質問136) 가져 가다vs가지고 가다 どう違いますか?

Q) 가져 가다vs가지고 가다 どう違いますか?

A)

■가져 가다 

①ものの移動に重点が置かれる

이 가방을 저쪽에 가져 가세요
このかばんをあちらに持っていてください。

집에 있는 것을 가져 왔어요
家にあったものを持ってきました。

②ある状態に持っていく、目標に向かって動く

젓가락을 입으로 가져 가다
箸を口に持っていく

눈 길을 그에게 가져 가다
目線を彼のほうに持っていく

 

■가지고 가다
忘れないで~の意味が強い。ものを必ず持って動くという意味

비가 오는데 우산 가지고 갔어요?
雨が降っているけど傘を持っていきましたか?(忘れなかったんですか?)

■比較
이거 가져 가세요
これをお持ちになってくさい(あげます)

이거 가지고 가세요
これを持っていってください(忘れないで)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問134) ~してからの意味の고 나서, ㄴ 후에, 면서부터, 어서부터 の使い分けが分かりません。

Q) ~してからの意味の고 나서, ㄴ 후에, 면서부터, 어서부터 の使い分けが分かりません。

A)
①語幹+-고 나서=-してから

숙제는 자고 나서 할게요.宿題は寝てからやります。

영화를 보고 나서 휴대폰을 사러 갔다. 映画を観てからケータイを買いに行った。

 

②過去連体形+ -ㄴ 후에=-ㄴ 다음에=ーした後で
*何かをした後で「その次にすること」をいうときによく使います。

숙제를 한 후(에) 뭘 하면 됩니까?
宿題をした後は何をすればいいですか。

오늘은 한국어를 공부를 한 다음에 술 마시러 갈 겁니다.
今日は韓国語を勉強した後で、飲み会に行きます。

취재를 한 후에 꼭 기사를 써야 하니까 피곤해요
取材をした後に必ず記事を書かなきゃいけないので疲れます。

새로운 것을 학습한 후에 바로 짧은 수면을 취하면 좋다. 
新しいことを学習した後にすぐ短い睡眠をとると良い。

 

③-면서부터=ーてからは、-につれて
*ある時点から、ある出来事がきっかけで変わる

그는 복권에 당첨되면서부터 일을 하기 싫어했다.
彼は宝くじに当たってからは仕事をしたがらなかった。

그녀는 크면서부터 몰라보게 예뻐졌다.
彼女は成長するにつれて見違えるほど綺麗になった。

 

④-어서부터=-からずっと
*時間以外は使わない。

그는 어려서부터 배우생활을 해 왔다.
彼は幼い頃から俳優生活をしてきた。

밥을 먹어서부터 졸리기 시작했다(x)

————————————————–
*-나서vsㄴ 후에
-고 나서は一連の流れをつづけて説明するニュアンスで、-ㄴ 후에は「A -ㄴ 후에 B」はまずAをしてその次にBをする感じで、場合によってはAが強調されます。

例)
「彼女はその質問を一度聞いてからニュアンスの違いに詳しく説明してくれた」

그녀는 그 질문을 한번 듣고 나서 뉘앙스의 차이에 대해 자세하게 설명해주었다. 
(一度聞いただけで、すぐニュアンスの違いについて分かったニュアンス)

그녀는 그 질문을 한번 듣고 난 후에 뉘앙스의 차이에 대해 자세하게 설명해주었다. 
(説明をする前に、まず質問を聞いたことが強調され、聞かなかったら分からなかったかも知れないニュアンス)

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問133) -토록は-도록と違いますか。

Q) -토록は-도록と違いますか。

A) -토록は-렇게の強調で、-までの意味です。
그토록(そこまで) 
그렇게(そんなに、そのように)

 

예) 
내가 그토록 말렸건만 결국 그는 떠나고 말았다. 
私がそこまで止めてたのに、彼は結局発ってしまった。

그는 평생토록 신념을 잃지 않았다.
彼は一生信念を諦めなかった。

중국에는 사람이 그토록 많은가?
中国は人口がそんなに多いのか?

