少し前に生徒さんが「長女なのでちゃんとしなくちゃ」このような言葉を韓国語に直すのが難しいとおっしゃいました。そう言われてみると、簡単ではない表現ですね。
ですので今週は、韓国語に訳す際に工夫が必要な「ちゃんと」について見て行きたいと思います。
例文)
A: 요즘 어떻게 지내니?
最近どう過ごしてるの?
B: 나야 뭐… 회사 그만두고 놀고 있지 뭐.
僕かい・・・会社を辞めてぶらぶらしてるよ。
A: 뭐라고? 또 그만뒀다고? 이번이 몇 번째야?
何だって?また辞めたって?今回でもう何回目だよ。
B: 그 회사는 정말 아니었어. 제 정신인 사람이 없었다고.
あの会社は本当にダメだったよ。ちゃんとした人(まともな人)がいなかったんだ。
A: 너야말로 제 정신이야? 언제 철들래?
お前こそまともじゃないんじゃないの?いつになったら物心がつくんだい?
B: 이번에 준비 잘 해서 다음번에는 정말 제대로 된 데로 들어갈 거야.
今回ちゃんと準備をして、次はほんとうにちゃんとしたところに入るつもりだよ。
A: 제발 정신 좀 차려. 네가 장남인데 동생들한테 모범을 보여야지.
どうかちゃんとしてくれよ。お前は長男なんだから弟達にちゃんとした姿をみせなきゃ。
B: 나도 알아. 그러니까 제대로 준비해서 번듯한 회사에 들어가겠다는 거잖아.
僕も分ってるよ。だからちゃんと準備して、ちゃんとした会社に入ろうってことじゃないか。
A: 그래. 번듯한 직장도 잡고, 괜찮은 여자랑 결혼도 해야지.
そうだよ。ちゃんとした就職もして、ちゃんとした女性と結婚もしなきゃね。
大抵「ちゃんと」という言葉は '제대로(まともに)'という単語に翻訳なさるのですが、
文章によっては '똑바로(まっすぐ、きちんと)', '충분히(十分に)', '제대로 된(まともな)', '모범이 되다(模範になる)' などが使われることもあります。
예)
◆ 똑바로
똑바로 앉으세요. ちゃんと座ってください。
일을 똑바로 안 하면 곤란하다. 仕事をちゃんとやってくれないと困るよ。
◆ 충분히, 잘
충분히 준비했으니까 문제 없을 거예요.ちゃんと準備したから、問題ないでしょう。
약속 장소까지 잘 찾아갈 수 있을지 걱정이다. 約束の場所までちゃんと行けるか心配だ。
문 잘 잠그고 나가라. ちゃんと鍵をかけて出かけて。
◆ 제대로, 제~
그러니까 제대로 된 사람과 결혼해야지. だから、ちゃんとした人と結婚しなきゃ。
지각하지 않도록 제 시간에 좀 일어나. 遅刻しないようにちゃんと起きて。
◆ 반드시, 꼭
약속 시간까지 반드시 돌아와라. 時間までにちゃんと帰ってきなさい。
◆ 챙기다
잘 챙겨먹지 않으면 몸 상한다. ちゃんと食べないと体によくないよ。
생일을 잊지 않고 챙겨줘서 고마워. 誕生日をちゃんと覚えていてくれてありがとう。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
このメルマガをお友達にも紹介しませんか?
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html にてご登録ください。
韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会
http://www.facebook.com/
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・