33.「그 드라마는 최후까지 봐야 되요!」(そのドラマは最後まで観なければいけないです)?

[問題]

그 드라마는 최후까지 봐야 되요!(そのドラマは最後まで観なければいけないです)

はどこが間違っているのでしょう?

 

 

 

[正解]

1.최후->마지막/끝 、 2.되요(X)->돼요(O)に変えないといけない。

최후は日常的なことには使わない。

韓国語の최후は「最後の晩餐」のような表現や、人が死ぬ時に使う「最期」のような劇的な場面でしか使わないです。

普段は마지막をよく使います。

돼요は되어요の縮約なので되요は間違った表現になります。

 

Q: 個人的には끝까지の方がよく耳にするんですが、끝と마지막 はどう違うのでしょうか.

A: ほぼ同じ意味ですが、끝は最初から最後までつながっている何かの最後の感じがします。

땅끝, 머리에서 발끝까지 / 마지막は終結させる感じです。마지막회

Q: 드라마 最終回도 마지막회라고 해요?최종회 아니고요?

A: 둘 다 써요

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室