20. 「事」を韓国語にすると?일? 것? 짓?

★ 知っておくと役に立つ韓国語 [20. こと ]

이번주에는 회화에서 자주 사용되는 こと의 한국어 표현입니다.

今週は、会話でよく使われる「こと」という表現についてです。 

대부분은 '것'을 많이 쓰게 되는데요, 문장에 따라서는 생략하기도 하고, 다른 표현을 써야할 때도 많이 있습니다.

아래 예문으로 확인해 보세요.

ほとんどは「것」が多く使われるのですが、文章によっては省略されることもありますし、他の表現を使わなければならない時もあります。

下記の例文で確認してみましょう。

 

  1. 일  (상황, 사건)

「일」を使う場合:出来こと 

  • 그 일에 대해서 이야기하고 싶어요.そのことに関して話したいです。 
  • 요즘 하는 일마다 모두 잘 풀린다. この頃やることすべてがうまくいく。 
  • 그런 일쯤은 누워서 떡 먹기죠. そんなことくらいは朝飯前だ(=横になって餅を食うくらいにたやすいことだ)。 
  • 그건, 무슨 일이에요? それは、何のことですか。

 

  1. 짓 (행동, 부정적인 이미지) 「짓」を使う場合:行動, マイナスイメージ

 

  • 하는 짓마다 마음에 안 든다. やることなすこと気に入らない。 
  • 사람의 탈을 쓰고 어떻게 그런 짓을 할 수 있어요?人間なのに(=人間の仮面をかぶっていながら)、どうしてそんなことができるのか? 
  • 한겨울에 맨발로 다니다니, 미친 짓이다. 真冬に裸足で歩き回るなんて、おかしなことだ。

 

  1. 생략하는 경우 (~에 대해) 省略する場合 (~について、の意味) 
  • 그녀에 대해 어떻게 생각해요? 彼女のことを(=彼女について)どう思いますか。 
  • 그 사건에 대해서 이야기해 봅시다. その事件のことを(=事件について)話してみましょう。

 

  1.  ~기 (~기 쉽다, 어렵다, 싫다, 좋다 등) 
  • 이렇게 간단히 포기하기 싫다.こんなに簡単にあきらめることは(=あきらめるのは)嫌だ。 
  • 하기는 하겠지만 하고 싶지 않다. することはするけど(=やるにはやるけど)、やりたくない。 
  • 이번에는 간단히 먹기로 합시다. 今回は簡単に食べることにしましょう。

 

  1. 의존명사 ~수, ~적 依存名詞の ~수, ~적 
  • 여기에서 도쿄까지 한번에 갈 수 있어요? ここから東京まで乗り換え無しで行くことができますか? 
  • 시험에서 백점 맞은 적이 있어요? 試験で100点を取ったことがありますか?

어떠세요?

구별해서 쓰실 수 있을까요?

머릿속에 정리해 두시면 회화할 때 도움이 될 것 같습니다.

그럼 다음주에 만나요~

どうでしょうか?

使い分けできそうですか?

頭の中で整理しておけば、会話をするときに役に立つと思います。

それでは来週またお会いしましょう。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。只今本屋さんでベストセラーになっています!アマゾンのレビューなどご参考ください。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

19. 説明を受ける=설명을 받다? 듣다?

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語 [19. 설명을 받다? 듣다?]

 

"이렇게 설명을 받으니까 알겠어요"

 이 문장은 어디가 어색할까요?

この韓国語はどこが不自然でしょうか?

 

수강생 여러분이 가끔 틀리시는 표현 중에 '받다'가 있는데요,

일본어의 受ける를 한국어에서는 '받다'를 쓰지 않을 때가 있어요.

受講生の皆さんが時々間違える表現のうちのひとつが「받다」です。

日本語で「受ける」と表現するものでも、韓国語では「받다」を使わない場合があります。

 

授業を受ける 경우에는

'수업을 받다', '수업을 듣다' 어느 쪽이나 쓸 수 있지만

대학 수업, 즉, 강의 같은 경우에는 '강의를 듣다'만 씁니다.

그래서 수업도 '듣다'가 더 자연스럽게 들립니다.

「授業を受ける」の場合は

「수업을 받다」「수업을 듣다」のどちらも言えるのですが、

大学の授業、すなわち講義のような場合には 「강의를 듣다」のみ使います。

 

처음에 나온 예문 중,

説明を受ける 경우에는 '설명을 받으니까'가 아니라 '설명을 들으니까'를 쓰셔야 해요.

