質問12 ’-했더니’と ‘-싶더니’の違いは何ですか。

これは例文で説明しましょう。
例文)
①전화를 했더니 아무도 받지 않았어요 (電話をしたら誰も出ませんでした)
②전화하나 싶더니 텔레비전을 보고 있더라구요(電話しているかと思ったらテレビを見ていたんです)
説明)
했더니の-았/었더니は「ーしたら」の意味で基本的に主語は「私」です。
싶더니は -나 싶더니の形で「(誰かが)ーしているか思ったら」という自分の予想、見当を言う時使います。また-나/-는가 싶더니の後ろは「自分の予想とは全然違うことになっている」という内容がきます。
例文)-았/었더니 と -하나 싶더니の活用
①조금 잠을 잤더니 한결 개운해졌어요. (少し寝たらずいぶん体が軽くなりました)
②아기가 자는가 싶더니 어느새 울고 있었어요.(赤ちゃんが寝ているかと思ったら、いつの間に泣いていました)

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

답글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.

CAPTCHA