質問25 ~고 말다 と ~아(어) 버리다の使い方に違いはありますか?

Q) ~고 말다 と ~아(어) 버리다の使い方に違いはありますか?

A) '-아/어 버리다'は「(自分の意思で)何かがただ終わった」感じがしますが、'-고 말다'は「後悔、そうしてはいけないのにそうなってしまった」のニュアンスがあります。

例文)~고 말다
① 그들은 끝내 헤어지고 말았다. (彼らはとうとう別れてしまった、関係の回復のためにいろいろ努力はしたが結局別れてしまったとのニュアンス、헤어져버렸다より残念の気持ちが入る)
② 그는 암투병 끝에 죽고 말았다 (彼は癌の闘病生活の末に死んでしまった、治すためいろいろ努力はしたけど結局死んでしまったとのニュアンス, 죽어버렸다はやや不自然)
③ 그녀는 이지메를 못 견디고 자살하고 말았다.(彼女はいじめに耐えられず自殺してしまった、本人がある程度我慢したが耐え切れず自殺してしまったとのニュアンス、자살해버렸다はただ自殺をしてしまったという感じ)
④ 그 사람은 외국생활을 못 견디고 3개월만에 귀국하고 말았다. (その人は外国の生活に耐えずに3ヶ月で帰国してしまった、予定としては外国にもっといるつもりだったが出来なかったとのニュアンス)

※「その人は結婚指輪をなくしてしまった。」
で~고 말다と~아(어) 버리다の比較
① 그는 결혼 반지를 잃어 버렸다. ←ただ、指輪をなくした事実を伝えている。
② 그는 결혼 반지를 잃어 버리고 말았다. ←大事なものを無くしてしまったという強い気持ちを強調。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ミリネ韓国語教室ホームページ こちら

役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae@kaonnuri.com まで

 

韓国語教室を東京でお探しなら新宿・日暮里のミリネ韓国語教室

답글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.

CAPTCHA