)

어쩌다 서점에서 발견한 책이에요(たまたま本屋さんで見つけた本です)

 

★ パーセンテージ(%)で表すとこんな感じです!
always 100% 항상, 늘, 언제나

usually 90 ~ 99% 대개, 흔히

often 75 ~ 90% 자주

sometimes 25 ~ 75% 때때로, 종종

seldom 5 ~ 10% 가끔

rarely 1 ~ 10% 어쩌다

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問104) 딱딱하다 vs 단단하다の違いは?

Q) 딱딱하다 vs 단단하다の違いは?

A)
「딱딱하다」は「(物、雰囲気、言葉遣いが)硬い、重い」、「단단하다」は「(同じく硬いけど)丈夫だ、堅固だ、(意志などが)強い」とのニュアンスで使います。

 

例文)
①빵이 하루 지나서 딱딱해졌어요(1日すぎたらパンが硬くなりました)
②의견차를 좁히지 못하고 분위기가 딱딱해졌다(意見の差を縮めず空気が重くなった)
③간호사의 딱딱한 말투에 기분이 나빴다(看護士の硬い言葉遣いに気が悪くなった)

 

★단단하다
④이 집은 강한 지진에도 버틸 수 있는 단단한 재료로 만들어졌다(この家は強い地震にも耐えられる丈夫な材料で作られた)
⑤그들은 한가족처럼 단단한 연대감이 있다(彼らは家族のように強い絆で結ばれている)
⑥브라질 팀의 단단한 방어벽을 뚫을 수 없었다(ブラジルチームのかたいディフェンスを破ることができなかった)

 

★「굳다」も硬い?
굳다も硬い意味で使いますが、굳다は元々硬くなかったものが硬くなったり、意志や決心、義理などが固い意味でよく使います。
⑦다이어트를 하겠다는 굳은 결심은 3일만에 무너졌다 (ダイエットをするという固い決心は三日坊主に終わった)

*固める=굳히다 / 意志を固める=의지를 굳히다

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問103) 달다 vs 달콤하다はどうやって使い分けますか?

Q) 달다 vs 달콤하다はどうやって使い分けますか?

A)
「달다」は「(ただ)甘い」、「달콤하다」は「(おいしく)甘い・フルーティー・甘ったるい」とニュアンスで使います。

 

例文)
①단맛, 신맛, 짠맛 중 어떤 맛을 좋아해요?(甘い、酸っぱい、しょっぱいの中でどの味が好きですか)
②김치가 너무 달게 됐다(つけたてのキムチの味が甘すぎる)
③요즘 입이 달아서 뭐든지 맛있다(最近食欲がわいて何でもおいしい、慣用表現:입이 달다 食欲がいい)

 

★달콤하다
④케이크 가게를 지나자 달콤한 케이크 냄새가 났다(ケーキ屋さんを通ったら甘いケーキの香りがした)
⑤그의 달콤한 말에 속아서 사기를 당했다(彼の甘い言葉にだまされて詐欺にあった)
⑥달콤한 신혼여행(甘い新婚旅行)

 

★「甘い考え」を言いたい時は?'생각이 안이하다'を使います。
⑦그런 안이한 생각으로는 성공할 수 없다 (そういう甘い考えでは成功できない)

 

★質問)最近ドラマでよく出る「달달하다」はどういう意味でしょうか。
答え)달달하다は달다の方言で標準語ではありません。しかし、本当に多くの人が使っていて「おいしく甘い」意味で使っています。どっちかというと달달하다は달다より달콤하다に近いニュアンスです。
例)집에 달달한 것 좀 없어? 달달한 것이 당기는데 (家に何か甘いものない?甘いものが食べたいんだけど)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問99) 차갑다 vs 시원하다はどうやって使い分けますか?

Q) 차갑다 vs 시원하다はどうやって使い分けますか?

A)
「차갑다」は「(感触、性格が)冷たい」、「시원하다」は「涼しい、(気持ちよく)冷たい、気持ちいい(すっきりする)」とニュアンスで使います。

 

例文)
차갑다
①한국의 겨울 바람은 너무 차다(韓国の冬の風邪はとても冷たい)
②이야기를 하는 사이에 커피가 차갑게 식었다(話をしている間にコーヒーが冷たく冷めてしまった)
③그녀는 예쁘지만 얼음같이 차가운 성격이다(彼女はきれいが氷のようにつめたい性格だ)

 

시원하다
①여름에 맥주 한 잔은 시원하고 맛있다(夏にビール一杯は冷たくておいしい)
②목욕을 했더니 시원하다(お風呂に入って出たら気持ちいい・体が軽い)
③그녀는 남자보다 더 시원시원하다(彼女は男性よりもっとハキハキしている)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問98) 즐겁다 vs 신나다の違いは?

