質問131 -(는)다니요? の使い方を教えてください。

Q) -(는)다니요? の使い方を教えてください。

A)-다니요は「 ~んだって?そんなのあり?」
아니면「~だって?今更何言ってるの?」 との意味ですので、両方OKです。 

 

예문) 
갑자기 회사를 관둔다니요? いきなり会社を辞めるんですって?

이제와서 취소를 한다니요? 今更チャンセルなんですって?

아이가 아직 한 살인데 벌써 책을 읽는다니요?
赤ちゃんがまだ1歳なのにもう本を読むんですって?

일을 그만 둔다니요? 아직 앞날이 창창한데. 
仕事を辞めるんですって?まだしゅんじゅうに富むなのに。

요즘 그 사람이 안 온다니요? 아까도 왔는걸요.
最近その人が来てないですって?先も来てましたけど。

 

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ
【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

どなたでも参加できる! 

ミリネ韓国語日本語添削勉強会 http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問129 「-(하)니」と「-ㅆ(했)더니」どんなニュアンスの違いがありますか?

Q) 「-(하)니」と「-ㅆ(했)더니」どんなニュアンスの違いがありますか?

A)
[1] -(하)니は二つの意味があります。

①-니까の縮約形: 単に後で気づく。 

집에 가니(까) 12시였다. 家に帰ったら12時だった。
밥을 먹으니 배가 부르다 ご飯を食べたらお腹がいっぱいだ。

この意味では、-았/었더니とニュアンスが似ていますが、-았/었더니ほど強調にはなりません。

 

②-니は-아/어 보니の形でよく使われ、経験したことを表します。

한국에 가 보니 너무 추웠다 韓国に行ってみたらとても寒かった。
막걸리를 먹어 보니 맛있었다 マッコリを飲んでみたら案外美味しかった。

 

[2] -았/었더니は「ーをした結果-になる」
AをしたらBが分かったとのニュアンスで「B」を強調します。

막걸리를 먹었더니 머리가 아프다 マッコリを飲んだら頭がいたい。
(マッコリを飲む前まで、頭が痛くなるとは知らなかった)

マッコリのせいで、頭が痛いことを強調する場合は먹었더니が自然です。

막걸리를 먹으니 머리가 아프다は少し不自然で、먹었으니はさらに不自然です。
먹었으니は막걸리를 먹었으니 숙취 해소를 위해 북어국을 먹자のように「マッコリを飲んだから、次はこうしよう」との提案、勧誘の表現を使うか、막걸리를 먹었으니 머리가 아픈 것도 당연하지のように「ーして当然だ」のように使うのが自然です。

 

つまり、過去の行動によって生じた今の結果を強調する場合は「-니」より、「-았/었더니」を使ったほうがいいと思います。

낫토에 계란을 넣어서 먹었더니 훨씬 맛있었다.
納豆に卵を入れて食べたらもっと美味しかった。

청소를 안 했더니 방에서 냄새가 났다
掃除をしなかった部屋が臭かった。

청소를 안 하니 방에서 냄새가 났다でもいいですが、普通は
청소를 안 하니 방에서 냄새가 나는 거야「普段掃除をないから、臭いんだよ」のように使うことが多いです。

もちろん、-았/었더니は提案などには使えませんが、-니は使えるの大きな違いの一つです。

시간이 없으니(까) 서두릅시다.
時間がないので急ぎましょう。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ■ 韓国語学習者のためのエッセイ

【タングニの日本生活記】が2015年4月20日に出版されました。
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問123 ’-겠’が難しいです。使い分けを教えてください。

Q)'-겠'が難しいです。使い分けを教えてください。

A)
①自分のことで「意志」を表します。「未来」の意味になります。
예)
더욱 열심히 공부하겠습니다.(=공부할게요)
もっと一生懸命勉強します。
오늘은 받아쓰기 테스트를 하겠어요.
今日は書き取りテストをします。

 

②相手の意志、意向を尋ねるとき使います。
예)
뭘 드시겠어요? 何になさいますか。
내일은 어디로 가시겠어요? 明日はどちらに行かれますか。
밥의 양이 그 정도로 괜찮겠어요? ご飯の量はそのくらいで大丈夫でしょうか。

 

