生活韓国語277.[水害]

이번 주 메일매거진은 물난리에 관한 대화입니다.

今週のすぐ使いたいリアルな会話のテーマはに「水害 」についてです。


会話)

수진: 세계 곳곳에 폭우로 물난리가 났네요. 지구 온난화로 인한 기후 변화가 갑자기 실감나는 거 같아요.
世界あちこちで、豪雨による水害がありますね。地球温暖化による気候変動を突如実感しますね。

마유미: 태풍과 집중호우로 강남이랑 포항도 물폭탄을 맞았잖아요. 침수 피해가 크던데요.
台風と集中豪雨で江南と浦項も凄まじい量の雨にあったじゃないですか。浸水被害が大きかったようですが。

수진: 말도 마세요. 우리 남편도 그날 나갔다가 차가 끊겨서 비 쫄딱 맞고 완전히 물에 빠진 생쥐꼴로 돌아왔잖아요.
本当に散々ですよ。夫もその日出かけていて、交通手段がなくなって、雨でびしょびしょになって完全に水に溺れたネズミのようなありさまで帰ってきたじゃないですか。

마유미: 그렇죠? 저도 하늘에 구멍 난 줄 알았어요. 세상에 그런 폭우는 처음 봤어요.
そうですよね。私も空に穴ができたかと思いました。この世であんな豪雨は初めて見ました。

수진: 그러니까요. 우리나라 사람들은 자연 재해를 남의 일이라고만 생각하는 경향이 있는데 이번에 방심하다가 된통 혼난 거 같아요.
そうですね。韓国の人々は自然災害を他人事としか考えない傾向がありますが、今回油断していて、ひどい目にあったんだと思います。

마유미: 소 잃고 외양간 고친다고 항상 피해가 있어야 대책 마련을 하잖아요. 앞으로도 자연 재해는 이어질 것 같은데…
牛を盗まれてから牛舎を修繕する(後の祭り)というように、いつも被害にあってようやく対策を立てるじゃないですか。これからも自然災害は続きそうですが。

수진: 맞아요. 이제는 시민들도 환경 보호에도 자각을 가져야 하고 미연에 재해 방지 대책도 세워야 할 거 같아요.
そうですね。これからは、人々も環境保護に対して自覚をもたないといけないし、未然に災害防止対策も立てないといけないと思います。

 


関連語彙)

● 물난리가 나다 水害がある。

● 물폭탄을 맞다 凄まじい量の雨にあたる

● 소 잃고 외양간 고친다 牛を盗まれてから牛舎を修繕する(後の祭り、後悔先に立たず)

● 자각을 가지다 自覚を持つ。

● 미연에 방지하다 未然に防止する

 

key表現)

● 꼴 格好、ありさま、ざま

例)너 옷 입은 꼴이 그게 뭐니?  あなた、その服着たありさまは何なの?

요즘 바빠서 집안 꼴이 말이 아니에요. 最近忙しくて、家の中がひどいありさまです。

 

● 된통 散々、甚だしく、ひどく、

例)무증상인 사람도 많은데 나는 열도 나고 목도 아프고 사흘 동안 된통 앓았어. 無症状の人も多いのに、私は熱もでて、のども痛くて、三日間ひどく苦しんだ。

매출 관리를 잘 하지 않으면 된통 세금 폭탄을 맞을 수 있어요. 売上管理をしっかりしないと、ひどく多くの税金を負担する可能性があります。