生活韓国語258.[変化]

이번에는 ‘변화’에 관한 대화입니다.

今回のリアルな会話テーマは「変化」についてです。


会話)

마유미: 저 뭔가 바뀐 것 같지 않아요? 눈치 못 챘어요?
私、何か変わった感じがしないですか?気づかないですか?

수진: 음, 제가 변화에 둔해서…. 그러고 보니 눈매가 또렷해진 것 같기도 하고 분위기가 달라지긴 했네요.
うん、、私が変化に疎くて、、そう言われれば、目元がはっきりしたような感じもするし、雰囲気も変わりましたね。

마유미: 못 알아보는 사람도 많은데 수진 씨는 예리하신데요, 뭘. 사실은 눈썹 문신을 했거든요. 아직 색이 덜 빠져서 좀 진하죠?
気づかない人も多いけど`、スジンさんは、鋭いですね。実は、眉毛の入れ墨をしたんですよ。まだ色があまり抜けてなくて少し濃いでしょう?

수진: 문신은 한번 새기면 못 바꾸는 거 아니에요? 눈썹 유행이 바뀌면 어떻게 해요?
入れ墨は一度入れたら変えられないんじゃないですか?眉毛の流行が変わればどうするんですか?

마유미: 반영구 문신이니까 색이 점점 빠져요. 유행에 따라 조금씩 모양을 바꿀 수도 있고요.
半永久の入れ墨だから、色が段々落ちていきます。流行によって少しずつ形を変えることもできますし。

수진: 눈썹만 달라져도 인상이 확 바뀌네요. 유부녀가 점점 예뻐져서 이러다 바람나는 거 아니겠죠?
眉毛だけ違っても印象がかなり変わりますね。既婚者が段々かわいくなっていくうちに、浮気に走るんじゃないでしょうね?

마유미: 안 그래도 남편한테 마음 변하기 전에 지금부터 저한테 잘하라고 했어요. 호호.
ちょうど夫には、心変わりする前に、今から私を大切にするように言いました。ほほ。

 

関連語彙)

● 눈치 채다 気づく、感づく

● 또렷하다 はっきりしている

● 둔하다 鈍い、疎い

● 예리하다 鋭い

● 색이 빠지다 色が抜ける

 

key表現)

● 바람나다 浮気する、浮気に走る、熱中する

例)이 드라마는 남자 주인공이 바람나서 부인이 복수하는 이야기예요.
このドラマは、男性の主人公が浮気して、妻が復讐する話です。

뒤늦게 정신 차리고 공부에 바람나서 열심히 하고 있대요.
遅れて正気を取り戻し、勉強に熱中して、一生懸命やっているようです。


● 변하다 vs 바뀌다

例)안 먹는다고 하더니 마음이 바뀌었는지 갑자기 먹겠대요.
食べないって言っていたのに、心変わりしたのか、急に食べるみたいです。

모습이 바뀔 수는 있지만 마음이 변한 사람과 다시 만나기는 어려워요.
見た目が変わることはあるが、気持ちが変わった人とまた付き合うのは、難しいです。