이번에는 ‘~거리’에 관한 대화입니다.
今回のリアルな会話テーマは「物種]
会話)
수진: 뭔가 마실 거리 있어요? 옆집 가서 한참 떠들다 왔더니 목이 타 죽겠어요.
何か飲み物ありますか?隣の家に行って、
마유미: 솔깃한 화젯거리라도 있었어요?
耳寄りな話題でもありましたか?
수진: 아줌마들 이야깃거리야 물론 최근 종영한 드라마 얘기죠. 다들 남주한테 푹 빠져서 상실감이 커요.
おばさんたちの話題のネタといえば、
마유미: 전 드라마를 안 봐서 그 무리에 낄 수가 없네요. 지난번에 괜히 아는 척했다가 비웃음거리가 될 뻔했어요.
私は、ドラマを見ないので、そのグループに入れないですね。
수진: 그나저나 벌써 밥 할 시간이고, 오늘은 뭘 해 먹나? 반찬거리도 없는데.
そういえば、もうごはんを作る時間だけど、今日は何を作ろう?
마유미: 저도 국거리로 미역만 불려 놓고, 고민 중이에요. 애들은 고기 없으면 젓가락 갈 데가 없다고 투정을 해서.
私もスープの材料にわかめだけ戻しておいてるけど、悩み中です。
수진: 살 거리는 많은데 맨날 돈은 부족하고, 아휴, 일거리라도 더 찾아봐야 할까 봐요.
買うものは多いけどいつも、お金は足りないし、はあ、
関連語彙)
● 일거리 仕事、やるべきこと
● 놀 거리 遊べるもの
● 비웃음거리 笑いもの
● 반찬거리 おかずになる材料
● 화젯거리 話題になるもの
key表現)
● 솔깃하다 心惹かれる、乗り気になる
例)지금이 투자할 때라는 말에 귀가 솔깃했다. 今が投資のタイミングだという言葉に、心惹かれた。
아무리 무관심한 사람이라도 이 정보는 솔깃할걸요. どんなに無関心な人でも、この情報は、心惹かれると思いますよ。
● 상실감 喪失感
例)자기 상실감의 영향으로 정신과를 찾는 현대인들이 많다. 自身の喪失感の影響で、精神科を訪れる現代人が多い。
열심히 준비했던 만큼 노력이 수포로 돌아가자 상실감이 컸다. 一生懸命準備しただけに、努力が水の泡になって、