그들은 종일토록 일을 계속하였다.
彼らは一日中働き続けた。

우리는 영원토록 함께하기로 했다.
私たちはいついつまでも一緒にいることにした。

 

* -도록 (するまで、するほど、するように)

손님이 편히 주무시도록 조용히 해야 한다.
(お母さんが息子に)
お客さんがゆっくりお休みになられるように静かにして。

아이들이 길을 안전하게 건널 수 있도록 보살펴야 한다.
子供達が道を安全に渡れるように世話をしなきゃいけない。

학생들은 밤이 새도록 토론을 계속했다.
学生たちは夜が明けるまで議論をやり続けた。

다시는 그런 일이 없도록 조심하세요.
二度とそんなことがないように気をつけてください。

어렸을 적, 형에게 피가 나도록 맞았던 적이 있다.
子供を頃、兄に血が出るほどたたかれたことがある。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問132) 「-거나-거나」と「-든가-든가」に違いはありますか?

Q) 「-거나-거나」と「-든가-든가」に違いはありますか?

A) 違いはあります。
-거나は「~たり」の意味で習慣的なことは方法などでよく使いますが、-든가は相手に選択を促す意味で「~とか」、「~たら?」で主に使います。

例文で確認してみましょう。

 

①거나 / ~たり、~か

「~たり」
A:일요일에는 무엇을 하세요? 日曜日は何をなさいますか。
B:청소를 하거나 빨래를 합니다. 掃除をしたり、洗濯をします。

「~か」
A:여기서 신주쿠역으로 어떻게 가요? ここから新宿駅にどうやって行きますか。
B:저기서 버스를 타거나 역으로 가서 야마노테선을 타면 됩니다.
あそこでバスに乗るか、駅まで行って山手線に乗ればいいです。

 

②든지 / ~とか、~たら?

「~とか」
A:그 문제를 어떻게 해결할 겁니까? その問題をどう解決しようと思いますか。
B: 투자를 받든가 해야죠. 投資をしてもらったりとかしなきゃね。

「~たら」
그렇게 피곤하면 집에 가든가 
そんなに疲れているんだったら、早く帰ったら?

그렇게 화가 나면 그 사람에게 직접 말하든가
そんなに腹が立つならあの人に自分で話してみたら?

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問130) ’-면 좋겠다’ と ‘-ㅆ으면 좋겠다’はどう違いますか?

Q) '-면 좋겠다' と '-ㅆ으면 좋겠다'はどう違いますか?

A)-면 좋겠다より-았/었으면 좋겠다のほうが不可能に違いことを望む感じです。

 

예문)
지금 오면 좋겠는데. 今、来て欲しいけど。
태어날 아기가 아들이면 좋겠네요. 産まれてくる赤ちゃんが男の子だったら良いですね。
내일 학교가 쉴지도 모른데. 진짜면 좋겠다. 明日学校が休校になるかも知れないって。本当だったらいいね。
아이 키가 좀 더 크면 좋겠어요. うちの子供の身長がもうちょっと高くなって欲しいです。

나도 남자친구가 있었으면 좋겠다. 私も彼氏がいたらいいのに。
정말 돈이 많았으면 좋겠다. 本当、お金が沢山あって欲しい。
전쟁이 지구상에서 없어졌으면 좋겠어. 世の中で戦争がなくなったらいいんだけど。
한 달에 100만엔을 버는 일이 있었으면 좋겠어.1ヶ月100万円を稼ぐ仕事があればいいね。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問129) 「-(하)니」と「-ㅆ(했)더니」どんなニュアンスの違いがありますか?

Q) 「-(하)니」と「-ㅆ(했)더니」どんなニュアンスの違いがありますか?

