188. 生活韓国語 [インテリア]

今週の生活韓国語は家の中のインテリア家具雑貨についてご紹介いたします。

単語)

액자 額縁

커튼 カーテン

장식품 装飾品

벽시계, 탁상시계 壁掛け時計、置時計

선반 棚  

향초 アロマキャンドル(香りのでるロウソク)

조명 照明

화분 植木鉢

꽃병 花瓶

달력 カレンダー

 

表現)

벽에 액자를 걸다. 壁に額縁をかける

액자에 사진(그림)을 끼우다. 額縁に写真(絵)を入れる

커튼을 치다, 걷다. カーテンを開ける、閉める

블라인드를 치다, 걷다, 올리다, 내리다.  ブラインドを開ける、閉める、上げる、下げる

선반에 계절별로 장식품을 바꿔 놓는다. 棚に季節別に装飾品を変えておく

오래된 뻐꾸기 시계가 멋있다. 古くなった鳩時計がかっこいい

향초를 피우다. アロマキャンドルに火をつける

식탁 위에 직접 조명을 설치하는 것이 유행이다.

食卓の上に直接照明を設置することが流行だ

녹색 화초는 인테리어뿐만 아니라 공기에도 좋다.

緑の観賞用植物はインテリアだけでなく、空気にもいい

꽃병에 꽃을 꽂아 놓다. 花瓶に花を挿しておく

 

会話)

A: 선영 씨 집은 언제 와도 멋지네요. 신경 쓰지 않은 듯 멋스러워요.

ソニョンさんのお家はいつ来ても格好いいですね。気を使っていないようで素敵です。

 

B: 원목 가구가 많다 보니 자연스럽게 나무 소품이 많아진 것 같아요.

木製の家具多いので自然に木の家具が多くなった気がします。

 

A: 이 시계는 전에 못 보던 건데요?

この時計は前に見たことがなかったようですが?

 

B: 네, 이번에 골동품 점에서 샀어요. 아주 오래된 벽시계인데 저희 집하고 어울릴 것 같아서요.

はい。今回骨董品店で買いました。とても古くなった壁掛け時計なんですが、うちに似合いそうだなと思いまして。

 

A: 네, 전체적인 분위기랑 잘 어울려요. 역시 보는 눈이 있으시네요.

はい、全体的な雰囲気ととてもよく合いますね。やはりお目が高いですね。

 

B: 뭘요. 저는 그렇게 세련된 사람이 아니에요. 그냥 집은 따뜻하고 편한 분위기가 좋아서요.

いやいや。私はそんなにしゃれた人ではないですよ。ただ、家が温かくて楽な雰囲気が好きでしてね。

 

A: 커튼이며 러그며 쿠션이며 보통 안목이 아닌 걸요. 무심하게 걸린 액자조차도 감각 있네요.

カーテンでもラグでもクッションでも見る目がおありですよ。何気なくかかっている額縁もセンスがいいですね。

 

B: 그렇게 말씀해 주셔서 고마워요. 이제 슬슬 집에도 봄단장을 해 주려고 해요.

そんな風に言っていただいてありがとうございます。そろそろお家も春の装いにしようと思います。

 

 

 

参考になりましたでしょうか。それでは、また来週お目にかかりましょう。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다

CAPTCHA