241.生活韓国語 [入学]

今週の生活韓国語は「入学」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
예비소집일 入学前説明会
입학식 入学式
등록금 授業料
유인물 印刷物、プリント
새학기 新学期
입학준비물 入学前準備物
반배정, 반배치 クラス分け
등하교 登下校
취학통지서 就学通知書
신입생 新入生

表現)
국민의례 国民儀礼
애국가, 교가 제창 愛国歌、校歌斉唱
담임 발표 担任発表
교실 배정 教室割り当て
취학 연령이 되다 就学年齢になる
의무교육 기간 義務教育期間
정원 초과, 미달 定員オーバー、定員割れ
교장 선생님, 총장님 말씀, 축사 校長先生、総長のあいさつ、祝辞
가슴에 손수건을 달다 胸にハンカチをつける
공교육에 첫 발걸음을 내딛다 公教育に初一歩を踏み出す

会話)
A: 한국의 입학식 풍경은 어때요?
韓国の入学式風景はどんなのですか?

B: 한국은 2월에 졸업하고, 3월에 입학하는 것이 일반적이에요. 그래서 봄보다는 아직 겨울같은 날씨에 입학식을 해요.
韓国は2月に卒業し、3月に入学するのが一般的です。ですので春よりはまだ冬のような天気で入学式を行います。

A: 아, 그럼 코트를 입은 사람이 많겠네요.
あ、それじゃコートを着ている人が多そうですね。

B: 네, 그래서 옛날에는 초등학교 입학식에 부모가 아이 가슴에 손수건을 달아주는 것이 입학식의 대표적인 행사였어요.
はい、なので昔は小学校の入学式の時、親が子供の胸にハンカチをつけてあげることが入学式の代表的なイベントでしたよ。

A: 손수건을 왜 달아주는데요?
なぜハンカチをつけるんですか。

B: 겨울이기도 하고 아직 어린 초등학생이니까 콧물을 줄줄 흘려서 이제 스스로 콧물을 닦으라는 의미겠죠. 지금은 없어진 추억 이야기예요.
冬だというのもあるし、まだ幼い小学生なので鼻水をたらたら流していて、もうこれからは自分で鼻水を拭きなさいという意味でしょうね。今はなくなった思い出の話ですけどね。

A: 귀여웠겠어요. 일본은 꽃 피는 4월에 입학하니까 입학식하면 봄 느낌인데 말이죠.
かわいかったでしょうね。日本は花が咲く4月に入学するので入学式と言えば春だと感じますよね。

B: 네, 한국은 3월에 입학, 입사가 많아서 뭐든 새로 시작하는 기분이 들어요.
えぇ、韓国は3月に入学、入社が多くて何でも新しく始まる気分になります。

도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか。

그럼 다음주에 뵙겠습니다.
それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

240. 生活韓国語 [卒業]

今週の生活韓国語は「卒業」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
졸업가운 卒業ガウン
학사모 博士帽子
치마정장 スカートスーツ
바지정장 パンツスーツ
꽃다발 花束
졸업사진 卒業写真
졸업앨범 卒業アルバム
수석 首席
차석 次席
수료 修了

表現)
졸업장을 받다 卒業証書を受け取る
졸업식 뒤풀이 卒業式の打ち上げ
밀가루를 뿌리다 小麦粉を撒く
교복을 찢다 制服を破る
숙연한 분위기 粛然とした雰囲気
졸업식 옷차림 卒業式の服装
무난한 옷 無難な服
튀는 옷 目立つ服
졸업식 추억거리를 남기다 卒業式の思い出を作る
천신만고 끝에 졸업하다 千辛万苦の末に卒業する

会話)
A: 졸업식이 며칠 안 남았네요. 세월 참 빨라요.
卒業式まで何日も残ってないですね。時間が本当に早いですよね。

B: 그러게 말이에요. 입학식 때가 엊그제 같은데 어느새 졸업이네요.
まったくその通りですね。入学式が昨日のようなのに、いつの間にか卒業ですよね。

A: 그나저나 졸업식 때는 또 뭘 입고 가야 하나? 행사 때마다 걱정이네요.
ところで、卒業式には一体何を着ていけばいいかしら。行事の度に悩みます。

B: 그냥 무난하게 정장 입으면 되죠, 뭐. 애들이 주인공인데 부모야 튀지만 않으면 되는 거 아니에요?
まあ、無難にスーツを着ればいいでしょう。子供たちが主役だから親は目立たなければいいんじゃないかしら。

