53.韓国語の変化の表現 [~아/어지다 VS ~게 되다]

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語53. [~아/어지다 VS ~게 되다] 

이번주 메일매거진은 한국어 회화에서 자주 틀리시는 '변화의 표현'입니다.
'~게 되다', '~아/어지다' 어느 쪽을 써야할 지 헷갈려 하시는데요.
이번에 한번 정리해 보시지요.

今週のメールマガジンは学習者の皆さんが間違えやすい「変化の表現」です
'~게 되다'と '~아/어지다' のどちらを使えばいいのか混乱しやすいですよね。
今回、一緒に整理してみましょう。

 

예문) 例文)

A: 이 작품을 보고 이 배우를 좋아하게 되었어요.
この作品を見てこの俳優を好きになりました。

B: 맞아요. 나이가 들면서 더 멋있어졌어요.
そうですね。年齢を重ねて、もっと素敵になりました。

A:그런데 이번에 군대에 가게 되었죠.
それなのに、こんど軍隊に行くことになったでしょう?

B: 너무 슬퍼요. 이제 막 유명해졌는데……
すごく悲しいです。ようやく有名になったところなのに…

A:군대에 갔다 오면 더 성숙해진 연기를 볼 수 있겠지요.
軍隊に行って来たら、もっと成熟した演技が見られるでしょうね

위 예문에서 보시면, '좋아하게 되다', '가게 되다' 등 각각의 동사, '좋아하다', '가다' 와 '~게 되다'가 접속한 것을 알 수 있습니다.
그리고 '멋있어지다', '유명해지다','성숙해지다'는 각각의 형용사 '멋있다', '유명하다', '성숙하다'에 '~아/어지다'가 접속하고 있습니다.
上の例文を見ると、 '좋아하게 되다', '가게 되다' はそれぞれの動詞 '좋아하다', '가다' の後ろに '~게 되다'という表現が続いていますよね。

そして、 '멋있어지다', '유명해지다','성숙해지다'はそれぞれ形容詞の '멋있다', '유명하다', '성숙하다'の後ろに '~아/어지다'と言う表現が続いています。

그러므로 자연스러운 '변화의 표현'으로는 '동사 + ~게 되다', '형용사 + ~아/어지다'를 사용하시면 되겠습니다.
このことから、自然な「変化の表現」は '動詞 + ~게 되다' または '形容詞+ ~아/어지다'の組み合わせを使えばよいと言えます。

다만, 헷갈리는 경우는 형용사에 '~게 되다'를 쓰는 경우인데요, 아래 예문으로 비교해 보시지요.
ただ、ややこしいのは形容詞でも後ろに'~게 되다'が続く場合があるということなのですすが、下記の例文で比較しながら確認したいと思います。

 

예문) 例文)

1) 요즘 예뻐졌네요.  VS 화장이 예쁘게 됐네요.

最近きれいになりましたね VS 化粧がきれいに仕上がりましたね
 
2) 날씨가 좋아졌네요.  VS  이번 법안은 부자들만 좋게 됐네요.
お天気が良くなりましたね VS 今回の法案は富裕層にだけ良い結果になりましたね

3) 얼굴이 빨개졌어요. VS 얼굴이 빨갛게 됐어요. 
顔が赤くなりました VS 顔が赤くなりました (日焼けとか恥をかいて)
 

거의 같은 뉘앙스로 쓰일 때도 있지만,
모국어 화자가 느낄 때는 '형용사 +아/어지다'는 자연스러운 변화,
 '형용사 +~게 되다' 어떤 힘에 의하여 (일부러) 그렇게 된 느낌이 있습니다.
ほぼ同じニュアンスで使われることもありますが、

韓国語ネイティブの感覚から言いますと
'形容詞 +아/어지다'は自然に起こった変化であり、
'形容詞 +~게 되다' はある力によって(故意に)そのようになったというニュアンスがあります。

'머리가 짧아졌어요.'라고 하면 헤어 스타일이 변화를 줬다는 표현이지만
'머리가 짧게 됐어요.'라고 하면 자신은 그렇게 하고 싶지 않았지만 미용사가 그렇게 했다는 뉘앙스도 있습니다.
「머리가 짧아졌어요」と言ったら、ヘアスタイルを変えたと言う表現ですが、

「머리가 짧게 됐어요」と言ったなら、自分はそうしたくなかったのに美容師さんがそうやってしまったという不本意なニュアンスが含まれます
 
그러니까 형용사의 자연스러운 변화 표현은 '~아/어지다'를 쓰시는 게 좋겠지요?