③「予想、推量」の意味で自分のことではなく物事、三人称で使います:-そうです。-だと思います。
예)
이 옷은 비싸겠네요. この服は高そうですね。
이 문장으로 괜찮겠지요? この文章で大丈夫でしょうね。
그녀는 6시에 출발했으니까 지금쯤 도착했겠지요?
彼女は6時に出発したから今頃到着したでしょうね?
그 사람은 어디를 가도 사람들과 잘 어울리겠지요?
その人はどこに行っても人々と仲良く過ごすでしょうね

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

 

質問121 ”ㄴ/ㄹ/는 줄 알다/모르다”について質問です。

Q)"ㄴ/ㄹ/는 줄 알다/모르다"について質問です。

 

1.결혼한 줄 몰랐다. 結婚したことを知らなかった。
결혼한 줄 알았다. 結婚したことを知っていた。

2.결혼할 줄 몰랐다. 結婚するとは思わなかった。
결혼할 줄 알았다. 結婚すると思っていた。

3.결혼하는 줄 몰랐다. 結婚することを知らなかった。
결혼하는 줄 알았다. 結婚することを知っていた。

この翻訳でいいんでしょうか。
また、動詞や形容詞の場合、"~と思う/思わない"という意味になるのは"ㄹ 줄 알다/모르다"だけでしょうか。

 

A)
-줄 알았다と-줄 몰랐다は少し意味が違います。

①-줄 알았다(本当は違うのに勘違いしていたとの意味)
[現在]-는 줄 알았다=-するかと思っていた
[過去]-은/ㄴ 줄 알았다=-していたかと思っていた 
[未来]-을/ㄹ 줄 알았다=-すると思っていた

例文)
[現在]결혼하는 줄 알았다. 結婚するかと思っていた。
(当時の様子は結婚の準備をしていたのでそれを信じていたが、しなかったとの意味です)
[過去]결혼한 줄 알았다. 結婚していたかと思っていた。
(結婚していないのに、結婚していると思っていた)
[未来]결혼할 줄 알았다. 結婚すると思っていた。
(当時、結婚するんじゃないかと予想していたが、結局しなかった)

*勿論、-줄 알다は既に全部「知っていた」という意味としても使います。

②-줄 모르다(初めて知った、分かった時)
[現在] -는 줄 몰랐다=-していることを知らなかった(初めて知った場合)
[過去] -은/ㄴ 줄 몰랐다=-したことを知らなかった(そういう事実を初めて知った場合)
[未来] -을/ㄹ 줄 몰랐다=-するとは思わなかった(場合によっては予想はしていたけれどもそれ以上だった時使います)

例文)
[現在]결혼하는 줄 몰랐다. 結婚することを知らなかった。(結婚を進めることを知らなかった)
[過去]결혼한 줄 몰랐다. 結婚したことを知らなかった。
[未来]결혼할 줄 몰랐다. 結婚するとは思わなかった。(結婚しないと思っていた)

③名詞+인줄 알다/모르다
例文)
학생인 줄 알았다 学生かと思っていた(本当は学生ではなかったとの意味です)
학생인 줄 몰랐다. 学生だとは思わなかった。(学生であることを知らなかった、つまりはじめて知ったとの意味です)

④"-と思う/思わない"という意味になるのは"ㄹ 줄 알다/모르다"だけではなく、-다고・라고 생각하다/생각하지 않다も使います。

例文)
그 사람이 범인 일 거라고 생각했다(あの人が犯人だと思っていた)
그 사람이 결혼했다고 생각했다(あの人が結婚していたと思っていた)
그 여자가 예쁘다고 생각했다(その女性が可愛いと思った)

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

52.括弧の中に入る最も適切な表現はどれでしょう?

[問題]

A: 勝手に는 한국말로 뭐라고 해요?

B:'제 멋대로'라고 해요.

A: 그렇군요. (      )

 

括弧の中に入る最も適切な表現はどれでしょう?

1.잘 알겠네요

2.잘 알았어요

3.잘 알 수 있었어요

4.잘 알겠습니다.

 

 

 

[正解]

4でした 。알았어요は自分が何か分かった時、悟ったも使う。

잘 알았어요は間違いでははいが、答えてくれた人に対していう表現としては馴れ馴れしい感じがする。

「あ、分かった!」という時は아, 알았다をよく使うので、알았어요もそういう印象を与えやすい。

最も丁寧な表現は잘 알겠습니다である。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

51. 이곳은 살기 쉬운 마을입니다(ここは住みやすい町です)?