冒頭で紹介した例文ですと、

説明を受ける場合には「설명을 받으니까」ではなく 「설명을 들으니까」と言わなければばなりません。

 

  •  다음 예문으로 체크해 보세요. 以下の例文で確認してみましょう

 

  1.  어제 하루 종일 강의를 받았더니 피곤해요(×) -> 어제 하루 종일 강의를 들었더니 피곤해요.(○)

(昨日一日中講義を受けたら、疲れました) 

  1. 선배님께 설명을 받고 나서 이해했어요(×)-> 선배님께 설명을 듣고 나서 이해했어요.(○)

(先輩に説明を受けて、理解しました) 

  1. 지영 씨가 시험에 합격했다는 소식을 받았어요.(×) -> 지영 씨가 시험에 합격했다는 소식을 들었어요.(○)

(ジヨンさんが試験に受かったという知らせを受けました)

 

  •  아래 試験を受ける,ウケる 경우에도 '받다'를 쓰면 안 됩니다.

以下の「試験を受ける、ウケる」の場合も「받다」を使いません。 

  1. 올해는 한국어 시험을 받을 생각이에요.(×) -> 올해는 한국어 시험을 볼(치를) 생각이에요.(○)

(今年は韓国語の試験を受けるつもりです)

 

  •  ウケる (웃기다, 인기가 있다, 재미있다, 좋은 반응을 얻다) 
  1. 그 개그맨, 정말 웃겨!

(あの芸人ほんとにウケる!) 

  1. 요즘 여자들한테 인기 있는 스타일은 뭐예요?

(最近女性たちにウケているスタイルは何ですか?) 

  1. 그 드라마는 시청자들에게 좋은 반응을 얻고 있어요.

(そのドラマは視聴者にウケています)

 

어떠세요? 위와 같은 경우에는 '받다'를 쓰면 안 된다는 것, 기억하실 수 있으시죠?

그럼 다음주에 뵙겠습니다.

 

いかがでしょうか? 上記のような場合には 「받다」を使ったら不自然だということを是非覚えておいてくださいね。

では、来週お目にかかりましょう!

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。只今本屋さんでベストセラーになっています!アマゾンのレビューなどご参考ください。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

18. 「嫌味」は韓国語で何というのだろ?

★ 知っておくと役に立つ韓国語 [18. 싫은 소리?]

얼마 전에 질문을 받았는데요,

일본어 嫌み를 한국어로 어떻게 표현하면 좋을지 모르겠다고 하셨습니다.

少し前に質問を頂いたのですが、

日本語の「嫌み」を韓国語で何と言えばいいのか分からないとのことでした。

 

嫌み의 한국어는 상황에 따라서 조금씩 표현이 달라지는데요, 예문을 한번 보세요.

「嫌み」の韓国語は、状況によって 少しずつ表現が変わります。例文をご覧ください。

 

예문) 

  1. 듣기 싫은 소리도 한 두 번이지.

嫌みも一度や二度なら我慢できるけど。

  1. 당신의 비아냥거리는 말투가 문제다.

あなたの嫌みな言い方が問題だ。

  1. 상대방에게 불쾌감을 주는 행동을 해서는 안 된다.

相手に嫌みな(不快感を与える)行動をしてはいけない。 

  1. 그거 일부러 들으라고 하는 말이죠?

それって嫌みでしょう(わざわざ聞けっていうことでしょう)? 

  1. 날씬한 사람이 다이어트 중이라고 하면 (나한테) 들으라고 하는 말인 것 같다.

スマートな人がダイエット中だというのは、嫌みに聞こえる(私に、聞けと言ってるようだ)。

 

예문에서 보시는 것처럼

嫌み는 (듣기) 싫은 소리, 비아냥, 불쾌감을 주는 말투, 행동 등으로 바꿔 쓸 수 있겠습니다.

例文でご覧になったように

「嫌み」は(듣기) 싫은 소리, 비아냥, 불쾌감을 주는 말투, 행동などに置き換えることができます。

 

회화체에서 쓰는 독특한 표현이어서 좀 어려운 느낌인데요,

연습해 보시겠습니까?

그럼 다음주에 또 뵙겠습니다.

 

会話で使う独特な表現なので

少し難しいですが、是非チャレンジして使ってみてくださいね。

では、来週またお目にかかりましょう!

