170. 知っておくと役に立つ韓国語 [頭]

今週のメールマガジンは『머리 頭』という単語が入る慣用句をいくつか調べてみたいと思います。

1. 머리를 굴리다: 
頭を転がす:頭を使って解決方法を考え出す。

2. 머리를 싸매다: 
頭を包む:ありったけの力を尽くして努力する。全力を尽くす。(悩んだり困ったりして)頭を抱える。

3. 머리에 쥐가 나다: 
頭にしびれが起こる:嫌で恐ろしい状況下で、意欲や考えがなくなること。

4. 머리에 피도 안 마르다: 
頭の血も乾いてない:まだ大人になるには時間がかかる。年齢が若い。

5. 머리 위(꼭대기)에 앉다: 
頭の上(てっぺん)に座る:相手の考えや行動を見抜く/偉ぶって他人を馬鹿にする

会話)

A: 표정이 왜 그래요?
どうしたの、そんな顔して。

B: 글쎄, 우리 아들 가방에서 담배가 나왔어요. 아직 머리에 피도 안 마른 놈이… 어이가 없어서…
それがね、うちの息子のカバンからタバコが出てきたのよ。まだ子供だっていうのに…あきれちゃって。

A: 그래서 머리 싸매고 있는 거예요? 애들 반항할 땐 다 그렇잖아요.
それで頭を抱えているっていうの?子供が反抗する時ってみんなそうじゃない。

B: 이 녀석이 머리 굴리고 친구 거라고 둘러대는데 몸에서 담배 냄새가 진동했어요.
この子は頭を使って友達のものだと言い繕っているけど、体からタバコのにおいが漂ってるのよ。

A: 부모는 머리 위에 앉아 있는 걸 모르고 거짓말이 통할 거라고 생각했나 봐요. 
両親は全部お見通しだってことを知らずに、うそが通じるだろうと思ったみたいね。

B: 싸워 봤자 제 입만 아파서 어떻게 하면 좋을지 고민하느라 머리에 쥐가 날 지경이에요.
揉めてみたところで口が疲れるだけだし、どうすればいいか悩みすぎて頭が麻痺する状況よ。

A: 그래도 대화로 잘 풀어 봐요. 정말 친구 거일 수도 있고, 호기심에 한 번 해 본 걸 수도 있잖아요?
でも、話し合いでちゃんと解決しなさいよ。本当に友達のものかもしれないし、好奇心で一度吸ってみただけかもしれないじゃない?

会話をご覧になりましたか。

一番難しい表現が'머리 위(꼭대기)에 앉다'ではないかと思いますが、

例文をあといくつかご覧になれば理解できるだろうと思います。

예문) 例文)

1. 아무리 열심히 해 봤자 상대편은 우리 머리 위에 앉아 있어. 이미 간파한 것 같아.
いくら一生懸命やってみたところで、相手側が我々の頭の上に座っている。見破ったようだ。

2. 가소롭다는 듯이 그는 머리 꼭대기에 앉아 우리를 비웃었다. 
片腹痛いとばかりに彼は(私たちの)頭のてっぺんに座って、私たちをあざ笑った。

参考になりましたでしょうか?

では、来週またお目にかかります。

お元気で~

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

このメルマガをお友達にも紹介しませんか?ミリネ受講生でなくても構いません。

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html  にてご登録ください。

韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会

http://www.facebook.com/groups/mirinae

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国語学習者のためのエッセイ「タングニの日本生活記」

日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、日本文化…100円ショップ、温泉、サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

[タングニの韓国人生劇場」

韓流だけはわからない?好評「タングニの日本生活記」に続く第2弾!今回、韓国人の人生を彩る光と影を取り上げます!日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただけます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다

CAPTCHA