生活韓国語263.[物種]

이번에는 ‘~거리’에 관한 대화입니다.

今回のリアルな会話テーマは「物種]についてです。


会話)

수진: 뭔가 마실 거리 있어요? 옆집 가서 한참 떠들다 왔더니 목이 타 죽겠어요.
何か飲み物ありますか?隣の家に行って、しばらくおしゃべりしてきたから、のどが渇いて死にそうです。

마유미: 솔깃한 화젯거리라도 있었어요?
耳寄りな話題でもありましたか?

수진: 아줌마들 이야깃거리야 물론 최근 종영한 드라마 얘기죠. 다들 남주한테 푹 빠져서 상실감이 커요.
おばさんたちの話題のネタといえば、もちろん最近終わったドラマの話でしょう。みんな男性主人公にはまっていたので、ロスに陥っています。

마유미: 전 드라마를 안 봐서 그 무리에 낄 수가 없네요. 지난번에 괜히 아는 척했다가 비웃음거리가 될 뻔했어요.
私は、ドラマを見ないので、そのグループに入れないですね。前回、むやみやたらに知っているふりをして、笑いものになるところでした。

수진: 그나저나 벌써 밥 할 시간이고, 오늘은 뭘 해 먹나? 반찬거리도 없는데.
そういえば、もうごはんを作る時間だけど、今日は何を作ろう?おかずになる材料もないし。

마유미: 저도 국거리로 미역만 불려 놓고, 고민 중이에요. 애들은 고기 없으면 젓가락 갈 데가 없다고 투정을 해서.
私もスープの材料にわかめだけ戻しておいてるけど、悩み中です。子供たちは、肉がないと、箸が進まないと、駄々をこねるので。

수진: 살 거리는 많은데 맨날 돈은 부족하고, 아휴, 일거리라도 더 찾아봐야 할까 봐요.
買うものは多いけどいつも、お金は足りないし、はあ、仕事ももっと探してみないといけなさそうです。

 

 

関連語彙)

● 일거리 仕事、やるべきこと

● 놀 거리 遊べるもの

● 비웃음거리 笑いもの

● 반찬거리 おかずになる材料

● 화젯거리 話題になるもの

 

key表現)

● 솔깃하다 心惹かれる、乗り気になる

例)지금이 투자할 때라는 말에 귀가 솔깃했다. 今が投資のタイミングだという言葉に、心惹かれた。

아무리 무관심한 사람이라도 이 정보는 솔깃할걸요. どんなに無関心な人でも、この情報は、心惹かれると思いますよ。


● 상실감 喪失感

例)자기 상실감의 영향으로 정신과를 찾는 현대인들이 많다. 自身の喪失感の影響で、精神科を訪れる現代人が多い。

열심히 준비했던 만큼 노력이 수포로 돌아가자 상실감이 컸다. 一生懸命準備しただけに、努力が水の泡になって、喪失感が大きかった。