ですので、形容詞の場合、自然な変化を表す表現にはやはり、 '~아/어지다を使うほうがよいと言えますね。

 
그럼 회화에서 많이 연습해 주세요~ 
다음주에 또 뵙겠습니다. 
안녕히 계세요. 
では、会話の時にたくさん使ってみてくださいね。
来週またお目にかかりましょう。
お元気で~
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

 

 

52.タングニの日本生活記から学ぶ文型 [~다 보니 vs ~다 보면] 

 
★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語52. [~다 보니] 
 

이번주의 메일매거진은 '당그니의 일본생활기'에서 배우는 한국어 문법 표현입니다. 

제 3화는 일본에서 외국인이 집을 구할 때의 에피소드인데요, 

그 중 회화에서 자주 쓰이는 문법이 나오는 한 구절을 살펴 볼까요?
 
今週のメルマガは『タングニの日本生活記』に出てくる表現で韓国語を学びます。
本の中の3話目にあたる、日本で外国人が住まい探しをする際のエピソードなのですが、
その中でも会話でよく使われるフレーズについて見てみましょう。
 
 
"일본에 온 지 얼마 되지 않는 외국인이 가장 먼저 스트레스를 받는 것이 바로 부동산의 태도이다. 
그런데, 좀 더 다니다 보니 그들이 난감해하는 이유를 알 수 있었다. "
 
日本に来てからさほど経っていない外国人がまず最初にストレスを感じるのが、まさに不動産屋の態度だ。
だが、不動産屋めぐりを少し経験しているうちに彼らが困惑する理由が分った。』
 
 
"~다 보니"는 어떤 행동을 (반복)해서 알게 된 것, 변화에 대해 표현할 때 쓰는 표현입니다. 
"~다 보니"という表現は、ある行動を (繰り返し)して分ったことや変化に対して表現する際に使う言い回しです。 
 
 
"~다 보니" 예문) 例文)
 
1) 길을 따라 걷다 보니 공원이 나왔다.
道に沿って歩いているうちに、公園に出た。
 
2) 맛만 보려고 했는데 먹다 보니 한 그릇 다 먹었다.
味見だけしようと思ったのに、食べているうちに一皿全部食べてしまった。
 
3) 알람을 끄고 자다 일어나 보니 10시였다.    
アラームをオフにして寝て、起きてみたら10時だった。
 
4) 한국 드라마를 자주 보다 보니 몇 가지 대사를 외울 수 있게 되었다.
韓国ドラマをしょっちゅう見ているうちに、セリフいくつか覚えてしまった。
 
5) 살다 보니 별일이 다 있네요.
生きていると(=世の中には)、変わったことがあるもんだ。
 
 
위 예문에서 보시는 것처럼 '~다 보니'는 '~てみたら'의 뜻으로 
 '~다 보니'가 원인이 되어 다음 문장에 새로운 발견, 반복한 결과, 성과가 나오게 됩니다.
주로 과거형이 쓰이게 됩니다.  
 
上の例文でお分かりになるように、'~다 보니' は '~しているうちに' '~てみたら'の意味で、
'~다 보니'の部分が原因となって、後半部分が新たな発見だったり、繰り返し経験したことによる結果や成果になります。
主に過去形で使われます。
 
이 문형과 자주 헷갈리는 표현으로 '~다 보면'이 있는데 
'~다 보면' 아직 일어나지 않은 상황을 가정, 조건으로 하기 때문에 
다음 문장으로는 주로 예상의 표현이 나오게 됩니다. 
과거형의 문장은 뒤따라 올 수 없습니다.
 
