生活韓国語250.[断食]

이번에는 ‘단식’에 관한 대화입니다.

今回の会話テーマは「断食」についてです。

 

会話)

마유미: 수진 씨, 올해 들어 건강 밥상으로 바꿨다더니 몰라보게 날씬해졌네요.

スジンさん、今年に入って健康にいい食事に変えたと言ってたからか、知らないうちに、スリムになりましたね。

수진: 티 나요? 사실 몸무게는 크게 안 줄었는데 군살이 빠져서 그런가 봐요. 식단과 단식이 한몫했죠.

目立ちますか?実は体重は大きく減っていないのですが、ぜい肉が落ちたからのようです。献立と断食のおかげでしょう。

마유미: 아~ 제 주변에도 요즘 간헐적 단식하는 사람들 꽤 있더라고요. 뭘 어떻게 먹고 있는데요?

あー私の周りにも、最近断続的な断食をする人がかなりいるようです。何をどのように食べているのですか?

수진: 하루에 16시간 공복을 유지하고 8시간만 먹는데, 가능한 한 통곡물과 견과류, 과일 등 자연식으로 섭취해요.

一日に16時間の空腹を維持して、8時間の間だけ食べているのですが、可能な限り、加工していない穀物とナッツ、果物など、自然食を摂取しています。

마유미: 전 한 끼만 굶어도 배에서 꼬르륵 소리가 나서 못 참겠던데요.

私は一食でも抜かすと、お腹からぐうぐうと音がなって我慢できないのですが。

수진: 저도 예전에는 배 불러야 잠이 잘 왔는데 공복에 익숙해지니까 이제는 포만감이 부담스럽더라고요.

私も以前はお腹がいっぱいになってからこそ、よく寝られたのですが、空腹に慣れた今では、満腹感が負担に感じるんです。

마유미: 저는 가족들 식사 챙기다 보면 자꾸 뭘 주워 먹게 돼서 큰일이에요. 하루 두 끼는커녕 네, 다섯 끼는 먹나 봐요.

私は家族の食事を準備してみると、しきりに何かをつまみ食いするようになって大変です。一日に2食どころか、4、5食食べているようです。


関連語彙)

● 밥상 : 食膳(ご飯とおかず、汁物などがセットなっているもの)

● 간헐적 단식:  断続的な断食

● 견과류(堅果類) ナッツ

● 끼니 :~食

● 포만감(飽満感):満腹感

 

key表現)

● 티 나다 目立つ

例)저는 거짓말을 하면 아무리 숨기려고 해도 얼굴에 티가 나요. 私は嘘をついたらどんなにかくそうとしても、顔に出ます。

티 안 나게 조금 먹었는데 괜찮겠지? 目立たないように少し食べたのですが、大丈夫そうでしょ?

 

● 한몫하다 一役果たす、一役買う

例)그는 일본 팀의 승리에 한몫한 선수이다. 彼は日本チームの勝利に一役買った選手だ。

드라마가 한국 문화를 세계에 알리는 데에 한몫했죠. ドラマが韓国の文化を世界に知らせるのに、一役果たしているでしょう。

 

도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか。

다음주에 뵙겠습니다.
また来週お送りいたします。よろしくお願いします。