質問66  -더라のニュアンスについて教えてください。

Q) -더라のニュアンスについて教えてください。

A) 더라は話者が過去に直接経験したものや新しく分かった事実をそのまま相手に伝える時に使います。

直接自分の目で見たもの、確かめたものだけに使えます。伝聞の形では-ㄴ다더라を使います。

 

例文)
①그 배우 연기 참 잘 하더라((映画を見たけど)その俳優さん、お芝居が本当に上手だったな)
② 웨딩드레스를 입은 너는 참 예쁘더라. ((結婚式で見たけど)ウェディングドレスを着たあなたは本当にきれいだった)
③ 그 집 떡볶이가 정말 맛있더라. ((いろいろ食べてみたけど)その店のトッポキは本当においしかったな)
④ 그 가게 장사 잘 되더라.((昨日帰り道に見たけど)そのお店繁盛しているよ)
⑤ 요즘 그 친구 술집에서 자주 보이더라.(最近、その人、飲み屋でよく見かけるんだけど)

伝聞:-ㄴ다더라
⑥ 그 사람, 미국에 간다더라(その人、アメリカに行くんだって)

なので、-더라は過去の経験で、自分が見た、経験したものの感想、あとは聞いた話などを伝える時に使います。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問66  -더라のニュアンスについて教えてください。」への2件のフィードバック

  1. -더라の伝聞形が-ㄴ다더라(ㄴ다고 하더라)とのことですが、-더라고 하다との違いは何ですか?

    • -더라고 하다という表現はなく、'~다'라고 하다はあります。この場合は間接話法ではなく直接話法になります。'그 사람이 집에 간다'라고 해요

コメントは停止中です。