[問題]
감기가 안 낳아서 기침이 계속 해요はどこが間違っているのでしょう?
[正解]
1治る낫다、生む낳다なので 낳아서を나아서にかえないといけない。
2기침을 하다/기침이 나오다(나다)なので기침이を기침을に変えるか、해요を나와요,나요に変える。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで
[問題]
감기가 안 낳아서 기침이 계속 해요はどこが間違っているのでしょう?
[正解]
1治る낫다、生む낳다なので 낳아서を나아서にかえないといけない。
2기침을 하다/기침이 나오다(나다)なので기침이を기침을に変えるか、해요を나와요,나요に変える。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで
[問題]
지갑에 돈이 3만엔 넣어 있어요(財布にお金が3万円入っています)
はどこが不自然?
[正解]
넣어 있어요を들어 있어요に変えないといけない。
넣어 있어요という表現自体が不自然で主に넣어 두다の形で使う。
入れてあるも들어 있다を使う。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで
[問題]
그는 키가 낮아요(彼は背が低いです)
はどこが間違っているのでしょう?
[正解]
낮아요を작아요に変えないといけない。
키가 작다/키가 크다. 작어요はNGです。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで
[問題]
진짜 한국어 발음 어렵네. 기가 죽다.
(本当に韓国語の発音難しいなぁ。気が滅入る)
どこが不自然?
[正解]
죽다は動詞なので、文にする場合 죽는다と는を入れないといけない。
もしくは기 죽어ともいう。
気が滅入るは正確にいうと우울해지다の意味。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで
Q)使役形について詳しく知りたいです。
A)
用言の語幹に~이,~기,~히,~리,~(ㅣ)우,~추といった字とつけて派生させた動詞を韓国の文法では使動詞と呼びます。
元の他動詞の語幹末のパッチムによって~이,~기,~히,~리,~(ㅣ)우,~추のどれかに決まります。
■ 語幹末音がㄱ,ㄲ,ㄹ,ㅀ,ㅌの場合は、~이が付く。
먹다(食べる)----먹이다(食べさせる)
닦다(磨く)----닦이다(磨かせる)
줄다(減る)----줄이다(減らす)
■ 語幹末音がㄱ,ㄵ,ㄷ,ㄺ,ㅂの場合は、~히が付く。
읽다(読む)----읽히다(読ませる)
앉다(座る)----앉히다(座らせる)
넓다(広い)----넓히다(広げる)
■ 語幹末音がㄹ,ㅀ,르の場合は、~리が付く。
알다(知る)----알리다(知らせる)
돌다(回る)----돌리다(回す)
흐르다(流れる)----흘리다(流す)
■ 語幹末音がㄴ,ㅁ,ㄻ,ㅅ,ㅌの場合は、~기が付く。
맡다(引き受ける)----맡기다(任せる)
웃다(笑う)----웃기다(笑わせる)
숨다(隠れる)----숨기다(隠す)
■ 語幹末音が母音、ㄷの場合は、~(ㅣ)우が付く。
깨다(起きる)----깨우다(起こす)
자다(寝る)----재우다(寝かせる)
서다(立つ)----서우다(立たせる)
■ 語幹末音がㅈの場合は、~추が付く。
맞다(合う)----맞추다(合わせる)
낮다(低い)----낮추다(低める)
▲~게 하다
上の~이,~기,~히,~리,~(ㅣ)우,~추による使役形と違い、あらゆる動詞に対してこの文型が使えます。でも、~이,~기,~히,~리,~(ㅣ)우,~추が直接手を下して{させる}ことを意味することに対して~게 하다による使役形は{~するように命じる。そうしむける}という間接的な使役を表す。
옷을 입히다
子供に服を着せる。(話し手が子供の服を着せた)
옷을 입게 하다
服を着させる(話し手が子供に自分で服を着るように命じた)
※いくつかの動詞については~게 하다の代わり~게 만들다とも言える。
결국은 가는 것을 포기하게 했다(○)
결국은 가는 것을 포기하게 만들었다(○)
▲体言(名詞)+시키다
하다動詞は하다を시키다に置きかえると~させるの意味になる。
학생들에게 한국어를 공부시킨다
生徒たちに韓国語を勉強させる。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■ 韓国語学習者のためのエッセイ
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで
Q) 『띄어쓰기分かち書き』の ルールを教えてください。
A)
①助詞は前の語に付け、後を1マス空けます。
나는 밥을 먹습니다. 私は ご飯を 食べます。
밥보다 빵이 좋습니다. ご飯より パンが いいです。
가방 안에 뭐가 있어요? かばんの 中に 何が ありますか。
역에서 신문을 샀어요. 駅で 新聞を 買いました。
책상 위에 안경이 있어요? 机の 上に メガネが ありますか。
이 옷은 아주 예뻐요. この 服は とても 可愛いです。
②独立した語(副詞、感嘆詞、名詞)、連体形、助数詞の前後は1マス空けます。
정말, 어제 산 옷 2 개는 비쌌어요. 本当、 昨日 買った 服の 2つは 高かったです。
사진이 한 장도 없습니다. 写真が 1 枚も ありません。
오후에 다시 전화를 해요. 午後に また 電話を します。
어제 다 먹었어요. 昨日 全部 食べました。
뭐 하냐! 何 してんの?