A: 요즘 애들은 엄마가 젊고 세련되면 그걸로 기가 산다고 하잖아요.
最近の子供たちはお母さんが若くておしゃれだったらそれで嬉しいっていうじゃないですか。

B: 애들 때문에라도 외모 관리, 몸매 관리해야겠네요. 호호.
子供のためにでも外見ケア、体型ケアをしないとですね。

A: 우리 땐 졸업식에 밀가루 뿌리고 계란 던지고 난리도 아니었는데 요즘은 단속한다고 하더라고요.
私たちの時は卒業式に小麦粉を撒いたり卵を投げたり大騒ぎだったのに最近は取り締まっているそうですよ。

B: 네. 졸업식 날 들뜬 기분은 알겠지만 잘못 해서 사고가 나기도 하니까요. 요즘 졸업식은 그냥 무난하게 지나가는 것 같더라고요.
えぇ。卒業式の日は浮かれる気分は分かるけど、誤って事故になることもあるからですよ。最近の卒業式は無難に過ぎていくようですよ。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

239.生活韓国語 [いじめ]

今週の生活韓国語は「教育関係、及び校内暴力」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
소꿉친구 幼馴染
단짝친구/절친/베프 親友
말다툼 口論
시기  妬み
질투   嫉妬
괴롭힘 苦しめる、意地悪をする、いじめる
무시  無視
왕따  いじめ
학교폭력 校内暴力
등교 거부 登校拒否

表現)
새 친구를 사귀다 新しい友達と付き合う
친해지다  仲良くなる
싸우다     ケンカする
욕을 하다   悪口をいう
험담하다   陰口をいう
흉보다     悪口をいう、あらを探す
말다툼을 하다  言い争う、口喧嘩をする
따돌리다  仲間はずれにする
왕따를 당하다  いじめを受ける、いじめられる
심부름을 시키다 使いに出す、パシリをやらせる

会話)
A: 옆집 아이가 요즘 학교에 안 가는 것 같지요?
お隣の子が最近学校に行ってないようですね?

B: 왕따를 당하는 건지 학교에서 맞아서 올 때가 많더라고요.
いじめられているのか学校で殴られてくる時が多かったですよ~。

A: 하여간 학교 폭력은 하루빨리 근절해야 해요. 그래서 옆집은 어떻게 한대요?
いずれにせよ、校内暴力は一日も早くなくさなければいけません。それでお隣さんはどうするんですって?

B: 학교에 찾아가서 담임 선생님도 만나보고 가해자 친구들 진술도 받고 한 거 같은데 문제 해결이 쉽지 않은가 봐요.
学校に行って担任の先生にも会い、加害者の友達たちにも事情聴取をしたようですが、問題解決は簡単ではなさそうです。

A: 아이들끼리 문제니까 어른이 나선다고 쉽게 해결되는 건 아니지요.
子供同士の問題だから大人がでしゃばっても簡単に解決されるものではないですよね。

B: 요즘은 인터넷상에서 괴롭히는 경우가 많아서 겉으로 보이지 않는 고통이 더 클 거예요.
最近はインターネットでいじめをする場合が多くて、表に見えない苦しみがもっと大きいはずです。

A: 그렇죠. 심리적인 괴롭힘이 더 힘들잖아요. 계속 등교거부하면 큰일인데, 걱정이네요.
ですよね。心理的ないじめがもっとキツイじゃないですか。ずっと登校拒否になったら大変だから、心配ですね。

B: 요즘 청소년 범죄가 심각해지면서 아동보호법에 반대하는 사람도 많잖아요. 저도 청소년이라고 무조건 감싸주면 안된다고 생각해요.
最近、 青少年の犯罪が深刻になり、児童保護法に反対する人も多いじゃないですか。私も青少年だからといって無条件にかばうのはいけないと思います。

参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

238.生活韓国語 [犯罪]

今週の生活韓国語は「犯罪」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
소매치기  すり
날치기  ひったくり
명예훼손 名誉棄損
아동학대 児童虐待
절도, 강도 窃盗、強盗
사기, 횡령 詐欺、横領
위증  偽証
강간 強姦
유괴 誘拐
공갈, 협박죄 恐喝、脅迫罪

表現)
소매치기를 당하다 すりに遭う
증거를 확보하다 証拠を確保する
위조, 날조하다 偽造、捏造する
진단서를 떼다  診断書をもらう
벌금에 처하다 罰金に処する
진술하다 陳述する
묻지마 폭행, 살인 通り魔暴力、殺人
사이버 범죄 サイバー犯罪
치한으로 몰리다 痴漢に追い込まれる
성추행, 성폭력 근절 セクハラ、性暴行根絶

会話)
A: 그 아동학대 뉴스 봤어요?
あの児童虐待のニュース見ましたか?