この表現と混同し易い表現に '~다 보면' があるのですが、
'~다 보면' とは、まだ起こっていない状況を仮定し、それが条件となるため
後半の文章は主に予想、予測の表現が来ます。
過去形の文章が後に続くことは出来ません。
 
 
'~다 보면  예문) 例文)
 
1) 매운 것도 먹다 보면 점점 잘 먹을 수 있게 될 거예요. 
からい物も食べているうちにだんだん食べられるようになるでしょう。
 
2) 이 길로 쭉 가다 보면 학교가 나와요. 
この道をまっすぐ行くと、学校に出ます。
 
3) 일을 직접 하다 보면 익숙해질 거예요.
仕事を実際にやってみれば、慣れるでしょう。 
 
 
비교 예문) 比較のための例文)
 
1) 많이 읽다 보니 자연스럽게 말할 수 있게 됐어요.
たくさん読んでいるうちに、自然に話せるようになりました。
 
2) 많이 읽다 보면 자연스럽게 말할 수 있게 될 거예요. 
たくさん読んでいるうちに、自然に話せるようになるでしょう。
 
 
이해가 되셨습니까?
理解されましたでしょうか?
 
다음에도 '당그니의 일본생활기'에서 배울 수 있는 유용한 표현을 소개해 드리겠습니다. 
今後も『タングニの日本生活記』の内容から、勉強になる表現をご紹介いたします。
 
그럼 다음주에 또 뵙겠습니다.
では、来週またお目にかかりましょう。
 
안녕히 계세요. 
お元気で~
 
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

51.「얼마 주고 샀어요?」は何の意味?

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語51. [얼마 주고 사다] 
 
 
이번주의 메일매거진은 회화에서 자주 쓰이는 가격 표현입니다. 
간단하지만, 막상 이야기하려면 입에서 잘 나오지 않는 표현인데요, 
아래 대화로 연습해 보실까요?
今週のメールマガジンは、会話でよく使われる値段に関する表現です。
簡単なのにいざ話そうとすると口からすぐに出てこない表現なのですが、
下記の対話文を見ながら練習してみることにしましょう。
 
예문)
 
A: 와, 그 시계 좋아 보여요.
わあ、その時計ステキですね。
 
B: 네, 새로 산 시계예요. 
はい。新しく買った時計です。
 
A: 얼마 주고 산 거예요? 물어봐도 돼요?
いくら出して買ったんですか?聞いてもいいですか?
 
B: 세일해서 얼마 안 줬어요. 50만원 정도예요.
セールだったので、いくらもしませんでしたよ。50万ウォンくらいです。
 
A: 세일해도 50만원이나 해요?
セールなのに50万ウォンもするんですか?
 
B: 원래는 훨씬 더 비싸요. 이 정도면 헐값에 산 거예요.
もともとはもっとずっと高いんですよ。このくらいなら安値で買ったということですよ。
 
A: 와, 대단하시네요. 전 아마 50만원이나 주고 못 살 것 같아요. 
わあ、すごいですね。私は多分50万ウォンも出せないと思います。
 
 
 
위 예문에서 보시면 아시겠지만 「いくら出して買う」 표현을 '얼마 주다(주고 사다)'로 표현합니다. 
물론, "얼마예요?", "얼마에 샀어요?"라고도 표현할 수 있지만, 
회화체에서는 "얼마 줬어요?/ 주고 샀어요?"를 더 자주 사용합니다. 
上の例文をご覧頂くとお分かりになると思いますが、 「いくら出して買う」と言う表現は'얼마 주다(주고 사다)'と言います。
もちろん、"얼마예요?", "얼마에 샀어요?" とも言えますが、
会話の際には "얼마 줬어요?/ 주고 샀어요?"のほうがよく使っています。
 
 
그리고 "얼마를 내다/내고 사다"라고는 잘 쓰지 않기 때문에 주의해야 합니다. 
そして、 "얼마를 내다/내고 사다"とはあまり言わないので、気をつけなければなりませんね。
 
「いくらもしなかった、安かった」 뉘앙스로 '얼마 안 줬다'를 쓰는 것도 함께 알아두시면 좋을 것 같습니다. 
「いくらもしなかった、安かった」 のニュアンスで '얼마 안 줬다'と言うことも、一緒に覚えておくといいですね。
 
'싼 값', '저렴한 가격'이라는 표현으로 '헐값'이라는 단어를 쓰는 것도 기억하시면 좋겠네요. 
'싼 값', '저렴한 가격'という意味での、'헐값'という単語も使われることを覚えておくといいでしょう。
 
그럼 많이 읽고 연습해 주세요. 
では、たくさん読んで練習してみてくださいね
 
다음주에 또 뵙겠습니다. 
来週またお目にかかりましょう。
 
안녕히 계세요. 
お元気で~
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

50.韓国の5月8日「어버이날」に使える会話

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語50. [어버이날] 
 
 
会話例文)
 
A: 오늘 5월 8일은 '어버이날'이에요. 
今日、5月8日は '어버이날 両親の日'です
 
B: '어버이날'이 뭐예요?
'어버이날 両親の日'って何ですか?
 
A: 부모님 은혜에 감사드리고, 어른과 노인을 공경하는 마음을 표현하는 날이에요. 
両親の恩に感謝申し上げ、大人とお年寄りを敬う気持ちを表す日です。
 
B:그러면 어버이날에는 무엇을 하나요?
それでは、'어버이날 両親の日'には、何をしますか?
 
A: 부모님께 카네이션 꽃을 꽂아 드리고 선물과 편지를 드리기도 해요. 
両親にカーネーションの花を活けて差し上げて、贈り物や手紙を差し上げたりもします。
 
B:어머니의 날과 아버지의 날은 없어요?
母の日や父の日はありませんか?
 
A: 네, 따로 구별하지 않고 매년 5월 8일에 같이 감사를 드려요. 
はい、別途区別せずに、毎年5月8日に一緒に感謝を申し上げます。
 
B:올해는 5월 8일이 금요일인데 쉬는 날이에요?
今年は5月8日が金曜日ですが、休日ですか?
 
A: 아니오, 어버이날은 공휴일은 아니기 때문에 멀리 떨어져 사는 자녀들은 전화를 드리고 주말에 찾아 뵙기도 해요. 
いいえ、 '어버이날 両親の日'は休日ではないため、遠く離れて暮らしている子ども達は(まず)電話を差し上げて、
(改めて)週末に会いに行ったりもします。
 
B:그렇군요. 저도 생각난 김에 부모님께 전화를 드려야겠네요. 
そうなんですね。私も思い出したついでに、両親に電話を差し上げなくてはばりませんね。
 
 
 
어머니의 날과 아버지의 날을 따로 챙기는 일본과 다르게
한국은 한 번에 두 분께 감사를 드립니다. 
母の日と父の日を別々に(欠かさず準備)する日本とは違って  
韓国ではいっぺんに2人に対して感謝を申し上げます。
 
대표적인 선물은 카네이션 꽃이지만,
최근 설문조사에 따르면, 부모님들이 가장 받고 싶어하시는 선물은 다름 아닌 '현금'이었다고 하네요. 
代表的なプレゼントはカーネーションの花ですが、
最近のアンケートによれば、両親がもっともほしがっているプレゼントはほかでもなく「現金」だったそうです。
 
위 대화 예문에서 알아두실 표현은 '생각난 김에'입니다. 
'~ 김에'는 '~ついでに'의 뜻입니다. 
上記の会話例文の中で、知っておくと良い表現は、「'생각난 김에' 思い出したついでに」です。
 
예문) 밖에 나가는 김에 우유를 사다 주세요 
外に出るついでに牛乳を買ってきてください。
 
일본도 이번 일요일은 '어머니의 날'이네요. 
'생각난 김에' 전화도 드리고 효도하세요~ 
日本も今度の日曜日は「母の日」ですね。
「思い出したついでに」電話も差し上げて、親孝行なさってくださいね~
 
그럼 다음주에 또 뵙겠습니다. 
では、来週またお目にかかりましょう。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

49. 「頭が蒸れる」韓国語で何?

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語49. [蒸れる、蒸す] 


날씨가 갑자기 무더워지면서 요즘 자주 받는 질문이 「蒸れる、蒸す」입니다.
한국어로는 뭐라고 표현하면 좋을지 잘 모르겠다고 하시는데요,
그래서 오늘은 「蒸れる」의 여러가지 표현법에 대해서 알아 보겠습니다.
急に蒸し暑くなったとともに、このところよく質問されるのが「蒸れる、蒸す」です。
韓国語では何と表現したらよいのかよくわからないとおっしゃいます。
ですので、今日は「蒸れる」のいろいろな表現について見てみたいと思います。
 
예문) 例文)
 
● 오늘은 정말 찌는 듯한 더위네요.
今日は本当に蒸すような暑さですね。
 
● 더운 날씨에 모자를 썼더니 머리에 땀이 찼네요.
暑いので帽子をかぶったら、頭が蒸れました(直訳:頭が汗びっしょりです)。
 
● 레인부츠를 신으면 발에 땀이 차서 싫어요.
レインブーツを履くと、足が蒸れるから嫌です。
 
● 밥이 뜸들기를 기다리고 있어요.
ご飯が蒸れるのを待っています。
 
● 습해서 아기 기저귀를 자주 갈아줘야 해요.
蒸れるので、赤ちゃんのオムツをしょっちゅう換えてあげないといけません。
 
 
위 예문에서 보시면 아시겠지만,
「蒸れる、蒸す」는 날씨, 옷이나 모자,신발 등 의류, 기저귀 등에 사용됩니다.
上の例文をご覧になるとお分かりかと思いますが、
「蒸れる、蒸す」はお天気や、服や帽子や靴などの衣類、オムツなどに使われます。
 
날씨에 쓰일 때는 '무덥다', '찌다' '습도가 높다' 정도로 표현하시면 되겠고요,
의류에는 '땀이 차다'가 가장 적당한 표현인 것 같습니다.
통풍이 안 되는 상태, 예를 들어 아기 기저귀에는 '습하다' 라는 표현도 쓸 수 있겠고요.
天候に関して使われるときは'무덥다' '찌다' '습도가 높다' くらいに表現なさると良いと思いますし、
衣類の場合には '땀이 차다'が最も適切な表現のようです。
風通しの良くない状態、例えば赤ちゃんのオムツの場合には '습하다'という表現も使えるでしょう。
 
앞으로의 계절에 자주 쓰일 수 있는 표현이겠지요?
많이 연습해 주세요.
これからの季節にしょっちゅう使われる可能生のある表現ですよね
たくさん練習してみてくださいね。
 
다음주에 뵙겠습니다.
来週お目にかかりましょうね 
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

— 

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/
メール mirinae@kaonnuri.com
電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466 
〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F

 

 

 

38. 「放送・番組・芸能人」に関する韓国語表現

[방송]에 대하여

放送・番組・芸能人

 

1. 본방 사수(本番死守): 本番を見逃さずに観る


2. 字幕 자막 


3. 字幕なしでドラマを観たい
자막 없이 드라마를 보고 싶다
 

4. 視聴率 시청률 
시청률이 높다 / 낮다
시청률이 안 나온다=낮다

 

5. コマーシャル 광고
코머셜(x)

 

6. 番組 방송
 

7. バラエティー番組 예능(芸能)프로
 

8. 芸能人 예능인(x) 연예인(o)
예능인=유재석 같은 バラエティーの出演者 

 

9. この番組が人気だ 이 방송이 뜬다(あつい)
 

10. 人々の関心を集める 사람들이 관심이 쏠리다
 

11. 방송 중간에 하차하다 番組の途中で降板される
 

12. 불상사 不祥事
物議をかもす 물의를 빚다

 

13. 芸能活動を自粛する
연예활동을 자숙하다

 

14. 大ファン 대팬(x) 왕팬(o)
 

15. パパラッチ 파파라치

Quiz) 사생팬は何でしょうか。

 

 

 

 

…..