[問題]

이곳은 살기 쉬운 마을입니다.(ここは住みやすい町です)

はどこが不自然でしょう?

 

 

 

 

[正解]

살기 쉬운->살기 좋은または살기 편한に変えないといけない。

쓰기 쉽다, 보기 쉽다はOK、だが살기 쉬운はNGで、主に살기 좋은を使う。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

50.오늘은 월요일이라 그런지 일이 바쁘게 힘들었다(今日は月曜日だからか、仕事が忙しく大変だった)?

[問題]

오늘은 월요일이라 그런지 일이 바쁘게 힘들었다

(今日は月曜日だからか、仕事が忙しく大変だった)

はどこが不自然?

 

 

 

[正解]

바쁘게の代わりに바쁘고を入れる。

日本語が「忙しくて、忙しかったので」だったら바빠서になるが、問題は「忙しく」なので바쁘고になる。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

49.정답은 “아름다운”라고 생각합니다.(答えは”美しい”と思います)?

[問題]

정답은 "아름다운"라고 생각합니다.(答えは"美しい"と思います)

はどこが間違っているのでしょう ?

 

 

 

 

[正解]

아름다운にパッチムがあるので、라고の前に이を入れ、이라고にしないといけない。

美しいの連体形は아름다운なので特に変える必要はありません。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

48.어쩌면 일본어를 잘 할 수 있을까?(どうしたら日本語がうまくできるかなあ)はどこが不自然?

[問題]

어쩌면 일본어를 잘 할 수 있을까?(どうしたら日本語がうまくできるかなあ)

はどこが不自然でしょう?

 

 

 

 

[正解]

어쩌면を어떻게 하면に変えないといけない。

어쩌면は'어쩌면 좋아!'、 '어쩌면 그렇게 한국어를 잘 해요?'など関心したときに使う。

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

質問118 とても辛くしてください。の、とても は、너무 많이 아주のどれが良いですか?

Q) とても辛くしてください。の、とても は、너무 많이 아주のどれが良いですか?

A)
너무は基本的に否定的なところで使います。너무 많아요/너무 재미없어요。아주は最後にとのニュアンスですので、많이のほうがすごく辛いではなく、程よく辛いとのニュアンスでつかえるでしょう。

 

例文)
많이 맵게 해 주세요. とても辛くしてください。
(많이<굉장히/아주 맵게 해 주세요.)
비오늘 날이 계속되서 빨래가 많이 밀려있습니다. 
雨の日が続いていて、洗濯物がたくさんたまっています。
여름은 땀을 많이 흘리니까, 물 종류를 많이 마셔 둬.
夏は汗をたくさんかいてるから、十分に水分を取っといて。
이번달 휴대전화 요금이 너무 많이 나와서 절약하지 않으면 안됩니다.
今月はケータイ料金がかかり過ぎていたので、節約しなきゃいけません。

 

너무 걱정하지 마세요. そんなに心配しないでください。
마카롱은 너무 달아서 별로 좋아하지 않아. 
マカロンは甘すぎてあまり好きじゃない。
음식이 너무 많으니, 조금만 덜어냅시다. 
食べ物があまりにも多過ぎるから少し減らしましょう。
너무너무 걱정이 되서 가만히 있을 수 없었어요. 
心配で心配で居た堪れなかったです。

A: 선배한테 고백 했는데, 거절 당했어. 
先輩に告白したけど、振られたんだ。
B: 그건 너무하네. 어쩜 그렇게 니 맘을 몰라주니? 
それは、ひどいね。どうしてそんなにあなたの気持ちを分かってくれないの?

 

그녀는 아주 작았지만, 존재감은 아주 컸다. 
彼女はとても小さいけれども、とても大きい存在感があった。
전망이 아주 좋은 가게에서 식사 하면서 데이트 해 보고 싶어. 
眺望絶佳のお店で食事しながらデートしたいな。
아주 잠깐 동안이라도 괜찮으니, 이것 좀 봐주세요. 
ほんの一寸の間でもいいので、これを見てください。
오늘은 아주 즐거웠습니다. 今日はとても楽しかったです。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室