B: 네, 요즘 그 뉴스로 시끄럽잖아요. 초등학생 여자 아이가 죽은 사건 말이죠?
はい、最近そのニュースで騒がしいじゃないですか。小学生の女の子が死んだ事件のことですよね。

A: 어떻게 친아버지가 자기 딸을 죽일 수가 있어요?
何で実の父が自分の娘を殺せるんですかね。

B: 그러게요. 훈육 차원에서 몇 대 때릴 수는 있어도 찬물에 담그거나 굶기는 건 정말 믿을 수 없는 일이에요.
本当ですよね。しつけの意味で何回か叩いたりはするけど、冷たい水の中に入れたり、飢えさせたりするのは本当に信じられないことです。

A: 사실 친부모의 아동학대는 경계가 모호하죠. 아이의 나쁜 버릇을 고치려고 시작하는 경우도 많잖아요.
実際、親の児童虐待は境目が曖昧ですよね。子供の悪い癖を直そうとして始まる場合も多いんじゃないですか。

B: 아무리 아이가 나쁜 짓을 했더라도 먹이고 입히고 재우는 기본은 부모로서 당연히 해야 하는 거잖아요.
いくら子供が悪いことをしたとしても食べさせて着せて寝かせるという基本は両親として当然しなければならないことじゃないですか。

A: 그래요. 그런데 경제적인 사정으로 기본도 지켜줄 수 없는 부모가 늘고 있나 봐요.
そうですね。だけど、経済的な事情で基本的なこともしてあげられない親が増えているみたいです。

B: 사회는 발전하는데 사는 건 왜 더 어려워졌는지. 흉악 범죄 뉴스를 볼 때마다 소름이 돋네요.
社会は発展しているというのに、なぜ暮らしは厳しくなっていくんですかね。凶悪犯罪のニュースを見るたびに鳥肌が立ちます。

参考になりましたでしょうか。
それでは、また来週お目にかかりましょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

237.生活韓国語 [交通事故]

今週の生活韓国語は「交通事故」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
정체 渋滞
귀성 차량행렬 帰省ラッシュ
견인차 レッカー車
추돌 追突
부상 負傷
경상 軽傷
상해 傷害、怪我
피해자 被害者
가해자 加害者
보험회사 保険会社

表現)
사고가 나다/ 사고를 당하다 事故が起こる/事故に遭う
과실이 있다/없다 過失がある/ない
신고하다 警察に届ける、警察を呼ぶ(直訳:申告する)
상해를 입다 怪我を負う
견인차에 끌려가다 レッカー車に搬送される
주차위반을 하다 駐車違反をする
횡단보도 사고/신호등 사고/ 음주사고/무면허사고
横断歩道上の事故/信号無視の事故、交差点事故/飲酒運転事故/無免許の事故
중앙선침범 センターオーバーした対向車との事故
추월하다 追い越す

会話)
A: 아니, 길바닥이 완전히 주차장이 됐잖아. 왜 이렇게 막히는 거야?
あれ、道路が完全に駐車場になっちゃったじゃないか。どうしてこんなに混んでるだ?

B: 라디오 좀 틀어 봐요. 아, 저 앞에서 사고 났나 보네요.
ちょっとラジオつけてみてください。あ、あっちで事故が起きたみたいですね。

A: 사고가 크게 났나 봐. 저 연기 좀 봐.
大きい事故みたいだな。ちょっと、あの煙見て。

B: 중앙선 침범 사고라잖아요. 운전자가 음주운전이거나 졸음운전 아닐까요?
センターオーバーの事故っていうじゃないですか。運転者が飲酒運転か居眠り運転したんじゃないですか?

A: 그렇지. 대낮에 중앙선 침범이면 뭔가 이유가 있겠지. 그나저나 사람은 괜찮은가 몰라.
そうだよ。昼間っからセンターオーバーの事故なら、なんか理由があるだろう。それにしても(中の)人が大丈夫なのかわからないなぁ。

B: 차가 반파 됐는데 괜찮을 리 있겠어요.
車が半分潰れてるのに大丈夫なわけないだろう。

A: 오늘도 제시간에 도착하긴 글렀구만.
今日も予定してた時間には到底着けないな。

B: 그러게 말이에요. 교통사고 나면 피해가 이만저만이 아니네요. 운전 조심하세요.
そうですね。交通事故が起きたら並大抵の被害じゃないですね。運転気を付けてくださいね。

参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・