사생=私生活の略語で、사생팬は私生ペンのことです。

私生活まで追っかけする狂信的ファンのことを言います。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

37. 訳しにくい韓国語表現

[表現]

①〜するとは思わなかった=~줄은 몰랐다 
예)그렇게 화낼 줄은 몰랐다(そんなに怒るとは)

 

②〜すれば良かった=〜할 걸 (그랬다) 
예)아까 밥을 먹을 걸(さっきご飯を食べときゃよかった)

 

③〜していて良かった=〜기를 잘했다 
예)아까 책을 읽어두길 잘했다
(さっき本を読んどいてよかった)

 

④言葉に甘えて

'염치 불구하고'

A: 빈방이 많으니 편하게 쉬다 가세요. 숙박료 걱정 마시고요.
空き部屋がたくさんありますからごゆっくりしてください。宿泊費をご心配なく。

B: 그럼 염치 불구하고 신세를 지겠습니다.
では、お言葉に甘えてお世話になります。

 

⑤ 〜を余儀なくされる
~을 할 수밖에 없다
~하는 것이 불가피해지다

예)避難生活を余儀なくされました。
피난생활이 불가피해졌습니다.

 

⑥ 〜はさることながら
〜은 물론이거니와

예)福祉はさることながら安全まで責任を負います。
복지는 물론이거니와 안전까지 책임지겠습니다

 

⑦ 〜だけに
〜만큼
예)一生懸命に勉強しただけに成果があるでしょう。
열심히 공부한 만큼 성과가 있을 겁니다

 

⑧〜ばかりは
〜만큼은
예) 保証人ばかりは必ず必要です。
보증인만큼은 꼭 필요합니다

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

 

36. 「春」に関する韓国語表現

[봄]에 관하여

이제 완연한 봄입니다. 바람이 그리 차갑지 않습니다. 햇살을 쬐어도 기분이 좋습니다. 봄에 관한 말를 모아봤습니다.

もう完全に春です。風がさほど冷たくなく、むしろ気持ちいいです。日差しも強くない。春に関する表現を集めてみました。

 

1. 봄날은 간다 春が過ぎる


2. 햇살 日差し

 

3. 봄바람 春風

4. 산들산들 바람이 분다 そよそよ風が吹く

5. 봄 나들이 春のお出かけ

6. 생명이 약동하다 生命が躍動する

7. 새싹이 트다 新しい芽が萌え出る 움트다

8. 봄비가 대지를 적시다
春雨が大地を濡らす

9. 촉촉하다 しっとりする

10. 따뜻하다 暖かい

11. 옷차림이 가볍다 身なりか軽い、薄着、 身軽な服装、軽い服装

12. 날씨가 화창하다 晴々

13. 의욕이 생기다 やる気が出る

14. 花冷え 꽃샘추위

15. 花見の場所取りをする 꽃구경를 위한 자리잡기를 하다

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

35. 「銀行・お金のやり取り」に関する韓国語表現

[은행,계좌,입금,돈거래]

1. 振込、入金 입금 / 송금(送金)
*불입(払い込み)은 잘 안 씀


2. 口座を作る 계좌/구좌를 만들다
계좌를 트다
 

3. 仕送りをする 돈을 부치다
 

4. 取引を始める 거래를 트다 / 시작하다
 

5. 取引先 거래처
 

6. 主な取引銀行 주거래은행
 

7. 貯金 저축
 

8. 貯金箱 저금통
 

9. お金を貯める 돈을 모으다
 

10. 利息、利子 이자
 

11. 現金払い 현금지불 / 현찰지불
 

12. クレジットカード 신용카드
 

13. サラ金 사채
 

14. 消費者金額 대부업체
 

15. 金融機関 금융기관
 

16. 不渡り 부도
 

17. 破産 파산
 

18. リストラ 구조조정
 

19. 법정관리(法定管理) 会社更生法の適用
 

20. 債権者 채권자

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

34. 「勉強・暗記」に関する韓国語表現

[공부 / 외우기]

 

1. 벼락치기 공부 一夜漬け勉強


2. 날샘을 새우다 徹夜する

 

3. 공부를 못하는 학생 出来の悪い学生
 

4. 잘 외워지다 よく覚えられる
 

5. 공부하는 요령을 알다 要領がいい
 

6. 배운 것이 머리에 남다 習ったのが頭に定着する
 

7. 암기력이 좋다 暗記力がいい
 

8. 자주 까먹다 すぐ忘れる
 

9. 일등 一番、꼴찌 ビリ
 

10. 천재 天才 똑똑하다 賢い 머리가 좋다 頭がいい
 

11. 문제아 問題児
 

12 반복연습 反復練習

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室