A)
[1] -(하)니は二つの意味があります。

①-니까の縮約形: 単に後で気づく。 

집에 가니(까) 12시였다. 家に帰ったら12時だった。
밥을 먹으니 배가 부르다 ご飯を食べたらお腹がいっぱいだ。

この意味では、-았/었더니とニュアンスが似ていますが、-았/었더니ほど強調にはなりません。

 

②-니は-아/어 보니の形でよく使われ、経験したことを表します。

한국에 가 보니 너무 추웠다 韓国に行ってみたらとても寒かった。
막걸리를 먹어 보니 맛있었다 マッコリを飲んでみたら案外美味しかった。

 

[2] -았/었더니は「ーをした結果-になる」
AをしたらBが分かったとのニュアンスで「B」を強調します。

막걸리를 먹었더니 머리가 아프다 マッコリを飲んだら頭がいたい。
(マッコリを飲む前まで、頭が痛くなるとは知らなかった)

マッコリのせいで、頭が痛いことを強調する場合は먹었더니が自然です。

막걸리를 먹으니 머리가 아프다は少し不自然で、먹었으니はさらに不自然です。
먹었으니は막걸리를 먹었으니 숙취 해소를 위해 북어국을 먹자のように「マッコリを飲んだから、次はこうしよう」との提案、勧誘の表現を使うか、막걸리를 먹었으니 머리가 아픈 것도 당연하지のように「ーして当然だ」のように使うのが自然です。

 

つまり、過去の行動によって生じた今の結果を強調する場合は「-니」より、「-았/었더니」を使ったほうがいいと思います。

낫토에 계란을 넣어서 먹었더니 훨씬 맛있었다.
納豆に卵を入れて食べたらもっと美味しかった。

청소를 안 했더니 방에서 냄새가 났다
掃除をしなかった部屋が臭かった。

청소를 안 하니 방에서 냄새가 났다でもいいですが、普通は
청소를 안 하니 방에서 냄새가 나는 거야「普段掃除をないから、臭いんだよ」のように使うことが多いです。

もちろん、-았/었더니は提案などには使えませんが、-니は使えるの大きな違いの一つです。

시간이 없으니(까) 서두릅시다.
時間がないので急ぎましょう。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問128) 혼자と혼자서はどう違いますか?

Q) 혼자と혼자서はどう違いますか?

A)
혼자は「一人」、혼자서は「一人で」だけでなく「自分で、自力で」の意味があります。
また、혼자서は오다,가다などの動詞と一緒に使われ、서の省略もできます。

一人(한 사람)の意味での혼자예요と聞くときは혼자서に置き換えることができません。

 

예문)
그는 혼자 외로이 서 있었다. 彼は一人ぽつねんと立っていた。 
혼자 힘으로는 어림없다. 一人の能力では到底不可能だ。 
여자 혼자의 힘으로 키우다. 女手一つで育てる。
밤 늦게 여자 혼자 걷는 것은 위험하다. 夜更けの女の一人歩きは不用心だ。

아기가 혼자(서) 서게 되었다. 赤ん坊が独り立ち出来るようになった。 
혼자(서) 보내기에는 아무래도 마음에 걸린다. 一人で行かせるのはどうも心掛かりだ。

말하면 좋으련만 혼자서 고민하고 있다니. 言えばいいものを、一人で悩んでいるなんて。

혼자서 떠나는 여행은 어디를 가든 마음대로 할 수 있어서 좋다. 
一人旅はどこに行こうが自由にできて好きだ。

만약 한 여성이 출산을 혼자서 결정한다면, 그에 대한 책임은 그 여성 혼자서 지게 된다. 
一人で子供を持つと決めた女性はその責任を一人で負うことになる。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問127) -대요と거래요の違いを教えてください。

Q)-대요と거래요の違いを教えてください。

A)他人のことばを伝える意を表わすところは一緒ですが、
대요は‘-ㄴ다고 해요’の縮約形で、自分が知っていることを言いつける感じがあります。主に子供の言葉でよく耳にします。
거래요は‘-것 이라고 해요’の縮約形で、現在、未来(-ㄹ거래요)のことを多く用いています。

