51.「얼마 주고 샀어요?」は何の意味?

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語51. [얼마 주고 사다] 
 
 
이번주의 메일매거진은 회화에서 자주 쓰이는 가격 표현입니다. 
간단하지만, 막상 이야기하려면 입에서 잘 나오지 않는 표현인데요, 
아래 대화로 연습해 보실까요?
今週のメールマガジンは、会話でよく使われる値段に関する表現です。
簡単なのにいざ話そうとすると口からすぐに出てこない表現なのですが、
下記の対話文を見ながら練習してみることにしましょう。
 
예문)
 
A: 와, 그 시계 좋아 보여요.
わあ、その時計ステキですね。
 
B: 네, 새로 산 시계예요. 
はい。新しく買った時計です。
 
A: 얼마 주고 산 거예요? 물어봐도 돼요?
いくら出して買ったんですか?聞いてもいいですか?
 
B: 세일해서 얼마 안 줬어요. 50만원 정도예요.
セールだったので、いくらもしませんでしたよ。50万ウォンくらいです。
 
A: 세일해도 50만원이나 해요?
セールなのに50万ウォンもするんですか?
 
B: 원래는 훨씬 더 비싸요. 이 정도면 헐값에 산 거예요.
もともとはもっとずっと高いんですよ。このくらいなら安値で買ったということですよ。
 
A: 와, 대단하시네요. 전 아마 50만원이나 주고 못 살 것 같아요. 
わあ、すごいですね。私は多分50万ウォンも出せないと思います。
 
 
 
위 예문에서 보시면 아시겠지만 「いくら出して買う」 표현을 '얼마 주다(주고 사다)'로 표현합니다. 
물론, "얼마예요?", "얼마에 샀어요?"라고도 표현할 수 있지만, 
회화체에서는 "얼마 줬어요?/ 주고 샀어요?"를 더 자주 사용합니다. 
上の例文をご覧頂くとお分かりになると思いますが、 「いくら出して買う」と言う表現は'얼마 주다(주고 사다)'と言います。
もちろん、"얼마예요?", "얼마에 샀어요?" とも言えますが、
会話の際には "얼마 줬어요?/ 주고 샀어요?"のほうがよく使っています。
 
 
그리고 "얼마를 내다/내고 사다"라고는 잘 쓰지 않기 때문에 주의해야 합니다. 
そして、 "얼마를 내다/내고 사다"とはあまり言わないので、気をつけなければなりませんね。
 
「いくらもしなかった、安かった」 뉘앙스로 '얼마 안 줬다'를 쓰는 것도 함께 알아두시면 좋을 것 같습니다. 
「いくらもしなかった、安かった」 のニュアンスで '얼마 안 줬다'と言うことも、一緒に覚えておくといいですね。
 
'싼 값', '저렴한 가격'이라는 표현으로 '헐값'이라는 단어를 쓰는 것도 기억하시면 좋겠네요. 
'싼 값', '저렴한 가격'という意味での、'헐값'という単語も使われることを覚えておくといいでしょう。
 
그럼 많이 읽고 연습해 주세요. 
では、たくさん読んで練習してみてくださいね
 
다음주에 또 뵙겠습니다. 
来週またお目にかかりましょう。
 
안녕히 계세요. 
お元気で~
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。
こちら 
mirinae@kaonnuri.com まで、メールアドレスをお送りくだされば
韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる! 

 

 

ミリネ韓国語日本語添削勉強会 http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

 

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

 

답글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.

CAPTCHA