★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語 41. [ところ]
이번주에는 회화할 때 자주 나오는 'ところ'의 한국어 표현입니다.
'장소', '~ 곳', '~ 데' 등 많은 표현이 있어서 헷갈리기 쉬운데요,
아래 예문으로 정리해 보세요.
今週は会話によく登場する「ところ」 に相当する韓国語の表現です。
'장소', '~ 곳', '~ 데' など多くの表現があるため混乱しやすいので、
以下の例文で整理してみましょう。
1) 곳 (회화에서 '~ 데'로 바꿔쓸 수 있음)
곳を使う場合(会話の場合には '~ 데' に置き換えられます。)
● 조용한 곳으로 갑시다. (조용한 데로 갑시다.)
静かなところへ行きましょう
● 손 씻는 곳은 어디에 있어요? (손 씻는 데가 어디에 있어요?)
手を洗うところはどこにありますか?
● 철수 씨가 사는 곳은 어디예요? (사는 데는 어디예요?)
チョルスさんが住んでいるところはどこですか?
● 집을 나와서 갈 곳이 없어요.(갈 데가 없어요.)
家出したので行くところがありません。
● 벽장이 좁아서 물건 둘 곳이 없어요. (둘 데가 없어요)
押入れが狭いので物を置くところがありません。
比較)
'장소'는 '場所'의 느낌이므로 위의 문장에서 쓰면 딱딱한 느낌, 부자연스러울 수 있습니다.
'장소'は、「場所」という印象なので、 上記の例文に使うには堅い感じで、不自然に成りえます。
例) 약속 장소가 어딘지 모르겠어요. 約束の場所がどこかわかりません。
2) 부분 (이야기, 영화, 드라마, 가사의 특정 부분)
부분(話、映画、ドラマ、歌詞などの特定の部分)
● 바로 전 그 부분을 다시 말씀해 주세요.
すぐ前のそのところをもう一度おっしゃってください。
● 그 배우는 드라마 시작하는 부분에서 나왔어요.
その俳優はドラマの冒頭のところで登場しました。
3) 장면, 현장 (부정적인 문장이나 순간의 의미)
장면, 현장(否定的な文章や瞬間の意味)
● 두 사람이 돈을 주고 받는 현장을 목격했어요.
二人がお金をやり取りしているところを目撃しました。
● 도둑이 훔치는 장면을 사진으로 찍었어요.
泥棒が盗むところを写真に撮りました。
4) 요즘, 지금, ~때
● 요즘 부쩍 말수가 없어졌어요.
ここのところめっきり口数が少なくなりました。
● 지금 상태로서는 아무도 가지 않을 것 같아요.
今のところは誰も行かないようです。
● 마침 좋은 때에 오셨네요.
いいところにいらっしゃいましたね
5) ~네 名詞(人)につけて、(その人の)ところ
● 친구네 (집에) 갔다 올게요.
友達のところに行って来ます。
● 언니네에서 김치를 얻어 왔어요.
お姉さんのところからキムチをもらってきました。
그 밖에도 여러가지 쓰임이 있지만, 자주 쓰이는 표현은 이 정도가 되겠습니다.
마음에 드는 표현을 찾으셨습니까?
그럼, 많이 연습해 주세요.
다음주에 뵙겠습니다.
その他にも色々な使われ方がありますが、 よく使われる表現はこのくらいになります。
気に入った表現が見つかりましたか?
それではたくさん練習してみてくださいね。
来週またお目にかかりましょう。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
このメルマガをお友達にも紹介しませんか?
役に立つ韓国語メルマガ配信中お申し込みは mirinae.jp/mailmaga.html にてご登録ください。
韓国語学習に役に立つメルマガを定期的にお送りいたします^^
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
どなたでも参加できる!ミリネ韓国語日本語添削勉強会
http://www.facebook.com/
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ミリネ韓国語教室ホームページ こちら
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■ 韓国語学習者のためのエッセイ【タングニの日本生活記】
日本生活15年のミリネ講師タングニの目に映った日本人、日本語、 日本文化…100円ショップ、温泉、 サムライ等25のテーマから成るエッセイ集。 日韓対訳なので韓国語の全く読めない方でも問題なくお読みいただ けます。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・