 

예문>
나중에 간대. あとで行くって。
조금만 놀다가 온대.  ちょっとだけ遊んでから来るって。
그 직장은 월급이 아주 많대요. その会社は給料が良いらしいです。
철수는 숙제도 안 하고 하루 종일 놀았대요. チョルスは宿題もせず、一日ずっと遊んだそうです。
요즘 취직 하기가 무척 힘들대요.  最近、就職するのがとても難しいらしいです。

내일은 비가 많이 내릴 거래요. 明日、雨が激しく降ると聞きました。
요즘은 직장 구하기가 무척 힘들 거래요. 最近は職場を探すのがとても難しいそうです。
철수는 여기 그만 있고, 내일 집에 갈 거래요. チョルスはここじゃなくて、明日家に帰るそうです。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問126) ’또’と’다시’の違いはなんですか?

Q)'또'と'다시'の違いはなんですか?

A)
다시は同じことを繰り返す感じが強く、
또は同じことだけではなく、追加の感じがします。

예문> 
① 다시の例文

몇번이나 다시 보아도 틀린 곳을 못 찾겠어요. 
何度も見直しても間違ったところが見つかりません。

다시 말하지만 약속 시간에 늦지 마라.
また言うけど、約束時間に遅れないで。

꺼진 불도 다시 보자. 消えた火でももう一度確かめよう。

처음부터 다시 해. 最初からやり直せ。

② 또の例文

이번에도 똑같은 사고가 또 났다. 今回にも同じような事故がまた起きた。

아까 밥 먹고서 또 먹는 거야. さっきご飯食べたのに、また食べてるの?

다음에 또 찾아뵙겠습니다. いずれまたお伺い致します。

이렇게 기쁜 일이 또 어디 있겠는가. こんなに嬉しいことが又とあろうか。

*「二度と」会わない 「두 번 다시」 만나지 않는다

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問125) 「強い」の세다と강하다の使い分けを教えてください。

Q) 「強い」の세다と강하다の使い分けを教えてください。

A) 力が強い、耐えられる力が強いなど、同じ意味として使える場合が多いのでお互い置き換えることも出来ると言えます。

 

ex) 힘이 세다고 싸움에 이기는 것은 아니다. 
力が強いといって、喧嘩に勝つわけにはいかない。

주량은 센 편이어서 많이 마셔도 얼굴색이 별로 변하지 않아요.
お酒は強くて、たくさん飲んでも顔色はあまり変わりません。

그 곡은 대중성이 강해서 곧 인기를 끌 거야. 
その曲は大衆性が強くて、すぐ人気を浴びると思う。

ただ、総合的に強いときは강하다、強い部分を示して表現するときは세다が用いられます。

 

ex) 강한 팀(強いチーム)、 힘이 센 자(力の強い者)
펜은 칼보다 강하다. ペンは剣よりも強い。
그는 임기응변에 강했다. 彼は臨機応変に強かった。
형은 수학에 강하고, 나는 영어에 강하다. お兄さんは数学に強くて、私は英語に強い。
투수가 공을 세게 던졌다. ピッチャーがボールを強く投げた。 
문을 세게 닫았다. ドアを強く閉めた。

 

また、精神面など抽象面の強さを表すときは、一般的には강하다が用いられます。 
一部の語には세다が用いられるが、マイナス評価の表現になる場合が多いです。

 

ex) 의지가 강하다 (意志が強い) 인내심이 강하다 (忍耐力がある) 
고집이 세다 (我が強い、頑固だ) 콧대가 세다 (鼻っ柱が強い)

심장이 강하다. 心臓が強い。
그녀는 집념도 강하고, 고집도 세서 좀처럼 포기하지 않는다.
彼女は執念も強くて、固執も強くて中々諦めない。
그는 자기 주장이 강하고, 고집이 셌다.
彼は自己主張が強くて、固執も強かった。
그녀는 자존심이 매우 강했다. 彼女は自尊心がとても強かった。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室