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。只今本屋さんでベストセラーになっています!アマゾンのレビューなどご参考ください。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

17. 「普通」を韓国語でいうとどうなる?

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語17.「보통? 평소?」

오늘도 간단한 표현이지만,

수강생 여러분이 자주 헷갈려 하시는 표현으로 준비했습니다.

今日も、簡単な表現ですが受講生がよく混乱なさる表現を用意いたしました。

 

일본어의 普通, 普段의 표현인데요,

대부분 '보통'이라고 표현하시는데요, 쓰면 이상할 때도 있으니까요, 주의하셔야겠습니다.

日本語の「普通」「普段」という表現ですが、大体の場合が「보통」に置き換えて表現なさるのですが、そのまま使うと不自然な場合もあるので気をつけなければなりません。

 

  1. 普段、平常、日頃→평소(에), 평상시(에)

평소에 즐겨먹는 음식

普段、好んで食べている食べ物

평소에 늘 듣는 음악

日頃いつも聞いている音楽

평소대로

普段通り、平常通り

휴일이지만 평상시와 같이 출근합니다.

休日ですが、普段と同じく出勤します

퇴원 후에도 평상시처럼 생활하시면 됩니다.

退院後も普段どおりに生活なさったらいいです

평상복

普段着

*위 문장에서 보통을 쓰면 약간 부자연스러울 수 있습니다.

上の文章で「보통」という単語を使うと、やや不自然な感じがします。

 

  1. 普通、並の、ただの→보통

휴일에는 보통 무엇을 하세요?

休日は、普通何をなさってますか?

보통 사람들처럼 평범하게 살고 싶어요.

普通の人々のように平凡に暮らしたいです

한국 사람은 보통 어떻게 말해요?

韓国の人たちは、普通どのように話しますか

저 사람, 보통 사람이 아니야~

あの人は並みの(ただの)人じゃないよ

그럼 예문으로 구별해 보세요~

では、上記の例文で、使い分けを確認してみてくださいね

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。只今本屋さんでベストセラーになっています!アマゾンのレビューなどご参考ください。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

16.行く、来る、帰る 「들어가다? 돌아가다?」

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語 16.「들어가다? 돌아가다?」

간단하지만 수강생 여러분이 늘 헷갈린다고 말씀하시는 표현이 '가다', '오다' 인데요,

難しくはないのですが、受講生の皆さんがこんがらがるといつもおっしゃる単語が、

'가다(行く)', '오다(来る)'です。

특히 '들어가다', '들어오다' 등을 어렵게 생각하시더라고요.

とくに、  '들어가다(入って行く)', '들어오다(入って来る)' などを難しいと感じられるようです。

 

기본적으로 '가다'는 화자(말하는 사람)에서 떨어진 곳으로 '오다'는 화자가 있는 곳으로 움직일 때 씁니다.

基本的に  '가다(行く)'は話し手の居る場所から出発し、離れた方へ向かって動くこと

'오다(来る)'は話し手が居る場所に向かって動くときに使います。

 

이번에 한번 정리해 보세요~

この機会に一度整理してみましょう。

 

■ 들어가다: (화자가 있는 곳과 다른 곳으로) 밖에서 안으로

入って行く:(話し手が居る場所とは別のところへ)外から中へ

 

  1. (대화하는 장소: 회사)

A: 사장님은 어디 계세요?

B: 댁에 들어가셨어요.

(会話している場所:会社)

A:社長はどちらにいらっしゃいますか?

B:ご自宅にお帰りになりました。

 

  1. (대화하는 장소: 집 거실)

A: 동생은 뭐하니?

B: 자기 방에 들어갔나 봐요.

(会話している場所:自宅のリビング)

A:弟は何してるの?

B:自分の部屋に行ったみたいです。

 

  1. 딸이 이번에 중학교에 들어갔어요.

娘が今回中学に入りました。

 

  1. 안에 들어갈 때는 신발 정리하고 들어가세요.

中に入るときは靴をそろえてお入りください。

■ 들어오다: (화자가 있는 곳으로) 밖에서 안으로

入って来る:(話し手が居る場所へ)外から中へ

  1. 할 말이 있으니까 잠깐 들어오시겠어요?

話があるから、ちょっと来ていただけますか?

  1. 남편은 매일 밤 10시에 들어와요.