효과가 있나 봐! 効果が ある みたい。
영화 보러 갈 거야. 映画を 見に 行く つもりです。
한 달에 두 번 병원에 가요. 1 ヶ月に 2 回 病院に 行きます。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■ 韓国語学習者のためのエッセイ
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで
Q) ことの意味の「것」と「일」の違いは何ですか。
A)
「것」はものや人などのときに使われ、抽象的なことにも使われます。
「일」は仕事、やることなどの出来事に使われます。
例文)
[것]
①もの、人
내 것이에요. 私のものです。
어린 것들은 몰라도 되. 幼い人は知らなくていいよ。
내 것이 네 것 보다 적은거 같지 않아? 私のが君のより少なくない?
이런 것이 이른바 정치라는 것이다. こんなのが言うなれば政治と言うものだ。
②抽象的なこと
그런 것도 몰라? そういうのも知らないの?
제 모든 것을 드릴게요. 私のすべてを差し上げます。
눈에 띄는 모든 것을 원하는 것은 잘못되었다. 그 버릇은 고치는 것이 좋아.
目に触れるものすべてを欲しがるのは間違ってる。その癖は直すのがいいと思う。
[일]
①仕事、やること
무슨 일이야? どうしたの?
할 일이 많아요. やる事が多いです。
이번 일은 내 일생의 업이오. 今度のことは私の一生の事業だ。
착한 일은 권하고, 나쁜 일은 말려라.
善いことは進め悪いことは止めなさい。
②出来事
오늘 있었던 일. 今日の出来事。
올해는 여러가지 일이 있었습니다. 今年は色んな出来事がありました。
10년 전의 일부터 설명하겠습니다. 10年前の出来事から説明させていただきます。
* 「人のこと」のことは訳さない。
너를 좋아하니까. あなたのことが好きだから。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■ 韓国語学習者のためのエッセイ
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで
Q) 受身について詳しく教えてください。
A)
韓国語で受身のことは被動詞と呼ばれ、日本語の受身(~れる、られる)に相当します。
元の他動詞の語幹末のパッチムによって~기,~리,~이,~히のどれかがつきます。
■ 語幹末音がㄴ,ㄶ,ㅁ,ㅅ,ㅈ,ㅊの場合は、~기が付く。
안다(抱く)----안기다(抱かれる)
빼앗다(奪う)----빼앗기다(奪われる)
끊다(切る)----끊기다(切られる)
담다(盛る)----담기다(盛られる)
■ 語幹末音がㄹ,ㅀ,ㄷ,르の場合は、~리が付く。
밀다(押す)----밀리다(押される)
뚫다(穴を開ける)----뚫다(穴を開けられる)
싣다(乗せる)----실리다(乗せられる)
부르다(呼ぶ)----불리다(呼ばれる)
■ 語幹末音がㄲ,ㅍ,ㅎ,母音の場合は、~이が付く。
놓다(置く)----놓이다(置かれる)
쌓다(積もる)----쌓이다(積まれる)
보다----보이다(見られる、見える)
■ 語幹末音がㄱ,ㄵ,ㄷ,ㄺ,ㄼ,ㅂ,ㅈの場合は、~히が付く。
씹다(噛む)----씹히다(噛まれる)
읽다(読む)----읽히다(読まれる)
묻다(埋める)----묻히다(埋められる)
ただし、全ての他動詞を~기,~리,~이,~히つけて受身をすることはできないので、~지다,~되다,~당하다,~맞다,~받다をつけて受身にする動詞もあります。
◆~지다
만들다(作る)
종이는 나무로 만들어진다(o)
紙は木で作られる。
종이는 나무로 만들린다(X)
쓰다(書く)の場合はどちらも可能である。
이 책은 한자로 쓰여있다(o)
この本は漢字で書かれている。
이 책은 한자로 쓰여져있다(o)
◆~되다
~하다動詞は~되다に代えると~されるの意味になる
개선하다(改善する)----개선되다(改善される)
결정하다(決定する)----결정돠다(決される)
◆~당하다~맞다
被害や迷惑を含めた否定的な意味の体言に接続する.
慣用的に決まっている。
신뢰했던 사람한테 배신당했다.
信頼していた人に裏切られた。
숙제를 안 해서 선생님한테 야단맞았다
宿題をしなかったので先生に叱られた。
◆~받다
肯定的あるいは中立的な意味の体言に接続する。
慣用的に決まっている。
내가 쓴 작문이 선생님에게 칭찬받았다
私が書いた作文が先生にほめられた。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■ 韓国語学習者のためのエッセイ
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで
Q) 작정と예정の違いは何でしょうか?
「つもり」=考え=>생각 で~할 생각이 없었어요も可能ですか?
A)작정が「つもり」で생각とも置き換え可能です。
작정は예정と違って名詞と使えず~이/가 있다/없다との文型でも使えません。
예문)
나는 내일부터 아침마다 운동을 할 작정(예정)이다. 私は明日から毎朝運動をするつもりです。
앞으로 무슨 일을 할 작정(예정)인가? これからどうするつもりかね。
2, 3일 내로 여기를 떠날 작정(예정)이다. 二, 三日内にここを離れる予定だ。
그거 혼자서 전부 먹을 작정(예정)이야? それ一人で全部食(た)べるつもり?
30살이 되기 전까지 결혼 할 생각(작정x)이 없었어요.
30歳になる前までは結婚するつもりじゃありませんでした。
시험때문에 파티에 갈 생각(작정x)이 없어요.
試験のため、パーティーに行くつもりじゃありません。
* 예정을 하다より작정을 하다のほうが一般的に使われます。
작정(예정 △ )을 하다 決意をつける。
그는 한번 이렇다 하고 작정(예정 △ )하면 뒤돌아보지 않고 밀고 나간다. 彼はいったんこうだと決め込むとがむしゃらに進む。
시치미떼기로 작정(예정 △ )하다. ねこばばを決め込む。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■ 韓国語学習者のためのエッセイ
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで
Q) ~고 보니vs~아/어 보니 の違いはなんでしょうか。
A)
-아/어 보니=その時の感想、発見を表します。
-고 보니=当時は分からなかったが、後で気づく事を強調します。
■알고 보니
전에 전람회에서 만난 사람이 알고 보니 내 동창이었어.
この間、展覧会で会った人は私の同級生だった。
(初めは気が付かなかったが話してみて事実を知った)
■알아 보니
그 사람이 누군지 알아 보니 동경대학 교수더라구
彼について調べてみたら東京大学教授だったよ。
(調べたり、誰かに聞いてみたりしてわかった)
■하고 보니
숙제를 하고 보니 기분이 개운했다.
(宿題を終わってみたら気分がすっきりだった)
*해 보니
숙제를 해 보니 정말 많았다
宿題をしてみたら本当に多かった。
(する前は気づかなかったのがしながら気づいた。)
■ 両方を比べてみましょう。
내 옷을 사고 보니 친구 선물 살 돈이 모자랐어요(o)
(私の服を買ってみたら友たちのプレゼントを買うお金が足りなかった。)
………..買った後気づいた
내 옷을 사 보니 친구 선물 살 돈이 모자랐어요(x)
버스를 타고 보니 잘 못 타서 얼른 내렸어요(o)
バスに乗ってみたら番号を間違ってすぐ降りた。
………..乗った後気づいた
버스를 타 보니 잘 못 타서 얼른 내렸어요(x)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■ 韓国語学習者のためのエッセイ
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで