質問75 -ての-고vs-아・어서に使い分けが難しいです。

Q)-ての-고vs-아・어서に使い分けが難しいです。

A)

[-아・어서]

①원인・이유 / 原因、理由

예) 배가 고파서 밥을 먹었다(お腹が空いたのでご飯を食べた)
비가 와서 집에 있었다

 

②연결・전제/ 連結、前提(それで、そこで、それを、その人と、それを使って)

예)우동을 끓여서 먹었다(うどんをうでて、それを食べた) 끓이고(X)
도서관에 가서 친구를 만났다.(図書館に行って、(そこで)友達と会った) 가고(X)
전화를 걸어서 가게위치를 알아 보았다(電話をかけて、(それで)お店の位置を調べてみた)
이 문장을 번역해서 보내 주세요(この文章を翻訳して、(それを)送ってください) 번역하고(X)
친구를 만나서 산책을 하면서 이야기를 했다.(友達に会って、(その友達と)散歩をしながら話をした)

上の文章で-고を使うと前後の文章がつながらず、別の行動になってしまう。

 

[-고]

①나열 / 並列

예)오늘은 라면을 먹고 친구를 만나고 영화를 보고 일을 했다.
(今日はラーメンを食べて友達に会って映画を観て仕事をした)
저는 영어도 공부하고 한국어도 공부합니다.
(私は英語の勉強し、韓国語も勉強します)

 

②종료, -고 나서 / 終了・完了、ーてから

예)먼저 밥을 먹고 이야기합시다.(先にご飯を食べてから話しましょう)
술을 먹고 집에 갔다. (お酒を飲んでから家に帰った)
그 사람을 쓸지는 직접 만나 보고 판단해볼게(その人を雇うかは直接会ってから判断するよ) 
생각해 보고 연락하겠습니다.(考えてから、ご連絡します)

 

③판단 / 判断
主に읽고, 보고, 듣고, 만나고 などを使う。

예)어머니는 편지를 읽고 충격을 받았다.(母は手紙を読んでショックを受けた) 읽어서(やや不自然)
한국 드라마를 보고 한국에 관심이 생겼다(韓国ドラマを観て、(いいなと判断し)韓国に興味も持った) 봐서(X)
그 가수의 CD를 듣고 팬이 되었다(その歌手のCDを聴き、(あ、いいなと思い)ファンになった)
신입사원은 직접 면접을 보고 뽑겠습니다.(新入社員は直接面接をみて採用します)

 

④(동작) 유지,-한 채 / (動作の)維持、ーのままーたまま、-ながら
主に-을・를を持つ他動詞と一緒に使い、移動の意味のー고 가다/오다/다니다が多い。

예)자동차를 타고 가다(車に乗っていく=乗ったまま)
우산을 쓰고 가다(傘を差して行く=さしたまま)
모자를 쓰고 오세요(帽子をかぶって(=かぶったまま)きてください)
꽃가루가 날리니까 마스크를 쓰고 가세요(花粉が飛ぶからマスクをして(=したまま)行ってください)
그는 소리를 지르고 다녔다(彼は大声を上げながら歩き回った)
그 둘은 늘 팔짱을 끼고 다녔다(その二人はいつも腕を組んで(=組んだまま)歩いた) 
그는 팔짱을 끼고 아무것도 하지 않았다.(彼は腕を組むだけで(組んだまま)何もしなかった)
눈을 크게 뜨고 보세요(目を大きく開けて(開けたまま、開けてから)みてください)

 

************二つを比較しましょう***************

①뜻이 다른 경우 意味が違う場合

1시간을 걷고 왔다.(一時間を歩いてから、きた) 散歩してから来た意味
1시간을 걸어 왔다.(一時間を歩いてきた) 交通手段を利用せずに足できた意味

그는 좋은 대학을 졸업하고 대기업에 취직했다.(彼はいい大学をでて(から)、大手企業に就職した) 終了(-てから) *留学や大学院への進学、修飾など、いろいろな選択肢のなかで大手企業を選んだだけで、理由にならない
그는 좋은 대학을 졸업해서 대기업에 취직했다.(彼はいい大学を出たので、大手企業に就職した) 理由(-てこそ) *いい大学に出たのが理由で大手企業に就職が出来たとの意味

 

