208. 生活韓国語 [暑気]

今週の生活韓国語は「暑気」に関連する表現をご紹介いたします。

単語)
피서 避暑
삼복 더위 最も暑い時期(直訳:三伏の暑さ)
*初伏、中伏、末伏を三伏といい、7月から8月にかけての、一年のうちで最も暑い時期を意味します。
늦더위 残暑
무더위 蒸し暑さ
찜통더위 (蒸し器の中にいるような)すごい蒸し暑さ
가마솥더위 (鍋の中にいるような)すごい蒸し暑さ
한증막더위 (サウナのような)すごい蒸し暑さ
불볕더위 (炎天下の中の暑さ)猛暑
가뭄더위  (日照りの時の)猛暑
열대야 熱帯夜

表現)
더위를 타다 夏バテする
더위를 먹다, 더위가 들다 暑気にやられる
더위를 식히다 暑気を払う
더위를 사다, 팔다 暑気を買う、暑気を売る
더위를 이기다 暑さに勝つ
더위가 기승을 부리다 暑さが猛威を奮う
더위가 한풀 꺾이다 暑さがひと段落する
더위가 가시다 暑さが去る
더위를 피하다 暑さを避ける
여름을 나다 夏を過ごす

会話)

A: 더위 먹은 것 같아. 올여름 더위는 사람 잡겠는데.
夏バテしちゃったみたい。この夏の暑さは人が倒れちゃうよ。(直訳:人を捕まえる)

B: 시원하게 비라도 내리면 좋겠는데 연일 불볕더위니 더위 먹을 만도 하지.
涼しく雨でも降ればいいけど、連日ぼ猛暑で夏バテするだけのことはあるよね。

A: 밤에 에어컨 시간을 맞춰 놓잖아. 그게 꺼지면 자동으로 나도 일어난다니까.
夜にクーラーのタイマーをセットしておくじゃない。それが消えると自動で私も起きちゃうのよ。

B: 맞아. 열대야 때문에 나도 요새 통 밤잠을 못 자. 
そうよ。熱帯夜のせいで俺も最近全く眠れないや。

A: 말복 지나면 더위가 한풀 꺾이려나.
末伏が過ぎれば暑さがひと段落するかしら。

B: 8월말쯤 되면 더워도 아침 저녁으로 가을 바람이 느껴지더라고.
8月末ぐらいになれば、暑くても朝晩と秋の風を感じるよ。
A: 그러게. 이 시기만 잘 나면 되겠군. 
そうね。この時期だけを耐えればいいのね。

B: 더위 좀 식힐 겸 냉면이나 먹으러 가자고!
暑気払いを兼ねて冷麺でも食べにいこうか!

参考になりましたでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・