Q) 즐겁다 vs 신나다の違いは?

A)
「즐겁다」は「楽しい」、「신나다」は「ワクワクする・テンションがあがる」とニュアンスで使います。

 

例文)
①여름방학은 즐겁게 보내셨어요?(夏休みは楽しく過ごしましたか?)
②그 사람은 말솜씨가 좋아서 같이 이야기하기 즐거워요(その人は口上手な人なので一緒に話しては楽しいです)
③신나는 음악을 들으면서 춤을 춰요(賑やかな音楽を聴きながら踊ります)
④시험에서 100점을 받아서 너무 신나서 집에 전화했다(試験で100点をとってテンションがあがって家に電話した)

 

★신나다には次のようなニュアンスもあります。
⑤신난다! 엄마가 디즈니랜드에 데려가 주신대(やった!お母さんがディズニーランドに連れてくださるんだって!)
⑥어제 부모님께 신나게 맞았다(昨日両親にたくさん殴られた)

 

★よく使われる表現
즐거운 시간, 즐거운 사람, 즐거운 일(楽しい時間、人、仕事)
신나는 영화, 신나는 음악, 신나는 일(ワクワクする映画、賑やかな音楽、テンションが上がる物)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問97) 힘들다 vs 어렵다の使い分けが難しいです。

Q) 힘들다 vs 어렵다の使い分けが難しいです。

A)
「힘들다」は「大変だ、きつい」、「어렵다」は「難しい・困る」のニュアンスで使います。

例文)
①이 문제는 나에게 너무 어려운 것 같아요(この問題は私にとって難しすぎるようです)
②요즘 피곤한 탓일까 눈뜨기 힘들다(最近疲れたせいか寝起きが悪い、눈뜨기 어렵다は不自然)
③그 친구 요즘 생활이 어려운 것 같더라(そいつ、最近生活に困っているようだ)

 

★ほぼ同じ意味で使う場合
④막노동은 여자가 하기에 힘들・어려울 것이다(女の子が力仕事をするのはキツイだろう)
⑤힘든・어려운 일이 있으면 언제나 이야기 해(困っていることがあればいつでも話して)
⑥그의 행동은 누구나 이해하기 힘들어・ 어려워(彼の行動は誰もが理解しがたい)

 

★듣기 힘들다
⑦그의 노래는 듣기 힘들 정도다. (彼の歌は耐えられないぐらいだ)
⑧요즘 그 사람 소식 듣기 힘드네요(最近その人に関する話が聞こえてこない)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問96) ~ㄹ망정と、~ㄹ지언정の違いを教えてください。

Q) ~ㄹ망정と、~ㄹ지언정の違いを教えてください。

A)
「A ㄹ망정 B」は 「A どころか+ B (逆の内容) するなんて」で、「A-ㄹ지언정 B」は「Bの方がAよりマシだ」の意味です。ただし、動詞、形容詞、名詞とㄹ지언정は自然ですが、ㄹ망정は形容詞、名詞と不自然な時が多いです。

 

例文)~ㄹ망정と~ㄹ지언정がほぼ同じく使える場合 
①불쌍한 사람을 도와주지는 못할 망정 괴롭히다니(かわいそうな人の助けはしないけれどいじめするなんて)
②굶어 죽을지언정 얻어 먹지는 않겠다(飢えて死んでももらい食いで暮らさない)
③집에서 쫓겨날 망정 재수는 하지 않겠다(家で追い出されるとも浪人はしない)
④여유롭게 살게 해주지는 못할지언정 생활비 걱정은 안 시켜야할 게 아닌가(豊かに暮らせないとも生活費のことまで心配させるなんて)

 

★~ㄹ지언정はOK ~ㄹ망정は不自然の場合
⑤그녀는 얼굴은 예쁠지언정 마음은 못났다(彼女は顔はきれいけれど、心は醜い)
⑥그녀는 여자일지언정 남자보다 일을 잘한다(彼女は女だとしても男性より仕事ができる)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室