이번에는 ‘유전’에 관한 대화입니다.
今回のリアルな会話テーマは[遺伝]
会話)
마유미: 수진 씨 딸은 남편 분이랑 붕어빵이네요.
スジンさんの娘さんは、旦那さんとそっくりですね。
수진: 그쵸? 얼굴만 닮은 게 아니라 식성이나 고집부리는 것까지 완전 판박이예요.
そうでしょう?顔だけじゃなくて、
마유미: 딸은 아빠 닮으면 잘 산다잖아요. 근데 식성까지 닮는다니 유전이 무섭네요.
娘はお父さんに似ると、元気に暮らせるというじゃないですか。
수진: 그뿐만이 아니에요. 가위질할 때만 왼손잡이인거나 비 오면 곱슬머리 되는 거나 닮지 말라는 것까지 다 빼다박았다니까요.
それだけじゃないです。ハサミを使うときだけ左利きだったり、
마유미: 맞아요. 신기하게 안 닮았으면 하는 부분은 꼭 유전되더라고요. 우리집도 남편이랑 아들 모두 입 벌리고 자는 게 똑같아요.
そうですね。不思議なことに、
수진: 부전자전이라잖아요. 유전뿐만 아니라 평소 생활 습관도 보고 배우니까 점점 더 비슷해지는 거 같아요.
子は親に似ると言うじゃないですか。遺伝だけでなく、
마유미: 그래요. 타고난 건 어쩔 수 없지만 습관은 얼마든지 고칠 수 있으니 저부터 본보기가 되어야겠어요.
そうですね。生まれつきのものはどうしようもないけど、
関連語彙)
● 빼다박다:そっくりだ
● 붕어빵이다:似ている(붕어빵は韓国式たい焼きだが、
● 판박이:そっくりだ
● 부전자전:<父子相伝> 子は親に似る
● 식성: 食の好み
key表現)
● 신기하게 不思議なことに、珍しいことに
例)수업 시간에는 졸렸는데 쉬는 시간 되니까 신기하게 하나도 안 졸려요.
授業時間には眠かったが、休み時間になると不思議なことに、
이거 되게 신기하게 생겼다. 어디서 샀어?
これ、とても物珍しい。どこで買ったの?
● 본보기 見本、手本、見せしめ
例)이번 사건은 말 안 듣는 아이들에게 본보기가 될 것 같습니다.
今回の事件は言うことを聞かない子供にとって、
훌륭한 사람을 본보기로 삼아 따라하고 싶다. 立派な人を手本としてまねたい。