主人が毎晩10時に帰宅します。

  1. 정전 됐다가 전기가 들어왔다

停電してたけれどまた、電気がつきました(通電)。

  1. 매년 추석 때 선물이 들어온다.

毎年、旧暦のお盆の時には贈り物が届く。

비교) 모양이 비슷한 돌아가다, 돌아오다와 헷갈리는 분도 계신데

돌아가다, 돌아오다는 밖에 나왔다가 원래 있던 곳으로 다시 가거나 오는 느낌입니다.

比較)スペルが似ている돌아가다, 돌아오다と混乱する方がいらっしゃいますが、

돌아가다, 돌아오다は、一旦外に出ていた人がもともといた場所に再び戻って行ったり,戻って来たりするニュアンスです。

  1. 그는 서울 생활을 정리하고 고향으로 돌아간다고 해요.(들어가다x)

彼はソウルでの生活を整理して、故郷に戻るそうです。

  1. 그녀를 만났지만 급한 전화를 받고 금방 돌아갔어요. (들어가다x)

彼女に会いましたが急な電話をもらってすぐに戻って行きました。

 

  1. 연락이 없던 그가 10년 만에 돌아왔어요.(들어오다x)

連絡のなかった彼が10年ぶりに戻ってきました。

  1. 남편이 출근하다가 휴대폰을 잊어서 다시 돌아왔다.(들어오다x)

主人が携帯を忘れて、出勤途中で戻ってきました。

이제 구별해서 사용하실 수 있겠지요?

익숙해 질 때까지 여러번 연습해 주세요.

그럼 다음 시간에 뵙겠습니다~

안녕히 계세요.

これでもう、使い分けバッチリですよね?

慣れるまで何度も練習してみてください。

では、来週のメルマガでお会いしましょう~

それまでお元気で!

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。只今本屋さんでベストセラーになっています!アマゾンのレビューなどご参考ください。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

15. 「出す」を韓国語にすると내다でいい?

★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語 15.[出す]

수강생 여러분이 자주 틀리시는 표현이 일본어의 出す인데요,

'내다' 외에도 상황에 맞게 다른 말을 쓸 때가 있으니까요. 예문으로 한번 확인해 보세요~

受講生の皆さんがよく間違われる表現が、日本語の「出す」なのですが、

状況に応じて「내다」以外の表現を使う場合がありますので、例文で確認してみましょう。 

■ 내다를 쓰는 경우: 돈, 대접, 의견, 광고, 제출 등

「내다」を使う場合:お金、接待、意見、広告、提出など 

  1. 오늘은 제가 커피값을 낼게요.

今日は私がコーヒー代を出します(払います)。

  1. 손님께 차를 내 드렸습니다.

お客様にお茶を出して差し上げました。

  1. 작문 숙제는 다음주까지 내 주세요.

作文の宿題は来週までに出してください。

  1. 쓰레기 처리 문제에 대해 좋은 의견을 내 주세요.

ゴミ処理問題について、良い意見を出してください。

 

■ 꺼내다: 물건 등을 보관하다가 안 보이는 곳에서 밖으로.

「꺼내다」を使う場合:物など保管してあるものを見えないところから見えるところへ

  1. 냉장고에서 달걀 좀 꺼내 주세요.

冷蔵庫からちょっと卵を出してください。

  1. 슬슬 가을 옷을 꺼내야겠어요.

そろそろ秋物を出さなきゃなりません。

  1. 가방에서 지갑을 꺼내서 돈을 냈어요.

カバンから財布を出して、お金を出しました(払いました)。

  1. 그는 힘들게 그 이야기를 꺼냈어요.

彼は辛い表情でその話を切り出しました。

 

■ 내놓다 : 소유물을 넘김, 필요없는 물건을 밖으로

「내놓다」を使う場合:所有物を引き渡す、必要ないものを外に 

  1. 불우 이웃 돕기에 천만원을 내놓았어요.

恵まれない人のための募金に1千万円を出しました。

  1. 타는 쓰레기는 매주 월요일 아침에 내놓아요.

燃やすゴミは毎週月曜日の朝に出します。

  1. 집을 팔려고 내놓았어요.

家を売りに出しました。

  1. 책상을 거실로 내놨더니 방이 넓어졌어요.

机をリビングに出したら、部屋が広くなりました。

그 밖에도 '편지를 부치다' 등 앞 단어에 따라 달라지니까 문장으로 기억하시는 것이 좋겠습니다.

その他にも「手紙を出す」など、前に来る単語によって変わってきますのでフレーズで覚えてしまうのがよいと思います。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

14.イライラする=「짜증이 나다」でいいの?

★ 知っておくと役に立つ韓国語 14.「짜증이 나다」

감정 표현은 특히 외국어로 표현하기 어려운데요,

자주 질문 받는 표현 중 하나가 イライラする입니다.

感情表現は、外国語での表現が特にしづらいですが、

よく質問される表現のうちのひとつが「イライラする」という表現です。

자, 그러면 イライラする는 한국어로 어떻게 표현해야 할까요?

さあ。それでは「イライラする」は韓国語でどのように表現すればよいでしょうか?

상황에 따라 다르겠지만

여러모로 쓸 수 있는 표현은 '짜증이 나다' 일 것 같습니다.

状況によって違いますが、

いろいろな場面で使える表現は「짜증이 나다」のようです

예문) 例文)

1.만나기로 한 친구와 연락이 되지 않아 짜증 난다.

待ち合わせした友達と連絡がつかなくてイライラする。 

2.그녀는 별일도 아닌데 자주 짜증을 낸다

彼女は大したことでもないのにしょっちゅうイライラしてる。 

3.출근해야 하는데 길이 막혀서 짜증 난다.

出勤しなければならないのに、道が混んでいてイライラする。 

그 밖에 상황에 따라서는 신경에 거슬리다, 화나다 등으로도 바꿔 쓸 수 있겠습니다.

その他、状況によっては、신경에 거슬리다, 화나다などにも言い換えられます。

 

예문) 例文) 

1.옆 집 공사 소리가 신경에 거슬린다.

隣の家の工事の騒音が気に障る。 

2.아들의 한마디가 나를 화나게 만들었다.

息子の一言が私を怒らせた。 

연습은 많이 하시더라도, 짜증 낼 일은 별로 없었으면 좋겠네요.

練習をたくさんしても、

イライラすることがさほどなければよいのですが。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■ 韓国語学習者のためのエッセイ
【タングニの日本生活記】が出版されました。
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。只今本屋さんでベストセラーになっています!アマゾンのレビューなどご参考ください。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

13. [迷惑]を韓国語にすると?

★ 知っておくと役に立つ韓国語13. [迷惑] 

수강생분들과 이야기할 때 자주 나오는 표현이 迷惑입니다.

그런데 한국어로는 어떻게 표현하면 좋을 지 고민하시는 것 같아요.

受講生の方々が会話されるときに、よく出てくる表現が「迷惑」です。

でも、韓国語ではどのように表現すればよいのか悩まれるようです。

 

迷惑는 한국어로 폐, 실례, 불편, 성가심, 번거로움, 귀찮음 등

여러 가지 표현이 있으니까요, 상황에 따라 맞는 말을 골라 쓰셔야 하겠습니다.

「迷惑」は、韓国語では「폐, 실례, 불편, 성가심, 번거로움, 귀찮음」など

さまざまな表現がありますから、

状況によってそれに合う単語を選んで使わなければなりません。

 

「ご迷惑をおかけして、申し訳ございません。」

 자주 쓰는 이 말은 어떻게 표현해야 할까요?

よく使う言葉ですが、韓国語ではどのように表現しなければならないでしょうか。 

  1. 귀찮게 해 드려 죄송합니다.
  2. 번거롭게 해 드려 죄송합니다.
  3. 불편을 끼쳐 드려서 죄송합니다.
  4. 폐를 끼쳐 대단히 죄송합니다. 

1번부터 4번까지 전부 쓸 수 있지만,

미안함의 정도가 조금 다르다고 할 수 있겠습니다.

1番から4番まで全部使えるのですが、

申し訳なさ(迷惑をかける度合い)の程度が少し違うと言えるでしょう。 

귀찮게 하다< 번거롭게 하다 < 불편을 끼치다 < 실례하다 < 폐를 끼치다

정도가 되겠습니다.

迷惑を掛ける度合いが低い順から、귀찮게 하다< 번거롭게 하다 < 불편을 끼치다 < 실례하다 < 폐를 끼치다 と

だんだん大きくなっていきます。

 

예문) 例文) 

여기까지 직접 오시고, 귀찮게 해 드렸네요.

ここまで直接いらっしゃって、お手数かけましたね。

 

이번 정전으로 주민 여러분께 불편을 끼쳤습니다.

