18. 「住めば都」を韓国語にすると何でしょうか?

 

正解)정들면 고향=住み慣れたら、そこが故郷。정이 들다=情が移る、馴染む、親しくなる。

예)①정들면 고향이라고 이곳도 살기 편해

②정이 많이 든 물건을 잃어버렸다

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

17. 「焼け石に水」を韓国の諺にすると何でしょうか?

 

正解)밑 빠진 독에 물붓기 (底の抜けた甕に水を注ぐ)

예)회생가능성이 없는 그 회사에 자금(資金)을 지원하는 것은 밑 빠진 독에 물붓기다.

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

質問35) ’~을 거예요 vs ‘~을게요’

Q) '~ㄹ 거예요 vs '~ㄹ게요' 
テレビ見ているとき、よく'~ㄹ 거예요'と聞こえるのですが イマイチわかりません。

どういった感じの意味なんでしょうか。'~ㄹ게요' とは違うんですよね?

 

A)
'~ㄹ 거예요'「-だろうね、ーでしょうね」の予想、推測です。

'~ㄹ게요' は自分が「ーをやる」という意志、予定を表す未来形です。

なので、'~ㄹ 거예요' は自分の話でも他人でも使われますが、'~ㄹ게요'は主語が自分でしかできません。

 

例文)

① 잘 될 거예요. 걱정마세요 (うまく行くでしょう。心配しないで下さい。)
② 제가 잘 할게요. 걱정마세요 (私が頑張ります。心配しないでください。) 
③ 그 가게는 분명 비쌀 거예요. (その店はきっと高いでしょうね。)
④ 오늘은 제가 낼게요. (今日は私がおごります。)

 

※ 二つの文を一緒に使う場合
⑤너무 피곤해서 오늘은 일찍 잘 거에요. 집에 도착하면 전화할게요.

(疲れすぎているので今日は早く寝るでしょう。家に着いたら電話します)

 

※ -ㄹ 거에요(X) / -ㄹ 거예요(O)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

質問34) 아주, 매우, 너무, 정말, 진짜, 참, 가장, 제일はどう違いますか?

Q)아주, 매우, 너무, 정말, 진짜, 참, 가장, 제일はどう違いますか?

 

A)まず日本語にすると大体こうなります。

 아주 とても
 매우 非常に、とても 
 너무 すごく
 정말(로)=참 本当に 
 진짜 マジ 
 가장 一番
 제일 最も

では、それぞれ比較してみましょう。

 

①아주vs매우

> 両方とも「とても」の意味で使えますが、아주には「完全に」の意味があるに対して、매우にはありません。
  예)그 일을 아주 끝냈어?(その仕事を完全に終わらせたの?) 
    그 일을 매우 끝냈어(x)

 

②매우vs너무

> 너무'はすごくなど強調の時もよく使いますが、基本的には否定形で使います。
  예) 너무 비싸 高すぎるよ(否定的、よくない)
   매우 비싸 とても高い(ただ、とても高い感じ)

   너무 심한 거 아니에요 (あまりにもひどすぎるんじゃないですか)
   매우 심한 거 아니에요←やや、不自然

 

③매우vs참

>両方とも「とても」のニュアンスですが、참は心からそう思う、「本当に」の意味も含みます。
  예) 매우 즐거웠어요.(とても楽しかったです)
    참 즐거웠어요.(本当に楽しかったです)

  *참は거짓(嘘)ではなく本当・真実との意味もあります。
  예)다음 중에서 거짓이 아닌 참을 고르시오 
   참말로=実に=정말로

 

④정말vs진짜

>정말は本当に、진짜は口語で「マジで」との意味ですので、公な場では진짜はあまり使いません。
 A: 저 사람 정말 잘 생겼다.(あの人、本当に格好いいんだよね)
 B: 진짜로 그렇게 생각해?(マジでそう思ってんの?)

 

가장vs제일

> 両方とも「最も、一番」の意味で使えます。

 ただし、名詞として제일は使いますが、가장は使えません。
  예)그는 세계 제일의 지휘자가 되었다(彼は世界一の指揮者になった)
   그는 세계 가장의 지휘자가 되었다(X,不自然)

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

質問33) 動詞の名詞化する기、ㅁ、이の使い方は違うのでしょうか?

Q)動詞の名詞化する기ですが、ㅁでも名詞化できますよね?이も名詞化できるんですね。

使い方は違うのでしょうか?

 

A)
① 動詞+기=主に「これからすること」の意味でよく使います。
   예)오늘 할 일: 숙제하기, 청소하기, 아이들과 놀아주기
    今日やること: 宿題をすること、掃除すること、子供と遊んであげること
   뛰기(跳び), 밟기(踏み), 던지기(投げ), 달리기(走り)

 

② 動詞+이=一つの道具や形、単位になることが多いです。
  먹이=餌、살이=暮らし、
 *形容詞の名詞化: 높이(高さ)、깊이(深さ)

 

③動詞+ㅁ: 単なる名詞になる形です。
  배움(習い), 앎(知識), 만듦(作り), 삶(生きること、人生) 

 *形容詞の名詞化: 슬픔(悲しみ), 기쁨(嬉しいこと)

 *배우기はこれから習うことの意味に対して、배움はただ習うの名詞である「習い、学習」の意味。

 

④動詞の語幹+-(으)ㅁ:既に終わったことや特徴をメモの感じで使います

  밀린 일기를 씀(たまった日記を書く)

  용의자 현상 수배(容疑者指名手配):모자를 씀, 짧은 머리에 사투리를 씀, 말을 잘함
                  帽子を被る、短い髪の毛に方言を使う、話がうまい。

  그날 촬영현장에 있었던 일(その日、撮影現場にあったこと)

                 :K 배우가 늦게 현장으로 나옴. 말다툼이 일어남.
                  俳優Kさんが遅く現場に来る、口げんかになる。

 

その他) 動詞の語幹+ 것(ーこと)
   외국어를 공부하는 것은 어렵다. 外国語を勉強することは難しい
 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

質問32) 이미 vs 벌써 どう違う?

Q) 이미 vs 벌써 どう違う?

 

A) 이미は「すでに(終わったことに対して)、もう(前もって何かをしておいた感じ)」の意味で、

벌써は「もう(予想以上で驚き、強調の意味が強い)」のニュアンスがあります。

「もう何回も」というときには '벌써 몇번이나'といいます。

 

例文)
① 숙제 벌써 다 했어? (宿題、もう全部やったの。)
  네. 엄마가 오시기 전에 이미 다 해두었어요. 
  (はい、お母さんが来る前にすでにしておきました。)

② 한국 경주는 이미 다녀 왔어요. 
  (韓国のキョンジュはすでに行ってきました。)
  한국 경주에는 벌써 열 번이나 다녀왔어요. 
 (韓国のキョンジュにはもう10回も行ってきたんです。)

③ 이미 끝난 일이야. 더 이상 말하지마. 
 (もう終わったことだ。これ以上言うな。
  벌써 끝난 일이야はやや不自然です)

⑤ 벌써 2월이네. 시간 참 빠르다.(もう2月だね。時間は本当に早い。)
  이미 2월이야. 지금부터 새해계획을 세우는 건 너무 늦은 거 아냐? 
  (もう2月だよ。今から新年の計画を立てるなんて遅すぎじゃない?)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

읽다、젊다などパッチムが2つある場合、どっちを読めばいいですか。

Q)읽다、젊다などパッチムが2つある場合、どっちを読めばいいですか。何かルールでもありますか。

 

A)基本的には、2つの子音のうち「가나다라」の順に早い方を読みます。

後ろに母音が続く場合は、右側の子音は連音化します。もちろんいくつか例外はあります。

では、パッチムごとに整理してみましょう。

 

①ㄺの場合 → 発音[ㄱ] 
例) 읽다 [익따] ←ㄹとㄱのうちㄱが早いので、ㄱを読む
읽어요 [일거요] ←次母音がきたので、連音化

   *但し、後に「ㄱ」がくるときは「ㄹ」を読みます
   읽고 [일꼬] 읽겠습니다 [일께씀니다]

 

②ㄳの場合 → 発音[ㄱ]
例) 몫 [목] ←ㄱが早い
몫을 [목슬] ←連音化

 

③ㄵの場合 →発音[ㄴ]
例) 앉다 [안따] / 앉습니다[안씀니다]
앉아요 [안자요] ←連音化 

 

④ㄶの場合→ 発音[ㄴ]
例) 않다 [안타] / 좋지 않습니다 [조치 안씀니다]

*[ㅎ]は後に母音がくると無音化します。
좋지 않아요[조치 아나요] ←ㅎが無音化し、ㄴが連音化  

 

⑤ㄼの場合→ 発音[ㄹ]
例) 얇다 [얄따] / 짧다 [짤따] / 넓다 [널따]
얇아요 [얄바요] / 짧아요[짤바요] ←連音化

 

⑥ㄽの場合 →発音[ㄹ]
例) 외곬 [외골] 
외곬으로 [외골스로] ←連音化

 

⑦ㄾの場合→発音[ㄹ]
例) 핥다 [할타]
핥아요 [할타요] ←連音化

 

⑧ㅀの場合→発音[ㄹ]
例) 앓다 [알타] 
앓아요 [알아요/아라요]

 

⑨ㅄの場合→発音[ㅂ]
例) 값 [갑] / 없다 [업따]
값이 [갑씨] / 없어요 [업써요]

 

————–<例外>——————————————
①ㄻの場合→ [ㅁ]を読む
  例) 젊다 [점따] 
  젊어서 [절머서] ←母音がきたので、連音化

②ㄼの場合→[ㅂ]を読む
  例) 밟다 [밥따] / 밟아요 [발바요]

③ㄿの場合→[ㅍをㅂに読む]
例) 읊다 [읍따] 
    읇어요 [을퍼요]←ただ、連音化なので、퍼になる。
———————————————————————

*複合パッチムは基本を理解したうえで、例外を覚えたほうが早いかもしれませんね。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

質問31) 気になる=「궁금하다」「마음에 걸리다 」「신경을 쓰다」?

Q) 日本語の「気になる」を翻訳サイトで調べると「궁금하다」「마음에 걸리다 」「신경을 쓰다」等があります。 

ニュアンスがよくつかめなくて(-_-)。順番に「知りたい」「気にかかる」「気を遣う」で大体合ってますか?

 

A) 궁금하다 知りたい
마음에 걸리다 気にかかる
신경을 쓰다 気を遣う / 気にする

例文)
① 그 문제에 대해 궁금한 것이 있어. 
  (その問題について知りたい/気になる/ことがある。)
② 어제 엄마한테 화낸 일이 마음에 걸려 
  (昨日お母さんに怒ったことが/気になる/気にかかる。)
③ 저한테 너무 신경쓰지 마세요. 
  (私にそんなに気を遣わないで/気にしないで/下さい。)
④  자꾸 눈 앞에 나타나니까 신경쓰이지!
  (しきりに私の目の前に現れるから、気になるでしょう!)
⑤ 인기있는 빵이라는 데 무슨 맛일지 궁금해.
  (人気のパンだそうだが、どんな味か気になる/知りたい!)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

ㅇㅁㄴパッチムの発音の区別がつかないです。

Q)パッチムの発音の区別がつかないです。ㅇㅁㄴはみんな同じにきこえますが

 

A)
ㅇは口を閉じないで舌も宙に浮いた状態で発音し、深夜のしん(싱)のんの音です。
ㅁは口を閉じ、新聞のしん(심)のんの音にあたります。
ㄴは舌が歯と歯の間に挟まれ、死んだのしん(신)のんにあたります。

 

Q)教材を見ていると、 ㅇはng ㅁはm ㄴはn の発音とありますが、

この解釈で発音の練習をしても大丈夫なのでしょうか。

 

A)はい。その通りです。
방(部屋)はbang
밤(夜)はbam
반(半)はbanです。

「深夜、新聞、死んだ」もそれぞれ、ng,m,nに当たります。

ただし、ㅇ以外にㄴ,ㅁは次の助詞が来ると連音化されます。
例えば、방이 비었어요の방이は/bang+i/と発音しますが、밤이 되었어요の밤이は/바미,ba+mi/と発音します。

반이 남았어요の반이も/바니,ba+ni/と発音しますので、連音化に注意してください。   

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

質問30) 얼른, 빨리, 일찍, 어서 どうやって使い分けますか?

Q) ドラマで '얼른 가!' などよく聴きますが、얼른, 빨리, 일찍, 어서 どうやって使い分けますか?

A)

얼른 :  無駄な時間なくすぐに、さっさと、すばやく、話し言葉です。
빨리 : (何かするのに)かかる時間が短い
일찍 : 一定の時間より早く (朝早く、夜早くなど)
어서 : 催促の口語、無駄な時間なく早く(歓迎の意味もある)

※ 얼른と어서は人が目の前にいる時、使うときが多い。また、얼른と어서を過去形と一緒に使うのは不自然です。

例文)
① 얼른 가! 早く行って!(無駄な時間なく、「さっさと行け!」のニュアンス)
② 빨리 먹어! 早く食べて!(食べる時間が普段より短い時)
③ 일찍 자라 早く寝て!(「夜早く寝て!」の意味)
④ 어서 가자. 파티에 늦겠다. 急いでいこう。パーティーに遅れるよ。
  (遅れる前に行かなければならないと催促のニュアンス)

※1つの文章で使う場合
⑤ 어서오세요! 생각보다 빨리 오셨네요. 피곤하실텐데 일찍 쉬세요. 얼른 이불을 준비할게요. (いらっしゃいませ。思ったより早くいらっしゃいましたね。お疲れでしょうから早く休んでください。さっさと布団を用意します。)

解説)어서오세요は歓迎のニュアンスですが、빨리오세요は「ただ早く来てください」の意味になります。생각보다 빨리 오셨네요の場合, 일찍 오셨네요に代えることができますが、어서 오셨네요. 얼른 오셨네요は不自然です。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室