②둘다 쓰는 경우 二つを合わせて使う場合

비가 와서 밖에 나가지 않고 집에 있었다.(雨が降ったので、外へ出かけず、家にいた) 와서(理由) 지 않고(-ず、-ないまま)
친구를 만나서 먼저 영화를 보고, 밥을 먹었다.(友達に会って先に映画を観てご飯を食べた) 만나서(会って、その人と) 보고(見てから)

*途中で文を切りたい場合は-고を使い、理由を表したり、前後の文章で同じ場所、同じ人、同じものなどつなげて言う場合は-서を使います。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問69 올라가더니の使い方を教えてください。

Q) 올라가더니の使い方を教えてください。

산에(올라가다가 올라가더니)샘물을발견했어요
正解は올라가다가でした。
山に登る途中で、泉を見つけたという訳でした。

올라가더니を答えにするなら、どのように文を続けたらいいでしょうか?

 

A)
가더니はやはり、前の文章で予想できなかった意外性を表す時によく使います。
途中で、ですと-다가を使います。

 

それから、上の文章は나が主語です。三人称を表す場合はその主語を書かないといけません。

올라가더니を使うと、意外性を表す感じで、三人称の主語を使います。

 

例) 그는 산에 올라가더니 조난을 당하고 말았다
彼は山に登ったところ、遭難にあってしまった。

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

質問67 道を聞かれた際、모릅니다と모르겠어요 どっちを使いますか?

Q) 道を聞かれた際、모릅니다と모르겠어요 どっちを使いますか?

A) 道を聞かれた場合は両方可能です。모릅니다の場合、「この町のことは知りません」 のニュアンスで、 모르겠는데요は「この町に詳しくないので私には判断がつきません・わかりません」になります。この時、-겠-は穏やかな言い回し表現にもなります。

 

… 잘 몰라요 よく知りません・分かりません
잘 모르겠어요(推測・一所懸命考えても)よく分かりません

 

例文)
①저는 이 문제의 답을 모릅니다. (私はこの問題の答えを知りません。모르겠습니다になると「一所懸命に考えたが、結局分からない」というニュアンスが強い)

②A: 이 사람 알아요? (この人、知ってますか)
 B: 처음 보는 얼굴이에요. 잘 모르겠는데요.(初めてみた顔です。よく分かりませんが。推測のニュアンスがあるので모르겠다を使う)

③나는 그 사람이 아픈 줄도 몰랐어요.(私はその人が具合が悪いのも知りませんでした。この文書で모르겠어요は使えません)

④나는 그 사람이 잘 지내는 지 어떤지도 모르겠어요.(私はその人が元気に過ごしているかどうかも分かりません。모르겠어요は몰라요に代えることができますが、推測のニュアンスなら、모르겠어요を使います)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問66  -더라のニュアンスについて教えてください。

Q) -더라のニュアンスについて教えてください。

A) 더라は話者が過去に直接経験したものや新しく分かった事実をそのまま相手に伝える時に使います。

直接自分の目で見たもの、確かめたものだけに使えます。伝聞の形では-ㄴ다더라を使います。

 

例文)
①그 배우 연기 참 잘 하더라((映画を見たけど)その俳優さん、お芝居が本当に上手だったな)
② 웨딩드레스를 입은 너는 참 예쁘더라. ((結婚式で見たけど)ウェディングドレスを着たあなたは本当にきれいだった)
③ 그 집 떡볶이가 정말 맛있더라. ((いろいろ食べてみたけど)その店のトッポキは本当においしかったな)
④ 그 가게 장사 잘 되더라.((昨日帰り道に見たけど)そのお店繁盛しているよ)
⑤ 요즘 그 친구 술집에서 자주 보이더라.(最近、その人、飲み屋でよく見かけるんだけど)

伝聞:-ㄴ다더라
⑥ 그 사람, 미국에 간다더라(その人、アメリカに行くんだって)

なので、-더라は過去の経験で、自分が見た、経験したものの感想、あとは聞いた話などを伝える時に使います。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問64  (雪、雨) 내리다 vs 오다 vs 떨어지다どう違いますか?

Q) (雪、雨) 내리다 vs 오다 vs 떨어지다どう違いますか?

