質問22 살고 있다と살아 있다をよく間違えます。

A) 살고 있다は「 住んでいる」、살아 있다は「 生きている」です。

① 한국에서 10년이나 살고 있어요. (韓国で10年も住んでいます)
② 한국에서 10년이나 살아 있어요?(X)

②は直訳すると「韓国で10年も死なないで生きているんですか」の意味です。「韓国で10年も住み(生活し)ましたか。」という質問をしたいなら、한국에서 10년이나 살았어요?と言います。

例文)
① 제 친구는 미국에 살고 있어요.(私の友達はアメリカに住んでいます)
② 제 친구는 미국에 살아요.(私の友達はアメリカに住んでいます)
③ 제 친구는 미국에 살았어요. (私の友達はアメリカに住んでいました)
④ 제 친구는 미국에 살아 있어요. (X)

④は「私の友達はアメリカに生きています」の意味になりますのでご注意ください。

※ 살아 있다を使う場合
例文)이 물고기는 아직 살아 있어요 (この魚はまだ生きています)

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

 

답글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.

CAPTCHA