質問60  -해 보니 vs -해 보면 を説明してください。

Q) -해 보니 vs -해 보면 を説明してください。

A) -해 보니は「 -してみたら」で次に「(結果として)ーだ」というニュアンスの文が来ます。-해 보면は 「ーしてみれば」 で-해 보면が条件になって次に「ーなります」という文が来ます(過去は来ません)。

 

例文)
① 여기서 바다를 바라 보니 좋네요.(ここから海を眺めてみたらいいですね。) 
② 여기서 바다를 바라 보면 기분이 좋아져요.(ここから海を眺めれば気分が良くなります。)
③ 한국 음식을 직접 먹어 보니 맛있네요.(実際、韓国料理を食べてみたらおいしいですね。)
④ 한국 음식을 직접 먹어 보면 맛있을 거예요.(実際、韓国料理を食べてみればおいしいでしょう。)
⑤ 꽃가루 알레르기에 걸려 보니 힘든 걸 알겠어요.(花粉症にかかってみたら大変さが分かりました。)
⑥ 꽃가루 알레르기에 걸려 보면 힘든 걸 알게 될 거예요.(花粉症にかかってみれば大変さを分かるでしょう。)

 

※ -해 보니は過去のことを言う時使うのに対しー해 보면は未来、予想です。-면は「条件が合えばーになる」との意味なので、自分の経験を言うときは、なるべく-해 보니の方を使ってください。

ex>
① 저번에 서울에 가 보니 추웠다(가 보면は不自然、この前、ソウルに行ってみたら寒かった。) 
② 한국어를 공부해 보니 재미있었어요. (공부해보면は不自然, 韓国語を勉強してみたら面白いです。)

답글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.

CAPTCHA