 

A) '내리다'は雨・雪が上から下に落ちてくる静的なイメージで、'오다'は「雨・雪が降ってきた」という動的なイメージやパッと見たとき使います。'떨어지다'は雨粒が落ちてくる瞬間に使います。
なので、歌の歌詞や風景の説明などは'내리다'を多く使われて、'오다'は '내리다'より日常的で、親近感があり、会話の中でも良く使われます。

 

例文)
① 어, 비가 오려나 봐. 빗방울이 떨어졌어. (あ、雨が降ってきた。雨粒が落ちた)
/ 나는 비 내리는 날, 창 밖을 바라보는 것을 좋아해요.(私は雨が降る日、窓越しの風景を見ることが好きです)

② 일기예보에서 오늘 눈 온다고 했어! 운전 조심해!(天気予報で今日雪が降ると言ったよ!運転気をつけてね!)
/ 내리는 눈을 맞으며 아이는 즐거워했다.(降り続ける雪にぬれながら子供は喜んだ)

③ 눈, 비 오는 날은 특히 위험해요.(雪、雨が降る日は特に危険です)
/ 야외콘서트는 폭우, 폭설이 내릴 경우, 취소될 수 있습니다. (野外コンサートは大雨、大雪の場合、中止になる可能性があります)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問63 -거예요 vs -려고 해요 vs -라고 생각해요はどう違いますか。

Q) -거예요 vs -려고 해요 vs -라고 생각해요はどう違いますか。

A) '-거예요'は「ーつもりです(自分)」「-はずです(他人)」、' -려고 해요'は「-しようと思います」と'-라고(다고) 생각해요'は「ーと思います/思っています」になります。

 

例文)
① 내일 소풍갈 거예요.(明日ピクニックに行くつもりです)
② 내일 날씨가 좋으면 소풍가려고 해요.(明日天気がよければピクニックに行こうと思います)
③ 내일 소풍가니까 날씨가 좋을 거라고 생각해요 (明日ピクニックなので天気がいいと思います・いいでしょう)

 

① 점심에 고구마를 많이 먹었으니 아직 배가 안 고플 거예요.(お昼にサツマイモをたくさん食べたのでまだお腹がすかないはずです)
② 다이어트를 위해 점심은 군고구마 한 개로 하려고 해요.(ダイエットのためにランチは焼き芋1個にしようと思います)
③ 아무리 다이어트라도 끼니는 잘 챙겨야 한다고 생각해요.(いくらダイエット中でもお食事はちゃんと取るべきだと思います)

 

① 화이트데이 선물로 사탕바구니를 살 거예요.(ホワイトデーのプレゼントに飴のかごを買うつもりです)
② 화이트데이에는 여자친구에게 사탕바구니를 선물하려고 해요. (ホワイトデーは彼女に飴のかごをプレゼントしようと思います)
③ 화이트데이에는 사탕이 많이 팔릴 거라고 생각해요.(ホワイトデーは飴がたくさん売れるでしょう)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問61 動詞の過去連体形 은 VS 던 VS 었던 の違いは何ですか。

Q) 動詞の過去連体形 은 VS 던 VS 었던 の違いは何ですか。

A) ㄴは単純な過去、던は過去進行、었던は過去完了になります。
例えば、내가 읽은 책は「私が読んだ本」、내가 읽던 책は「私が読みかけた本」、내가 읽었던 책は「私が読んだ本(過去完了、読み終わってもう読まない可能性がある)」になります。

 

例文)
①내가 읽은 책은 500권이나 돼요.(私が読んだ本は500冊もあります)
②내가 읽던 책 어디에 있어요?(私が読みかけた本はどこにありますか)
③내가 읽었던 책인데 필요없으니까 줄게.(私が読んだ本だけど、もう要らないからあげる)

 

①회사에서 만난 사람이야. (会社で知り合った人だ -単なる過去)
②그 때 함께 만나던 사람의 얼굴을 기억해요?(その時、一緒に会っていた人の顔を覚えてますか) 
③스무살 때 잠깐 만났던 사람이야.(二十歳ごろしばらく付き合った人だ-もう会わない、過去が続かない)

 

①이것은 어제 배운 표현입니다.(これは昨日習った表現です。)
②어제 배우던 표현을 계속 배워볼까요?(昨日習っていた表現を続けて習ってみましょうか)
③어제 배웠던 표현을 복습해 봅시다. (昨日習い終わった表現を復習してみましょう)

 

※ ㄴと었던は代えて使えますが、었던の方が過去が続かないもしくは過去とは違う現在を表すニュアンスです。

 

①그렇게 공부를 잘했던 애가 꼴찌를 하다니(そんなに勉強ができた子がビリになるとは。)
②그렇게 돈을 잘 벌었던 사람이 지금은 빚더미에 앉다니(あれほど儲かっていた人が今は借金だらけだなんて。)

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問60  -해 보니 vs -해 보면 を説明してください。

Q) -해 보니 vs -해 보면 を説明してください。

A) -해 보니は「 -してみたら」で次に「(結果として)ーだ」というニュアンスの文が来ます。-해 보면は 「ーしてみれば」 で-해 보면が条件になって次に「ーなります」という文が来ます(過去は来ません)。

 

例文)
① 여기서 바다를 바라 보니 좋네요.(ここから海を眺めてみたらいいですね。) 
② 여기서 바다를 바라 보면 기분이 좋아져요.(ここから海を眺めれば気分が良くなります。)
③ 한국 음식을 직접 먹어 보니 맛있네요.(実際、韓国料理を食べてみたらおいしいですね。)
④ 한국 음식을 직접 먹어 보면 맛있을 거예요.(実際、韓国料理を食べてみればおいしいでしょう。)
⑤ 꽃가루 알레르기에 걸려 보니 힘든 걸 알겠어요.(花粉症にかかってみたら大変さが分かりました。)
⑥ 꽃가루 알레르기에 걸려 보면 힘든 걸 알게 될 거예요.(花粉症にかかってみれば大変さを分かるでしょう。)

 

※ -해 보니は過去のことを言う時使うのに対しー해 보면は未来、予想です。-면は「条件が合えばーになる」との意味なので、自分の経験を言うときは、なるべく-해 보니の方を使ってください。

ex>
① 저번에 서울에 가 보니 추웠다(가 보면は不自然、この前、ソウルに行ってみたら寒かった。) 
② 한국어를 공부해 보니 재미있었어요. (공부해보면は不自然, 韓国語を勉強してみたら面白いです。)

質問59 기르다 vs 키우다 どう違いますか。

Q) 기르다 vs 키우다 どう違いますか。

A) 二つも「育てる、養う」意味があります。ただし、기르다は길다の派生語で「ペットを飼う」はもちろん、「髪や爪、ひげを伸ばす」時も使います。키우다は크다の使役形で「どんどん大きく成長させる」のニュアンスです。なので動物や植物はもちろん、背や筋肉、また夢など見えないものも大きくさせる時に키우다を使います。

 

例文)
① 우리 집에서는 강아지 두 마리와 고양이 한 마리를 길러요.
(私の家には犬2匹と猫1匹を飼っています。)
② 애를 셋이나 키우는 것은 힘들어요.
(子供を3人も育てることは大変です。)
③ 머리를 기르니 다른 사람처럼 보이는구나!
(髪を伸ばしたから別人のように見えるな!)
④ 그는 헬스장에 다니면서 근육을 키웠어요.
(彼はジムに通いながら筋肉をつけました。)
⑤ 정치인이 되는 꿈을 키워 온 그는 마침내 대통령이 되었다.
(政治家になる夢を育んできた彼はついに大統領になった。)

①,②のように育てる意味では기르다, 키우다どっちも使えます。しかし、③,④、⑤は代えることができません。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

[1] 감기・가지다・가족・가을・가슴・가방・가르치다・가다・가깝다・가게

[1]

감기 風邪

ex> 감기에 걸렸어요. 콜록! 콜록!  風邪を引きました。ゴホッ!ゴホッ!

가지다 持つ

ex>지금 돈을 얼마 가지고 있어요? 今、お金をいくら持っていますか?

가족 家族  

ex>가족을 위해서 열심히 일합니다. 家族のために一生懸命働きます。

가을 秋  

ex>가을이 오면 사랑을 하고 싶어요. 秋がくると恋がしたいです。

가슴 胸  

ex>가슴이 아픕니다. 胸が痛いです。

가방 カバン 鞄

ex>오늘 가방을 잃어버렸어요. 今日カバンをなくしました。

가르치다 教える  

ex>저 교실에서 일본어를 가르치는 예쁜 선생님은 누구예요? あの教室で日本語を教えている可愛い先生は誰ですか。

가다 行く

ex>내일은 한국에 가요. 明日は韓国へ行きます。

가깝다 [発音:가깝따]

ex>신주쿠는 우리집에서 가깝다. 新宿は家から近い

가게 店 상점 商店

ex> 여기는 상점이 많아요. ここは店が多いです。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室