今回の停電で住民の皆様にはご不便をおかけしました。

 

밤에 큰 소리로 노래를 틀으면 옆집에 실례죠.

夜、大きな音で音楽をかけるとお隣さんに失礼でしょう。

 

며칠동안 묵으면서 신세를 졌습니다.

何日間か泊まってお世話になりました。

 

아이가 뛰어서 시끄러우셨죠? 늦은 시간에 폐를 끼쳤습니다. 죄송합니다.

子供が走り回って騒がしかったですよね?遅くにご迷惑をかけました。申し訳ございません。

 

자, 그럼 잘 사용하실 수 있겠지요?

さあ、もう使いこなせますよね?

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。
 

 

12.~が自然だを韓国語にすると? [자연하다, 자연스럽다]

★ 知っておくと役に立つ韓国語 12. [자연하다, 자연스럽다]

"한국말을 자연하게 하고 싶어요"

 

학생 분들께 가끔 이런 말을 듣는데요,

한국인이 들었을 때 고개를 갸웃합니다.

이 문장, 어디가 틀렸을까요?

 

訳)「韓国語を自然に話したいです」と言いたい場面で、

受講生の方から時々このような言葉を聞くのですが、

韓国人が聞いたら首をかしげると思います。

この文章はどこが間違っているのでしょうか

 

'자연하다'는 저절로 그렇게 된다는 뉘앙스로 쓰입니다.

'자연하다'は、漢字に直すと「自然だ」ですが、「自然にそのようになる」というニュアンスで使われます。

 

예문)

  1. 소문이 퍼지는 것은 자연한 일이었다
  2. 인간이 땅에 발을 붙이고 사는 것은 자연한 일이다

 

例文)

1.噂が広まるのは自然な事だった。

2.人間が地に足をつけて暮らすのは自然なことだ。

 

'자연하다', '자연하게'는

이렇게 딱딱한 문장에서 쓰이는 말로, 회화에서 자주 사용하지 않고요,

'자연히'는 종종 사용합니다.

 

訳)「자연하다」「자연하게」、は

このように少し固い文章で使われる単語で、会話では頻繁に使われません。

「자연히」は時々使われます。

 

예문)

어른이 되면 자연히 알게 된다

안 만나다보면 자연히 멀어진다

 

例文)

大人になったら自然に分かるようになる。

会わないでいると自然に遠ざかる。

 

자, 그러면 처음 문장 "한국말을 자연하게 하고 싶어요"는 어떻게 고치면 좋을까요?

 "한국말을 자연스럽게 하고 싶어요"

 이렇게 고치셔야 하겠지요.

 그러니까 일본어의 自然だ는 '자연스럽다', 自然に는 '자연스럽게' 를 쓰셔야겠습니다.

  

訳)さあ、では最初の文章の「한국말을 자연하게 하고 싶어요」はどのように直せばいいでしょうか?

 "한국말을 자연스럽게 하고 싶어요"

 このように直したらいいですよね。

 日本語の「自然だ」は「자연스럽다」、「自然に」は「자연스럽게」を使わなければなりません。 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。
 

 

質問20  ‘에’と’로’の使い方がわかりません。

質問20  ‘에’と’로’の使い方がわかりません。

「別の日にしてもらえるとありがたいんですが…」は韓国語で何と言えるでしょうか。私は「다른 날에 변경해주시면 좋겠는데요」と思いましたが、正解は「다른 날로 했으면 좋겠는데요」でした。私の答えはなぜ間違っているでしょうか。
A) 「로」1.動きの方向を表す格助詞 2.動きの経路を表す格助詞 3.変化の結果を表す格助詞 として使います。なので、「別の日にしてもらえる」は変化の結果を表すので「다른 날로 변경해주시면」になります。

「에」は決まっている場所や決まった時間に使います。

例文)
① 저녁 7시에 만나요. (夜の7時に会いましょう)
② 저녁 7시에서 8시로 바꾸고 싶은데요.(夜の7時から8時に変えてもらいたいのですが、変更の場合は로を使います)

※ 에, 로が 場所を表す場合、強調するところが違います
→ A에 B(Bが強調)
→ A로 B(Aが強調)

① 우리집에 가요. (私の家に行きましょう)
② 우리집으로 가요. (私の家へ行きましょう、他のところじゃなくて「私の家」という方向を強調します)

※ 떠나다は必ず「-로 떠나다」を使います。
例)  서울로 떠나요(ソウルに行きます)

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで